Миссис Фрисби и крысы НИПЗ - [7]

Шрифт
Интервал

Но в этом году? Теперь, когда миссис Фрисби столкнулась с проблемой, она не видела ни одного решения, кроме как надеяться, что этот день настанет не скоро. Только через месяц (по словам мистера Эйджиса) Тимоти будет достаточно силен. Возможно, она просто сгущает краски. Один теплый день, сказала она себе, это еще не лето. Нет, и даже не весна.

Она прошлась по саду и увидела впереди себя маленькую знакомую фигурку. Это была землеройка, крохотное создание, едва ли больше горошины, но с, как ее зубы, острым умом. Она жила в обычной норе в земле в нескольких сантиметрах от нее; миссис Фрисби часто ее встречала и ей симпатизировала, хотя землероек не очень любят за их вспыльчивый характер и крайнюю прожорливость.

– Доброе утро, – сказала миссис Фрисби.

– А, миссис Фрисби. Утро и вправду доброе. Я думаю, даже слишком.

Землеройка держала в руках соломинку, которую она воткнула в землю. Она легко ушла на пять сантиметров в землю, прежде чем согнулась в ее руках.

– Смотри-ка. Земля практически оттаяла. Еще несколько таких дней и все. А потом мы опять увидим здесь трактор, который все разломает.

– Так скоро? Ты правда так думаешь? – спросила миссис Фрисби, ее снова охватило беспокойство.

– Он пашет, когда земля тает. Помнишь зиму шестьдесят пятого? В тот год он пахал на одиннадцатый день марта, в воскресенье. В ту ночь я убежала в лес и чуть не замерзла в жалком пустом бревне. А тот день настал спустя неделю после таких же солнечных дней.

Миссис Фрисби помнила; ее семья тоже дрожала от холода теми ночами. В действительности, чем раньше наступал День переезда, тем холоднее были ночи.

– О Боже, – сказала она. – Надеюсь, этого не произойдет в этом году. Бедный Тимоти слишком болен для переезда.

– Болен, да? Отведи его к мистеру Эйджи су.

– Я сама была. Он был слишком слаб, чтобы подняться с постели, да и сейчас не лучше.

– Печально это слышать. Тогда нужно надеяться на заморозки или на то, что трактор сломается. Хотелось бы мне, чтобы кто-нибудь проехался трактором по его дому, посмотрела бы я, как ему это понравится.

Ворча, землеройка отошла, а миссис Фрисби пошла дальше по саду. Предложения были, конечно, безумны, так как обе они знали, что без плуга мистера Фитцгиббона им и вовсе негде было бы жить, никак нельзя было вспахать землю, не разрушив при этом их домов.

Или все-таки можно? То, что сказала землеройка, означало, что она сочувствует, но ничем не может помочь. Миссис Фрисби понимала, что это означало, что и она не видит выхода. Но это не значило, что его нет. Она вспомнила, как говорил ее муж, мистер Фрисби: любые двери трудно открыть, если у тебя нет ключа. Хорошо. Она должна постараться и найти ключ. Но где? Кого попросить?

А потом, как назло, она услышала звук, наполнивший ее тревогой. Он раздавался со стороны забора со двора фермы, громкий, раскатистый рокот. Мистер Фитцгиббон запустил свой трактор.

Пять дней

Звук трактора не обязательно означал, что мистер Фитцгиббон готовится пахать. Он использовал его и для других целей – перевозить сено и дрова, например, для жатвы летом или для расчистки снега зимой. Миссис Фрисби напомнила себе об этом и поспешила к угловому столбу.

На ближайшем углу к ферме и сараю с трактором был толстый столб изгороди. Она обнаружила его давно, в нем в нескольких сантиметрах над землей была удобная дырка, в которой миссис Фрисби могла, когда ей нужно спрятаться и посмотреть, что происходит во дворе. Кот, Дракон, также знал о ее существовании, поэтому ей нужно быть начеку, когда она будет выходить.

Осторожно зайдя за столб, оббежала там и тут, а потом залезла на него и запрыгнула в дыру. Все чисто.

Мистер Фитцгиббон выгнал трактор из большого загроможденного сарая, где он его хранил. Не глуша мотор, он вылез из него и крикнул. Через мгновение появился его старший сын Пол, аккуратно закрывая за собой дверь. Пятнадцатилетний Пол был тихим, трудолюбивым парнем, довольно неуклюжим, но сильным и исправно выполняющим домашние дела. Через несколько секунд к нему присоединился младший брат Билли, который в свои двенадцать был намного шумнее и имел противную привычку бросать камни в траву заметив любое движение. Миссис Фрисби Билли не очень нравился.

– Хорошо, мальчики, – сказала мистер Фитцгиббон. – Давайте вытащим и посмотрим плуг.

– Прошлой осенью он практически износился, я помню, – сказал Пол.

Мальчики исчезли в сарае, а мистер Фитцгиббон снова сел в трактор; он развернул его и медленно подъехал к сараю, так, что задняя часть не была видна миссис Фрисби.

В сарае раздавался треск и стук, пока мистер Фитцгиббон, глядя через плечо, переключал некоторые рычаги.

– Все готово?

Он переключил передачу, и трактор вновь поехал вперед. Позади него, очищенный от земли, был плуг.

Сердце миссис Фрисби ушло в пятки. Он ведь не решит пахать сейчас?

Но как только плуг показался на солнце, мистер Фитцгиббон заглушил мотор. Он с фырканьем затих, и все они собрались у пристегнутого плуга.

– Понятно, – сказал мистер Фитцгиббон. – Практически раскололся. Пол, рад, что ты вспомнил об этом. Если я закажу новый сегодня, Хендерсон привезет его через три или четыре дня.


Еще от автора Роберт К О’Брайен
Z значит Захария

Шестнадцатилетняя Энн Бёрден живёт совершенно одна. Ядерная война унесла всех её близких. Мира, такого, каким она его знала, больше не существует. Целый год она живёт в замкнутой долине и считает себя единственным человеком на Земле. Но однажды она видит поднимающийся в отдалении столб дыма. Кто-то выжил и идёт к ней в долину. Кто этот человек? Чего он хочет? Можно ли ему доверять? Вскоре Энн убеждается, что есть вещи пострашнее, чем остаться последним человеком на планете...


Рекомендуем почитать
Приключения Лютика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудесное наследство. Книга 4

Однажды я написал историю о приключениях маленьких человечков гнэльфов и пуппетроллей. Потом написал вторую историю, затем третью… И вдруг подумал: «Зачем я это делаю? Ведь не хуже меня, а даже гораздо лучше, о своих похождениях может рассказать сам мальчишка пуппетролль Тупсифокс! Он и мемуары об этом написал, осталось их только напечатать». Придя к такому решению, я отнес литературные труды забавного коротышки в знакомое издательство и там их оставил. И что же вы думаете?! Мемуары Тупсифокса напечатали! Книги о приключениях юного автора и его старого дядюшки Кракофакса стали выходить одна за другой.


Искатели злоключений. Книга 1

«Искатели злоключений» – рассказ о необыкновенных приключениях двух человечков-пуппетроллей: мальчика Тупсифокса и его дядюшки Кракофакса. Захватывающий сюжет, тонкий юмор, яркие характеры персонажей – все это вы найдете в этой книге.


Сказки Таргистана

Книга состоит из 12 волшебных сказок о стране Таргистан.Сказки для семейного чтения.


Зелёная пиала

«Кто выпьет чай из зелёной пиалы, — тот должен что-нибудь рассказать» — таков уговор. И вот путники, застигнутые в дороге снежной бурей, в гостеприимной чайхане рассказывают то, что слышали от своих отцов и дедов.С глубокой древности идёт слава об искусных мастерах Средней Азии — оружейниках, ювелирах, ковровщицах, резчиках, гончарах и строителях. Это о них — искусных и трудолюбивых людях — созданы в народе сказки и легенды.


Приключения Бертольдо

Замечательная детская книжка, написанная по мотивам итальянского фольклора, про местного Ходжу Насреддина или скорее Санчо Пансу.Книга с любовью иллюстрирована художницей Т. Прибыловской.