Миссис Фрисби и крысы НИПЗ - [4]

Шрифт
Интервал

очень старым и мудрым, однако передвигался достаточно быстро.

– О, мистер Эйджис, я так рада, что вы пришли, – сказала она. – Не уверена, что вы меня помните, я миссис Фрисби.

– Конечно, я помню тебя. Мне было горестно узнать о бедном мистере Фрисби. Как твой младший сын – Тимоти, не так ли?

– Я как раз из-за него пришла к вам. Он ужасно болен.

– Правда? Я боялся, что он может оказаться не таким сильным, как остальные.

– Я надеюсь, что вы сможете мне помочь.

– Может быть. Входи, пожалуйста, я положу свой рюкзак.

Дом мистера Эйджиса, немногим больше обувной коробки, но примерно такой же формы, напоминал жилище отшельника. В нем почти не было мебели, кроме постели в углу, стула из куска кирпича и еще одного куска, стертого от частого использования в качестве ступки, где он делал свои лекарства. Вдоль одной из стен аккуратными кучками лежали исходные материалы, которые он собирал: корни, семена, сухие листья, стручки, полоски коры и сушеные грибы.

Ко всему этому он добавил и содержимое своего рюкзака. В нем было несколько маленьких растений, все одного вида, с тонкими корнями и темными, испещрёнными жилками листьями, похожими на мяту.

– Зимолюбка, – сказал мистер Эйджис. – Ботаническое название Chima-phila umbellata. Она остается зеленой всю зиму, из нее получается полезный тоник. Большинство используют только листья, но я обнаружил, что корни еще эффективнее.

Он сложил растения правильной стопкой.

– Но ты не ради этого пришла. Что с Тимоти?

– У него жар. Он бредит. Я не знаю, что делать.

– Насколько высокая температура?

– Такая, что на ощупь он горячий, истекает потом и в то же время трясется от холода.

– Закутай его в одеяло.

– Я так и сделала.

– Что с пульсом?

– Такой быстрый, что невозможно отделить один удар от другого.

– А язык?

– Весь обложен, что кажется фиолетовым.

– Как он дышит?

– Очень часто, воздух свистит в груди. Сначала он сказал, что не может ровно дышать.

– Но он не кашляет.

– Нет.

– У него воспаление легких, – сказал мистер Эйджис. – У меня есть лекарство, которое ему поможет. Но самое важное – это не давать ему замерзнуть. И он должен оставаться в постели.

Он пошел в другую часть дома и достал с полки из кирпича три пакетика порошка, аккуратно завернутых в белую бумагу.

– Один дай ему сегодня. Размешай в воде и заставь выпить. Если он будет продолжать бредить, зажми ему нос, пусть проглотит. Второй дашь завтра утром, а третий – на следующее утро.

Миссис Фрисби взяла пакетики.

– Ему станет лучше? – спросила она, боясь услышать ответ.

– На этот раз ему станет лучше. Температура снизится на второй день, пройдет на третий, после того, как он выпьет все лекарство. Это не будет значить, что он выздоровел; его легкие все еще будут ужасно слабыми и чувствительными. Если он хоть чуть-чуть замерзнет или вдохнет холодного воздуха, даже одного или двух вдохов будет достаточно, болезнь может приобрести тяжелую форму. Во второй раз он может и не выздороветь. Нужно быть осторожным как минимум три недели, а еще лучше месяц.

– А после этого?

– Даже после этого он должен быть аккуратен, мы можем только надеяться, что погода улучшится.

Теперь солнце было уже низко на западе, и опускалось за высокие горы за лесом. Миссис Фрисби поблагодарила мистера Эйджиса и как можно скорее побежала домой.

Ворона и кот

Миссис Фрисби вновь поглядела на солнце и поняла, что перед ней стоит неприятный выбор. Она могла пойти домой тем же окружным путем, что и пришла, но в этом случае ей точно придется идти одной по лесу в темноте – пугающая перспектива, так как ночь в лесу полна опасностей. Совы выходят на охоту, а лисы, ласки и странные дикие кошки таятся среди стволов деревьев.

Второй вариант был тоже опасен, но при удачном стечении обстоятельств она доберется домой до наступления темноты. Маршрут будет более простым, через ферму между амбаром и курятником, не слишком близко к дому фермера, но расстояние до ее дома уменьшится вдвое. Где-то там бродит кот, но если она будет на солнце, на открытой местности, не приближаясь к зарослям, то, возможно, сумеет заметить его раньше, чем он ее.

Кота звали Дракон. Жена фермера Фитцгиббона дала ему эту кличку в шутку, когда он был маленьким котенком и старался казаться злым. Но когда он вырос, имя оказалось подходящим. Он был огромным, с гигантской, широкой головой и большим ртом, полным загнутых клыков, острых, как иголки. У него было по семь когтей на каждой лапе и толстый, пушистый хвост, злобно метавшийся из стороны в сторону. Дракон был оранжево-белым, со светящимися желтыми глазами; когда он прыгал, чтобы убить, он издавал высокий сдавленный крик, который буквально заживо замораживал жертв.

Но миссис Фрисби предпочитала не думать об этом. Вместо этого, когда она вышла из леса из дома мистера Эйджиса и дошла до забора фермы, она думала о Тимоти. Думала о том, как его глаза светились весельем, когда он придумывал маленькие шутки, что он часто делал, и как бесконечно добр он был к своей маленькой легкомысленной сестренке Синтии. Остальные дети смеялись над ней, когда она делала ошибки или были нетерпеливы с ней, потому что она постоянно теряла вещи, но Тимоти никогда так не делал. А когда Синтия сама лежала в постели с простудой, он часами сидел рядом с ней и развлекал ее историями. Он сам их выдумывал и казалось, что у него их бесконечное множество.


Еще от автора Роберт К О’Брайен
Z значит Захария

Шестнадцатилетняя Энн Бёрден живёт совершенно одна. Ядерная война унесла всех её близких. Мира, такого, каким она его знала, больше не существует. Целый год она живёт в замкнутой долине и считает себя единственным человеком на Земле. Но однажды она видит поднимающийся в отдалении столб дыма. Кто-то выжил и идёт к ней в долину. Кто этот человек? Чего он хочет? Можно ли ему доверять? Вскоре Энн убеждается, что есть вещи пострашнее, чем остаться последним человеком на планете...


Рекомендуем почитать
Рождество русалочки

Морские жители не могут нарадоваться тому, что наконец-то наступила зима! Ведь это значит, что пришла пора выбрать подходящие подарки для любимых друзей. До Рождества остаётся совсем немного времени, а Ариэль никак не может придумать сюрприз для Флаундера. Русалочка в отчаянии: все идеи уже разобрали! Но, кажется, она знает, как осчастливить друга.


Молниеносный дракон

Перед Повелителями драконов стоит непростая задача: им нужно поймать новорождённого Молниеносного дракончика, пока он не натворил бед. Он совершенно не умеет управлять своими силами и может быть опасен даже для самого себя. Ребята вместе с драконами отправляются на поиски, даже не подозревая, что столкнутся лицом к лицу с могущественной тёмной волшебницей и ее Громовым драконом!


День, когда я упала в сказку

Лана обожает истории. Особенно те, которые она придумывает вместе со своим братом Харрисоном. И когда Харрисон решает, что он слишком взрослый, чтобы играть с Ланой, та чувствует себя очень одинокой, пока… не произошло кое-что волшебное! Лана обнаруживает в новом городском супермаркете портал в сказочный мир, где придётся прийти на помощь принцессе Дикой Розе и одолеть злую колдунью.


Сборник классических сказок

Погрузитесь в мир сказок с помощью этого подарочного издания, в котором содержится более тридцати пяти всеми любимых историй в пересказе автора бестселлеров по версии The New York Times Криса Колфера. Эта красочная книга придётся по вкусу и новым, и давним поклонникам, которых порадуют любимые сказки, такие как «Золушка», «Спящая красавица», «Джек и бобовый стебель» и другие. Именно в этот сборник сказок и угодили Алекс и Коннер Бейли в «Заклинании желаний». Перед вами красиво иллюстрированное дополнение к основной книжной серии – волшебная книга, с которой всё началось!


Петя и Красная Шапочка и другие истории

Книга «Петя и Красная Шапочка и другие истории» - это сборник сказок В. Сутеева. Вместе со сказочными героями ребёнок побывает в мультфильме, узнает, как поймать Кляксу и отправится в увлекательное путешествие с Петей Ивановым и волшебником Тик-Таком. Мудрые истории В. Сутеева научат детей аккуратности и расскажут о необходимости делать всё вовремя.Художники: Леонид Леонтьевич Каюков, Анатолий Михайлович Савченко, Михаил Михайлович Салтыков.


Феррино

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.