Букв, «жареное мясо» (яп.); разновидность ресторанов.
Свидания школьниц со взрослыми мужчинами за определенную плату.
Самый дешевый из веселых кварталов Токио.
Заведение, где клиентов обслуживают девушки в нижнем белье; от франц. lingerie — дамское белье.
Магазин детских игрушек и одежды.
От яп. гайджин — иностранец.
Специальные заведения, где играют в маджонг на деньги; маджонг (кит.) — древняя китайская игра.
Букв, кастрюля (яп.). В сезонной японской кухне — зимнее блюдо из овощей, мяса или морепродуктов. Готовится на электрической или газовой конфорке, стоящей прямо на столе.
Автомат, с помощью которого можно сделать наклейки со своей фотографией, предварительно выбрав фон и рамку. В Японии особенно популярен среди школьниц. Обычно стоит на улице рядом с залами игровых автоматов.
Служащий крупной компании.
Ресторан, специализирующийся на небольших шашлычках, в основном из куриного мяса и кальмаров.
Бейсбольная команда. Номо — японский игрок.
Периодичность в игре. Каждый иннинг состоит из двух частей. В первой части одна команда играет в обороне, другая — в нападении. Во второй части иннинга команды меняются. Всего в бейсбольном матче девять иннингов.
Принимающий игрок защиты.
Игрок обороняющейся команды. При ударе защищает пространство между второй и третьей базой.
Продолжительный по времени маневр игроков защиты, в результате которого двое игроков нападения выходят в аут.
Открытый корт для отработки ударов бейсбольной битой. В бетонную стену вмонтированы специальные автоматы, которые выкидывают мячи. У всех автоматов разная мощность, поэтому мячи летят с разной скоростью. Автоматы выполняют роль питчера (подающего). Напротив стены расположены кабинки — в соответствии с количеством автоматов. Игрок с битой стоит в кабинке и отражает удар мяча, выстреленного автоматом. Сверху баттинг-центр закрыт пластиковой или веревочной сеткой, чтобы отбитый мяч не улетел за пределы корта.
Специальная площадка, чаще всего открытая, для отработки драйва — длинного удара в гольфе. В Японии, в связи с нехваткой места, такие площадки устраиваются прямо в жилых кварталах. Обычно они обнесены высоким проволочным забором и сверху покрыты сеткой.
Удар бьющего, при котором мяч, не касаясь земли, пересекает зону игры и улетает за пределы поля.
Район в Токио; японцы называют его Городом для молодежи, поскольку здесь сосредоточены различные новомодные развлечения.
В Японии во многих городских домах вход в квартиру — с наружной галереи.
Японская пословица, близкая по смыслу русской пословице: «Пуганая ворона куста боится».
Лапша быстрого приготовления.
Сорт китайского зеленого чая.
Довольно престижная японская марка женской одежды.
Грешное желание, мирская страсть.
Духовой музыкальный инструмент. Бас-геликон с кольцевидным стволом и с раструбом, обращенным вперед. Был изобретен Дж. Ф. Сузой (1854-1932).
Разновидность мужского костюма. Надевается в особо торжественных случаях.
«Обезьянья соба», холодная гречишная лапша.
В Японии во время проводов старого и встречи Нового года принято есть особый вид гречишной лапши — тоши-коши-соба.
Небольшой супермаркет, открытый круглосуточно.
Суп на основе соленой соевой пасты «мисо».