Мишень для левши - [40]

Шрифт
Интервал

Знойную тишину разрывают мощные аккорды, напоминающие начало первого концерта Чайковского для фортепьяно с оркестром. Вздрогнув от испуга, суивсан вскакивает на ноги и ныряет в клетку.

Из кустов на дорогу выходит Арнольд. На его груди сверкает коробка мегафона, из которого разносятся заключительные аккорды контактного марша. Вслед за киборгом появляются земляне. Терин неторопливо подходит к клетке. Музыка умолкает. Командир дружелюбно улыбается туземцу и поднимает вверх обе руки в знак приветствия.

– Полных сетей тебе, друг!

На лице суивсана появляется неуверенная улыбка. Он тоже поднимает руки вверх и напряженно всматривается в лица пришельцев.

– А тебе – попутного ветра в ясный день, – суивсан решился ответить традиционным приветствием и открывает дверцу клетки. Он выходит на дорогу. Туземца окружают приветливо улыбающиеся земляне, но суивсан, не обращая внимания на людей, с восторгом рассматривает мегафон на груди Арнольда. Он протягивает руку и осторожно притрагивается к блестящему корпусу.

– Это он музыканил?

– Да, это он музыканил, – улыбнулся Терин.

– Вы, южане, это хорошо придумали, – одобрил туземец. – Шраэрфы терпеть не могут громкой музыки. Иначе вам сюда не добраться. Раньше, в первые годы, к нам еще приходили беглецы с Юга. Мы их не гнали. Зачем гнать? Пищи всем хватало, а свободных пещер на острове много. Вас тоже примем, не беспокойтесь. Долго вы сюда добирались?

– Он принимает нас за жителей Южного континента, – шепнул Кортин. – Надо рассеять недоразумение. Послушайте, дружище! – повысил он голос. – Вы, простите, нас не за тех принимаете. Мы не южане, мы инопланетяне. Точнее, вы – инопланетяне! А мы – земляне, мы прилетели с далекой планеты. Мы – оттуда! – Кортин показал пальцем в небо.

Шарахнувшись от Кортина, как от зачумленного, туземец прячется за Арнольда.

– Беднюга, – посочувствовал суивсан, осторожно выглядывая из-за спины киборга. – Черепень на жаре съехала. И давно это с ним? Говорит мне «вы», как беременной женщине. А про себя говорит, что он сфлюгировавший с неба жидвяк. Хотя всем известно, что жидвяки прозрачные и тени от них не бывает.

– Да вы, то есть ты меня не так понял, – заторопился Кортин. – Сейчас я все объясню!

– И так все ясно, – отрезал суивсан, постучав себя пальцем по лбу. – У тебя на плече южанская самозарядная винторка. Так что ты никакой не жидвяк, а вшистый убивец.

– Да как вы смеете? – возмутился Кортин.

– Ну вот! – развел руками туземец. – Что я говорил? У него опять черепень съехала.

– Гелий, подожди, – остановил историка Терин.

– Разрешите мне? – предложил Беллоу. Шагнув к туземцу, он дружелюбно хлопнул его по плечу.

– Ты, браток, – засмеялся Пауль. – Должен верить нам, что мы не вшистые убивцы, а друзья всем суивсанам и суивсанкам. А винторки у нас только супротив проклятых шраэрфов, чтоб им сохнуть на небе, пока солнце светит:

Тач тумпанко лорти буджи,
Ганх таниджи тор ушонх.
Ыргна пырко тач унуджи,
Анг киратуш дор ыронх[4].

Хитро прищурившись, туземец в ответ хлопает Беллоу по плечу и забирается в свою клетку. Пошарив в корзине, он выносит глиняный кувшин, из горлышка которого торчит корнеплод, похожий на морковку. Сосуд, наполненный холодным напитком, напоминающим легкое пшеничное пиво, пускается по кругу.

– Ты, видно, окунь о сорока плавниках, – засмеялся арретянин. – Из любой сети выскочишь. Как твое имя?

– Меня зовут Пауль. А это мои товарищи: Алла, Гелий и Макс Терин.

– А как зовут того, здорового, как морж, что не пожелал с нами пива выпить?

– Это Арнольд, – подмигнул Беллоу. – Он никогда не пьет пиво. А как твое имя?

– Меня зовут Барстро Урджиг, – приосанился арретянин. – Я рыбак из рода Синего Кита.

– Это несколько длинновато. Наши имена куда короче. Я буду звать тебя Барс. Не возражаешь?

– Согласен, – закивал туземец. – Вкус рыбы зависит от нее самой. А не от того, как ее называют на Юге.

– И куда же, Барс, ты путь свой держишь? – Беллоу еще раз приложился к кувшинчику.

– Эта дорога ведет на Гусиный остров.

– А нам можно с тобой?

– Конечно, – махнул рукой суивсан. – Не обратно же вам, беднолапам, на Юг шлепать. А если шраэрфы повстречаются, то вы не бойтесь. Клетка у меня большая, все поместимся.

Глава 21

Закатное солнце освещает высокий берег острова, усыпанного зелеными холмами. Склоны холмов изрыты многочисленными пещерами. К острову через реку направляется паром, подгоняемый ударами четырех весел. За веслами сидят земляне. Они энергично гребут, выполняя указания Барса. Туземец стоит на корме, ловко ворочая рулевым веслом. Он направляет паром к пристани на песчаной косе. Паром со стуком причаливает к деревянному настилу. Барс перепрыгивает на причал и закручивает канат вокруг столба. Земляне взбираются по тропинке. Поднявшись на ровное место, они выходят на утоптанную площадку, за которой начинаются ряды полых холмов.

На площадке собрались туземцы, одетые в зеленые и синие одежды. В большинстве это смуглые черноволосые люди среднего роста. Из толпы выходит человек, выделяющийся своей осанкой и волевым лицом. Это сухощавый суивсан средних лет, одетый в голубой плащ, украшенный серебряной вышивкой. Он опирается на пожелтевший от времени посох, выточенный из кости морского животного. Конец посоха увенчан фигуркой кита, вырезанной целиком из огромного сапфира. Несомненно, это жрец, о котором докладывал Терин.


Еще от автора Игорь Джавадов
Понятная физика

В книге, которую Вы держите, о физике рассказано по-новому. Новый подход, который можно назвать энергетическим, избегает проблем обычного преподавания физики. В классическом преподавании физики видны две проблемы. Во-первых, сложилась вековая традиция преподавать физику не как систему современных знаний о различных видах энергии, а как историю отдельных наблюдений и открытий, не всегда связанных между собой. Вторая проблема вытекает из первой – избыточность терминов. Взять хотя бы электричество. Электричество изучали Ампер, Фарадей, Ом и другие выдающиеся учёные.


Рекомендуем почитать
Горизонт. Сингулярность

С научной станции, исследующей черную дыру, получен сигнал бедствия. К ученым отправлена спасательная экспедиция.


Лунные цветы

Название: Flowers from the Moon. Рассказ 1939 года. Публикация: сборник "Flowers from the Moon and Other Lunacies", 1998 г.


Марсианская практика в лето 2210

«Новый Марс» — проект жизни на Марсе через 200 лет. Вторая книга, которая окажется на Марсе. Первая — «Будущее освоение Марса, или Заповедник „Земля“». «Новый Марс» — это художественная повесть с далеко ведущей целью: превращение планеты Земля в ядро глобального галактического заповедника.


Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.