Миры Уильяма Моррисона. Том 3 - [21]

Шрифт
Интервал

Хэкин и Болам занимались животными, и Мэл мог впервые выйти за пределы помещений цирка, не опасаясь, что его поймают. Он был теперь таким же пассажиром, как и все остальные. Равно как и Пират, неизменно следующий за мальчиком.

Корабль больше вообще не ускорялся, его вращение установило силу тяжести, так что направление вниз было неизменно от центра оси судна. Теперь корабль несколько недель будет лететь без ускорения, если не случится ничего непредвиденного.

Мэл двигался по коридору возле обшивки корабля, и сила тяжести составляла примерно шесть десятых от земной. Коридор закончился десятифутовой лестницей, ведущей дальше к центру. Мэл сначала заколебался, потом решил спуститься. Лестница была не винтовая, а прямая, с широкими ступенями для удобства пассажиров, так что Пират мог легко пройти по ним. Но вместо этого он просто прыгнул вниз.

— Это-то просто, — сказал ему Мэл. — Но как ты будешь подниматься обратно?

Впрочем, с этим тоже не было никаких проблем. С такой низкой силой тяжести Пират мог легко подпрыгнуть на десять футов вверх.

Когда они приблизились к оси корабля, сила тяжести немного уменьшилась. И это было вполне закономерно, сообразно законам механики.

Пока они шли по коридорам, пассажиры с любопытством глядели на них. Собаки на космических кораблях являлись большой редкостью. Иногда богатые пассажиры брали их с собой, но большинство людей считало, что перелет с планеты на планету достаточно дорог, чтобы зря тратить деньги на каких-то там животных.

Мэл обнаружил, что когда рядом с вами идет собака, особенно такая красивая собака, как Пират, то познакомиться с кем-нибудь гораздо легче. Некоторые останавливались полюбоваться собакой, и Пират, обладающий достойными манерами, позволял им погладить себя. А потом рядом с ними остановилась симпатичная рыжеволосая девочка и сказала:

— Какая красивая собака!

Она была ровесницей Мэла или чуть младше, с живыми карими глазами, которые, казалось, все время подсмеивались над окружающими. Мэл внезапно почувствовал себя проглотившим язык.

— Пират не плох, — пробормотал он.

— Хорош? Да он прекрасен!

— Это еще что, — вырвалось у Мэла. — Он очень умный пес!

Девочка подняла брови.

— Значит, вы не цените симпатичную внешность? Предпочитаете ей мозги?

— Я так не говорил. Я хотел сказать, что у Пирата не только красивая внешность. Он — настоящий друг!

— Это уже что-то, — согласилась девочка. — Настоящих друзей найти нелегко.

Она погладила Пирата по голове, и тот серьезно посмотрел на нее.

— Он избавил корабль от больших проблем, — сказал Мэл.

— Вы имеете в виду тот случай, когда звери сбежали из цирка? Я их не видела, но слышала шум. Особенно когда заревел тигр. Это, должно быть, было ужасно захватывающим. Разве вы не взволновались?

Мэл постепенно расслабился, говорить стало легче, и он даже сумел улыбнуться.

— Взволновался? Да я испугался до смерти.

— Мне не нравится, как вы это сказали.

— Я действительно был бы мертв, если бы тигр успел добраться до меня. Так что я могу обойтись без такого волнения.

— Да вы просто старая кислятина, — заявила девочка. — Мне вот нравится волноваться. Для чего вы на корабле?

— Я лечу на Марс.

— Это я знаю, — нетерпеливо сказала она. — Здесь все летят на Марс. Я имею в виду, что вы собираетесь делать на Марсе?

— Встретить кое-каких друзей, — заметил Мэл, понимая, что не стоит распространяться о своих проблемах и неведомых врагах. — Если у меня будет на это время, — небрежно добавил он. — Вообще-то я выступаю в цирке с акробатическим номером.

— Правда? Вы хотите сказать, что вы — акробат? Как это, наверное, захватывающе!

— К этому привыкаешь, — сказал Мэл таким тоном, словно все это ему изрядно надоело. Он не стал говорить ей, что до сих пор тренировался лишь один раз меньше часа, так что ни к чему привыкнуть пока не успел. — Я понимаю, что посторонним это кажется захватывающим, но если вы — часть цирка, как я, то это просто тяжелая работа. Тренировки, тренировки, все время тренировки.

— Жаль, что я не могу быть акробаткой, — вздохнула девочка. — Дядя не позволит мне ничего такого. Он все время говорит, что я должна вести себя, как леди.

— Лично мне, — сказал Мэл, — больше нравится работать с животными. Вот подождите, еще увидите, что умеет делать наш тигр.

— Вы и животных дрессируете? Как я вам завидую! — воскликнула девочка. — Я сейчас просто взорвусь от зависти!

— Это не подобает леди, — рассмеялся Мэл.

В коридоре появился человек среднего роста, но выглядевший довольно сильным. Во рту у него была длинная, дорогая марсианская сигара, которую он не курил, а жевал.

— Бетти, — произнес он, — я ищу тебя. В одной из кают я нашел фортепиано и систему звукозаписи. — Так что пора тебе возобновить уроки музыки.

— Вот черт, а я-то надеялась, что хоть на корабле у меня будут настоящие каникулы! Мне надоело снова и снова повторять эти упражнения.

— Ты можешь практиковаться по часу ежедневно, и у тебя все равно останется время для отдыха. А сейчас идем.

Девочка скорчила гримаску.

— Вы командуете мной так, словно я рабыня. — Она повернулась к Мэлу. — До свидания, возможно, мы еще увидимся. Как вас зовут?


Еще от автора Уильям Моррисон
Пиршество демонов

Что станет с Миром, если демоны Максвелла перестанут послушно служить человеку и вырвутся на свободу?..


Перевалочная станция

Мог ли Олли Кейт предполагать, что его встреча с пришельцами завершится столь необычным образом. В любом случае, ничего плохого нет в том, что он попал под их покровительство.


Рассказы

Рассказы• Мешок• Пиршество демонов• Лечение.


Наркоманы

Зависимость от наркотика чрезвычайно тяжело преодолеть. А героям рассказа, к тому же, угрожает и другая опасность. И времени у них всё меньще и меньше...


Миры Уильяма Моррисона. Том 4

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Миры Уильяма Моррисона. Том 5

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
«Одним меньше»

Раздражение группы нейронов, названных «Узлом К», приводит к тому, что силы организма удесятеряются. Но почему же препараты, снимающие раздражение с «Узла К», не действуют на буйнопомешанных? Сотрудники исследовательской лаборатории не могут дать на этот вопрос никакого ответа, и только у Виктора Николаевича есть интересная гипотеза.


Нерешенное уравнение

Первоначальный вариант рассказа был издан в 1962 году под названием «Х=».


Неопровержимые доказательства

Большой Совет планеты Артума обсуждает вопрос об экспедиции на Землю. С одной стороны, на ней имеются явные признаки цивилизации, а с другой — по таким признакам нельзя судить о степени развития общества. Чтобы установить истину, на Землю решили послать двух разведчиков-детективов.


На дне океана

С батискафом случилась авария, и он упал на дно океана. Внутри аппарата находится один человек — Володя Уральцев. У него есть всё: электричество, пища, воздух — нет только связи. И в ожидании спасения он боится одного: что сойдет с ума раньше, чем его найдут спасатели.


На Дальней

На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.


Дорога к вам

Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.


Останови мое падение

Наиболее полное собрание научно — фантастических рассказов австралийского писателя-фантаста и ученого Грега Игана.


Ад - это космос

Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.


Анабасис во времени

Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.


Дитя Марса

Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.