— Один для меня и один для Хэкина, — сказал Болам. — Роботы дороги, и у нас нет запчастей. — Он усмехнулся. — Подумываешь о том, чтобы самому стать дрессировщиком?
— Мне нравится эта мысль, — признался Мэл. — Дайте мне посмотреть. Зеленая кнопка заставляет робота выйти из кладовой? А красная открывает дверь клетки?
— Ты наблюдательный, — одобрительно сказал Болам. — А что скажешь об этой зеленой?
— Она посылает робота в клетку. Я думаю, зеленые кнопки вообще перемещают робота. Желтая… Я не совсем понял, что она делает. Может, направляет робота к животному в клетке? А фиолетовая заставляет его отбрасывать зверя.
— Почти все правильно, — кивнул Болам. — Желтые кнопки управляют целым набором действий против животного в клетке. Если животное нападает, электронные реле вызывают у робота движения, которые отбрасывают нападавшего. Фиолетовая кнопка управляет силой тока. Она используется только для крупных зверей. — Он убрал коробочку в карман. — Позже, — пообещал он, — я научу тебя пользоваться ей. И покажу некоторых не столь опасных животных. Среди них есть вполне дружелюбные, и с ними нам вообще не потребуется робот.
Поглощенный рассказами и сценой дрессировки тигра, Мэл совсем забыл о Пирате. Теперь собака привлекла к себе внимание Мэла низким, едва слышным рычанием. Мэл увидел, что уши Пирата встали торчком, и пес, медленно и осторожно, двинулся к дверям цирка.
— За дверью кто-то есть, — тихо произнес Болам. Когда он так говорил, его голос снижался до мощности паровозного гудка.
— Может, это Хэкин, — предположил Мэл.
— Нет, у Хэкина есть ключ. Он не стал бы стучать. И не ждал бы за дверью, не решаясь войти.
Болам подошел к двери и спросил в микрофон:
— Кто там?
— Третий помощник Коггинс с сообщением от капитана Дюваля. Кэп хочет поговорить с вами, мистер Турине. Ваш друг, мистер Хэкин, попал в беду.
Болам нажал кнопку, и экран у двери осветился. Конечно же, стоявший там человек с квадратной челюстью был в форме офицера.
— В какую беду? — спросил Болам.
— Ну, сэр, кажется, мистер Хэкин обвинил другого пассажира в попытке убить его. Пассажир ответил, что тот пьян, и завязалась драка. Другие пассажиры разняли их, но, боюсь, что мистер Хэкин немного ранен. Кроме того, пассажир выдвинул против него обвинение.
— Понятно, — холодно сказал Болам. — Кто этот пассажир?
— Больше я ничего не знаю. Капитан Дюваль распорядился, чтобы я попросил вас прийти к нему.
— Хорошо, я приду, — мрачно согласился Болам. — Я хочу поговорить с ним не меньше, чем он со мной. — Он повернулся к Мэлу. — Мне придется ненадолго уйти, — сказал он. — Ты останешься здесь, Мэл. Никого не впускай.
— Не впущу, — пообещал Мэл.
Болам нажал кнопку, управляющую дверью, и вышел. Мэл видел на экране, как он уходит по коридору, сопровождаемый офицером.
Следующие несколько минут тянулись очень медленно. Пират, успокоившийся было, когда Болам разговаривал с офицером у дверей, внезапно снова заворчал.
— Успокойся, Пират, — сказал Мэл. — Никого там нет.
Но Пират не успокаивался.
— Что случилось, мальчик? — спросил тогда Мэл.
Собака стала издавать странные скулящие звуки, умоляюще заглядывая Мэлу в лицо.
— Это один из тех случаев, — пробормотал Мэл, — когда я жалею, что ты не можешь говорить. Тебя что-то беспокоит, верно?
Пес замолчал, мгновение постоял неподвижно, явно прислушиваясь к чему-то, неслышному Мэлу, затем вдруг понесся мимо клеток к дальнему углу цирка. Озадаченный Мэл последовал за ним.
Вместо того чтобы устремиться в следующее помещение, пес остановился у стены.
— Я ничего не слышу, — сказал Мэл. — С другой стороны что-то есть?
Голова Пирата двинулась вверх, потом вниз.
— У тебя тонкий слух, Пират. Более тонкий, чем мой или любого другого человека. Если ты что-то слышишь, значит, там что-то есть.
Мэл стал осматривать стену. Она была металлическая, из серого сплава и походила на любую другую стену, виденную им на корабле. Мальчик изо всех сил напрягал слух, но ничего не слышал.
И все равно, он готов был поставить свою жизнь на то, что Пират прав. За стеной что-то происходило.
Внезапно Мэл увидел тонкую черную линию дюйма в три длиной. Появившуюся на сером металле. Пока он смотрел, линия стала расти. И теперь Мэл услышал слабое шипение.
Он сразу понял, что происходит. Кто-то резал стену маленькой атомной горелкой с высокотемпературным лезвием из пламени, режущим сплав так легко, как будто тот был из сыра.
Мэл начал было отступать от стены, но его остановил прозвучавший внезапно голос:
— Стоять! Не делай резких движений.
Мэл в удивлении остановился. Затем подумал: «Бессмыслица какая-то. Человек с той стороны не может меня увидеть. Он просто предполагает, что я здесь». Мэл сделал осторожный шаг в сторону.
— Стоять, я сказал! — прорычал тот же голос. — У меня тут рентгеновский экранчик, и я вижу тебя так же хорошо, будто смотрю сквозь стекло. И у меня тут оружие, которое без проблем попадет в тебя сквозь стену. Так что оставайся на месте, замри и подними руки вверх.
Мэл замер на месте и поднял руки, как велел его невидимый собеседник.
— Так-то лучше, — прорычал голос. — И не пытайся убежать, иначе пожалеешь об этом.