Мир в красном. Книга 2 - [10]
Анкета была очень откровенной, но уровень конфиденциальности был еще более высок. Эти интимные подробности… Я никогда не могла поделиться подобным с незнакомцами. И то, что Колтону такими темпами удается избавиться от моей защитной оболочки, все больше тревожит меня. Это слишком быстро, слишком неконтролируемо. Кроме того, я не планировала когда-нибудь вернуться в «Логово» снова. Я пыталась подавить свою тягу, пыталась успокоить моего зверя с помощью различных средств и… это срабатывало. На некоторое время. И, может быть, я смогла бы усмирить своих демонов, если бы не встреча с Колтоном.
Сейчас я не знаю, как выстоять против всего этого хаоса. Я словно была брошена в эпицентр шторма, и теперь пытаюсь вырваться из него. Земля рушится прямо под моими ногами.
- Подождите здесь, я позову его, – говорит девушка в корсете, подмигнув Карсону. Видимо он вызвал в ней симпатию.
- Я определенно смогу привыкнуть к работе в этом городе, – шепчет он мне.
- Вот и славно, - качаю головой я.
Но в действительности, любезничать мне совсем не хочется. «Логово» было вторым местом, выбранным мной для посещения, после того как я присмотрела санаторий для своей матери. Вместе с низким уровнем преступности, в Арлингтоне имелись все необходимые для меня достопримечательности, чтобы я захотела осесть здесь на постоянной основе.
Пока Карсон с интересом изучает окружающий интерьер, рассматривает содержимое полок, на которых есть все, начиная от кнутов и цепей и заканчивая нарядами и масками для Домов, я украдкой достаю телефон и спешу отправить Колтону предупреждающее сообщение. Не нужно, чтобы он делал удивленный вид при виде меня. Но девушка возвращается до того, как я успеваю нажать на кнопку «отправить».
- Эти двое.
Я поднимаю взгляд, и мое сердце пропускает удар. Земля уходит из-под ног, засасывая меня и поглощая быстрее, чем зыбучие пески.
- Детективы, это брат владельца клуба – Колтон Рид, - она сладко улыбается. – Я оставлю вас.
Я даже не замечаю, как она ушла. Я не слышу, что говорит Карсон, все вокруг меня растворяется, остаемся лишь мы – Колтон и я. Я подумала, что будь у меня достаточно времени, чтобы продемонстрировать мои чувства, это стало бы хорошим уроком для Колтона. Он абсолютно и полностью поработил меня, и только он был в состоянии ослабить мое напряжение. Этого было бы достаточно, чтобы я смогла рационально думать в его присутствии.
Но сейчас не тот случай. Он одет для клуба, в черный пуловер с V – образным вырезом, который подчёркивает мускулы его груди и рук, и в темные джинсы. Его лицо серьезно, и на его обычно гладкой коже, между бровей, залегла глубокая складка, а взгляд ледяных синих глаз сфокусирован на мне. Хотя это не было произнесено вслух, но слово «предательство» зависает между нами.
– Мистер Рид, - говорит Карсон, разрывая, наконец, наш зрительный контакт и заставляя Колтона посмотреть на него. - Я спрашиваю, как долго Вы работаете в «Логове». Возможно, Вам будет удобнее отвечать на вопросы в нашем офисе?
Колтон переводит взгляд с Карсона обратно на меня.
- Нет, - говорит он, его голос звучит раскатисто. Он останавливается прямо напротив меня, каждая клеточка моего тела разрывается от боли, нуждаясь в нем. – Мы можем поговорить здесь. Мне нечего скрывать.
Его слова словно обостряют мое чутье. Я чувствую невысказанные оскорбления. Засунув руки в карманы, Колтон приподнимает подбородок и буравит Карсона тяжелым взглядом.
- Я работаю здесь уже около пяти месяцев. Моему брату нужно было быстро найти помощника, а у меня не нашлось повода отказать.
- Я знаю, как это бывает; гораздо приятнее работать среди людей, чем сидеть в офисе.
Карсон посылает мне улыбку, но все мое внимание сконцентрировано на мужчине, стоящим передо мной, на том, о ком я так мало знаю. Я даже не знала, что у него есть брат, не говоря уже о том, что тот является владельцем клуба.
Джулиан. Это его имя, его фамилия никогда не озвучивалась. Нити сомнения ползут по моему позвоночнику. Колтон скрыл от меня эту информацию намеренно? Начало наших отношений, безусловно, нельзя было назвать типичным, мы не обсуждали интимные подробности наших прошлых жизней… но я все равно чувствую, что это была не случайная оплошность.
- Я знаю, все это выглядит как игра и забава, – говорит Колтон. – Но у меня действительно есть работа, которую нужно сделать до открытия клуба. Мы можем закончить наш разговор побыстрее?
- Да. Конечно, – Карсон делает взмах рукой. – Мы на самом деле пришли спросить о Вашем товаре, мистер Рид.
- Просто Колтон.
Карсон с улыбкой продолжает:
– Я знаю, что клуб продает игрушки и… бондаж-оборудование.
Колтон лишь кивает в подтверждение этих слов.
- Мы можем взглянуть на некоторые приспособления? - спрашивает Карсон со своей фирменной улыбкой, свидетельствующей о том, что на самом деле он не нуждается в разрешении. - Интересуют детали поставки. Кто ваш поставщик? Откуда вам привозят товар?
Достав руки из карманов, Колтон скрещивает их на груди.
- Думаю, для этого Вам потребуется ордер, детектив.
Так и есть. Какого черта Карсон делает? Я точно знаю, к чему он ведет, но не могу понять, как он пытается связать это с виктимологией, или на кого он охотится. Я открываю рот в попытке прервать его, но Карсон опережает меня.
Криминалисту Сэди Бондс знакома кровь. Её связь с отвратительным темным миром убийц началась задолго до того, как она стала применять свои аналитические способности в раскрытии кровавых преступлений. Она забирается в головы преступникам, проникает в их мысли, устанавливает с ними контакт на абсолютно мистическом уровне. Сэди предпочитает именно такой способ работы, потому что намного безопаснее отожествлять себя с негодяем, чем с жертвой. По крайней мере, именно так она справлялась со стрессом после того, как ее похитили и пытали, когда она была еще подростком.
Кто такой СУБЪЕКТ?Для Агента Сэди Бондс ответ на этот вопрос означает выбор между жизнью и смертью для кого-то из близких. Последнее преступление СУБЪЕКТА, совершенное в самом сердце отдела полиции Арлингтона, заставило каждого члена департамента высматривать в своих рядах маньяка-садиста.Подозрение набрасывает тень не только на оперативную группу, но и на связь Сэди и Колтона, проверяя на прочность их любовь. Раскрытие правды означает, что им придется встретиться лицом к лицу со своим прошлым. Отношения Сэди с Колтоном успокоили её внутренних демонов, но достаточно ли сильна девушка, чтобы встретиться с настоящим монстром?Все актеры занимают свои места на сцене для финального акта.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…