Мир ноэмов [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Эпантропический: от Epi antropô (др. – гр.) после человеческого: постчеловеческий.

2

Результат движения мысли, от Noos (др. – гр.). Младшие ноэмы – «маленькие разумы» на службе у автоматов, которые разделяют структуру их мышления («мемы») и настолько же верны им, как если бы были их частью. Автоматы же предпочитают называться «старшими ноэмами», или «Интеллектами»… Поддерживался этот ноэм местной нервной системой, почти биологическим механизмом, проросшим, как корни дерева, в стены этой зоны Корабля. Ноэм почти не поглощал энергии, и упрямо осуществляемое им наблюдение становилось из-за этого еще более незаметным. Его когнитивные способности во многом походили на способности низшего млекопитающего: лучше не обладать слишком развитым сознанием, когда вам предназначено вечно оставаться в изоляции, сосредоточив все внимание на бесшумных механизмах.

3

Наос – центральная часть храма, где стоит статуя бога, которому поклоняются в этом храме.

4

Катетофот – световой год, от «kat’eteas phos» (др. – гр.).

5

Dum Deus calculat et cogitationem exercet, fit mundus (лат.) – «когда Бог считает и упражняется в размышлении (то есть составляет планы), создается мир» (цитата из Лейбница).

6

Domus (лат.) – в древнем Риме – большой семейный особняк, традиционное жилище знати.

7

Ergates (гр.) – работник. У Интеллектов означает наделенных механическими телами ноэмов, которые занимаются промышленными задачами или техобслуживанием.

8

Blepsis – взгляд (др. – гр.).

9

Teukhè – вооружение (др. – гр., слово, встречавшееся у Гомера).

10

Ploos – морская навигация (др. – гр., слово, встречавшееся у Гомера, в классическом написании: plous).

11

Oikè – дом (др. – гр., стало частью таких слов, как «экономия» – управление домашними делами – или «экология»).

12

Урбс – укрепленный город (лат.), общепринятое обозначение Рима, позже – Константинополя.

13

Мемотип – совокупность мемов, «единиц информации, содержащихся в мозге, которыми можно обмениваться в обществе», по определению биолога Ричарда Доукинза. В более широком смысле мемы – это фундаментальные единицы, которые структурируют, подобно генам, сознательные ноэтические общности как биологических единиц (людей, варваров или людопсов), так и искуственных созданий (Интеллектов, автоматов или звездных цивилизаций).

14

Узы: окончательная формулировка трех законов робототехники, а именно:

(1) автомат не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред;

(2) автомат должен повиноваться всем приказам, которые даёт человек, кроме случаев, когда приказы противоречат первому закону;

(3) автомат должен заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит первому или второму законам.

15

Ekklesia (др. – гр.) – собрание. Термин также используется для обозначения сбора верующих в «церкви».

16

Kibernetes (др. – гр.) – рулевой, лоцман, старший офицер триремы.

17

Talamites (др. – гр.) – ряд гребцов, расположенный на нижней палубе триремы.

18

Okeanos (др. – гр.) – первичный океан, со всех сторон окружающий Землю – Гайю.

19

Epibates (др. – гр.) – морской пехотинец на триреме, вооруженный на манер гоплитов.

20

Proreus (др. – гр.) – старший помощник командира корабля, распоряжающийся на баке.

21

Toikharkhos (др. – гр.) – младший офицер на триреме. Обычно на судне было двое тоихархов.

22

Triakontoros (др. – гр.) – торговая галера с тридцатью гребцами, называемая «круглой», в отличие от «длинных» военных судов.

23

Keleustès (др. – гр.) – третий по важности офицер на триреме, под началом у которого были гребцы и члены экипажа.

24

Ksiphos (др. – гр.) – обоюдоострый тесак длиной в пятьдесят – шестьдесят сантиметров, дополнительное оружие гоплита.

25

Koris (др. – гр.) – нож для мяса, нож для жертвоприношений.

26

Megalokuneja: благородство пса. У людопсов эквивалентно термину Аристотеля «megalopsycheia», благородство души.

27

Polemarkhos (др. – гр.) – военачальник.

28

Ananke (др. – гр.) – судьба, от которой не в силах уйти ни человек, ни бог.

29

В Древней Греции – собрание граждан, на котором решались повседневные дела (в афинской демократии) или давались советы царю (в городах с монархическим правлением).

30

Eleuthera (др. – гр.): свобода в политическом смысле, как состояние гражданина, а не только в современном значении, как свобода передвижения или действий.

31

Сolossus (лат.) – статуя огромных размеров.

32

Deuteros plous (др. – гр.), «вторая навигация» – термин, который Сократ предложил своим ученикам как альтернативу диалогической рациональности. Описание ее в «Федоне» Платона неоднозначно, так как непонятно, обозначает ли Платон этим еще один путь к пониманию идей или же в метафорической манере рассказывает о смерти своего учителя.

33

«Из чего возникают все вещи, в то же самое они и разрешаются согласно необходимости. Ибо они за свою нечестивость несут наказание и получают возмездие друг от друга в установленное время». – единственная известная цитата, которая в самом деле принадлежит Анаксимандру, греческому философу и физику (610–547 гг. д. н. э.). Он был без всякого сомнения первым, кто попытался применить научный метод к пониманию явлений, т. е. связать их существование с материальными причинами, а не с мифами и легендами.

34

Деймон: дух, божественное создание. Иногда это слово используется в значении «душа». У Марка Аврелия, императора и философа-стоика, «внутренний деймон» обозначает способность человека к мышлению.

35

Энтоптический феномен – иллюзия, появляющаяся в результате непосредственного возбуждения оптического нерва или мозга, и, следовательно, не имеющая отношения к тому, что человек видит в реальности.

36

Anabasis (др. – гр.) – восхождение, греческий военный термин, означающий, что войско должно перейти с берегов к центру земель, тогда как обратное движение именуется katabasis. В своем одноименном произведении Ксенофонт описывает возвращение на родину из Персии десяти тысяч греческих наемников, в число которых входил он сам, в 401 г. д. н. э.

37

Длинная туника со складками, традиционное женское одеяние в Древнем Риме.

38

Аrabia felix (лат.) – южная часть Аравийского полуострова. «Felix» в данном случае означает «плодородная» или «удачливая»: в древности этот регион был известен своим богатством благодаря торговле корицей, привозимой из Индии.

39

Pantapsophos (др. – гр.) – уничтожение всего сущего. Согласно одной из возможных космологических гипотез о конце света, Вселенная имеет достаточно массы, чтобы коллапсировать после текущего периода расширения.

40

Греческое слово «Turannos» соответствует римскому «Tyrannos» – тиран, правитель (прим. переводчика).

41

Pharmakon (др. – гр.) – медицинское снадобье. В зависимости от контекста может означать и яд, и лекарство. Платон в «Федре» этим термином называет письмо, которое одновременно спасает от забвения и в то же время оказывается проклятием, мешая развитию подлинной мысли в диалоге.

42

Anamnesis (др. – гр.) – воспоминание, «припоминание», действие, благодаря которому душа получает доступ к знанию. Цитируется по «Федону» Платона.

43

Mare Nostrum (лат.) – «наше море», так в древнем Риме называли Средиземное море (до начала варварских нашествий этот термин римлянами не употреблялся).

44

Прорицатели Рима, предсказывающие будущее, «читая» по внутренностям птиц.

45

Locus aemonus (лат.), буквально «приятное место», одна из классических фигур латинской поэзии, упоминается, в частности, у Овидия и Горация.

46

Пиндар, Пифийская песнь, 61–62 (перевод М. Л. Гаспарова).

47

Achinus (лат.) – садовник.

48

Technikokuôn: от «technikos» (ремесленник, др. – гр.) и «kuôn» (собака, др. – гр.). Термин, обозначающий людопсов, выдрессированных для помощи Отону в задачах, требующих навыков в механике или электронике.

49

Nemesis (др. – гр.) – судьба, гнев или божественное возмездие.

50

Oneirothronos (др. – гр.) – от «oneiros» – сон, и «thronos» – высокий стул.

51

Opisthodomos (др. – гр.) – закрытая часть храма, в противоположность «pronaos», открытой части. Обычно именно там находилась охраняемая жрецами статуя бога.

52

Битва на Каталаунских полях – сражение, в котором войско под командованием римского генерала Аэция в союзе с федератами (в основном бургундами, аланами, вестготами и франками) противостояло гуннам и их союзникам (остготам и гепидам) под командованием Аттилы. После ожесточенных боев, продлившихся один день и одну ночь, сражение завершилось, хотя никто не победил: Аэций предпочел не упорствовать, поскольку вестготы после смерти их короля Теодориха решили покинуть поле боя.

53

Exercitus Romanorum (лат.) – Римская армия.

54

Foederati (лат.) – федераты, варварские народы, подписавшие договор (foedus) с Римом и получившие право жить на территории Римской империи.

55

Метафизической в узком смысле – «превосходящей физику», а не в более широком смысле, часто подразумевающем нечто потустороннее.

56

Пан – бог природы у древних греков, примитивное лесное божество. Это слово в переводе с греческого так же означает «все» и позволяет игру слов, намекающую на пантеистское восприятие природы.

57

Discobolos (др. – гр.) – метатель дисков. Метание дисков было одним из олимпийских видов спорта в Древней Греции.

58

Datum, от лат. Data – информация (прим. пер.).

59

Hybris (др. – гр.) – чрезмерная самоуверенность. Обозначает моральную ошибку, которая заключается в желании подняться на уровень богов. Людей, пораженных хюбрисом, настигает печальный конец.

60

Nomothète (др. – гр.) – законодатель. В «Законах» Платона номотет – мифический основатель города и учредитель правил.

61

Protogenos – букв. Перворожденный (др. – гр.)., кроме Ахинуса, которого мы так и не нашли.

62

Eurycriptos (др. – гр.) – буквально: зияющий анус. Аристофан, «Облака», 1085 г.

63

Eikôn (др. – гр.) – похожий образ, имитация. В отличие от «эйдолона», который обладает сходным значением, это слово имеет оттенок иллюзии, ложного изображения.

64

Mekhanai (ед.ч. mekhanè) (др. – гр.) – машина, также артефакт. Обозначает предмет, который не относится к царству природы и помогает в работе.

65

Neo gemino bellum Trojanum orditur ab ovo (лат.) – «И не начинает рассказ о троянской войне с яйца близнецов» (имеется в виду яйцо Леды, превращенной в лебедя, из которого вышла Елена Троянская). Гораций, «Искусство поэзии».

66

Алекто – Непрощающая, одна из трех эриний, богинь мести и ненависти в Древней Греции. Ее сестры – Мегера (Ненависть) и Тисифона (Месть).

67

Apo mekhanes theos – греческий эквивалент более известного латинского выражения «Deus ex machina» («Бог из машины»). Означает персонажа театральной пьесы, который появляется из ниоткуда и разрешает интригу, в сопровождении сложных спецэффектов, которые римляне и греки умели производить с помощью хитроумных машин.

68

Thorax (др. – гр.) – название бронзовой кирасы гоплита, сделанной из двух пластин, соединенных ремнями.

69

Kranos (др. – гр.) – шлем гоплита.

70

Hoplon (др. – гр.) – круглый щит. От этого слова и образовалось название «гоплит».

71

Thymos (др. – гр.) – сердце, центр груди, где гнездится воинская храбрость, в противоположность ноосу (рациональному мышлению) и эпитумии (иррациональному вожделению).

72

Kairos (др. – гр.) – подходящий момент, когда вмешательство деятельного участника (например, врача) может перевернуть ход вещей. Понятие принадлежит Аристотелю, писавшем о нем в «Никомаховой этике».

73

Noos (др. – гр.) – ум, душа, гнездо рационального ума.

74

Laos (др. – гр.) – на языке Гомера – народ; более конкретно – собрание воинов, которые должны были сами выбирать себе военачальника.

75

Politeia (др. – гр.) – от слова polis – город. Слово может иметь разные значения в зависимости от того, как функционирует общество. Аристид вслед за Платоном и Аристотелем использует его для обозначения политической конституции или учреждения политических институтов.

76

Triclinium (лат.) – столовая; cubiculum – спальня. Lectus triclinaris – кровати, расположенные в столовой, на которых римляне и обедали (по крайней мере, римляне, имевшие на это средства).


Еще от автора Ромен Люказо
В поисках Человека

Далекое будущее. Человечество погибло в ходе таинственной катастрофы, оставив после себя лишь своих наследников и слуг – разветвленную сеть искусственных интеллектов, ноэмов. Им угрожает инопланетное вторжение, но, по воле своих создателей, они не могут причинить вред ни одному живому организму. Плавтина была одной из ноэмов. Теперь же, изолированная в биологическом теле, одержимая таинственными воспоминаниями, словно принадлежащими не ей, она вместе с Отоном, ноэмом, для которого собственная слава превыше всего, оказывается в Урбсе, средоточии власти нового общества.


Рекомендуем почитать
Размах и энергия Перри Экса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Летописная завеса над князем Владимиром

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эскадрон несуществующих гусар

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Достойное градоописание

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жалкие бессмертные дождевые черви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фиалка со старой горы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Революция в стоп-кадрах

Их отправили в космос, чтобы они проложили путь во Вселенную для человеческой цивилизации. Их создали специально, чтобы они могли выжить вдали от людей, на «Эриофоре», космическом корабле размером с целый астероид, который находится под управлением искусственного интеллекта. Они верили в миссию всем своим сердцем. Это было шестьдесят миллионов лет назад. Теперь же с Земли не поступает сигналов, из межпространственных врат, что создает команда, появляются лишь странные артефакты, а порой настоящие чудовища, и ничто не может подготовить строителей к чужому разуму, который ждет их в глубинах космоса.


По ту сторону рифта

Умело сочетая сложные научные теории и прекрасный стиль, Питер Уоттс исследует вечно меняющуюся границу между известным и неизведанным.В его новой книге жуткий инопланетный монстр рассказывает свою историю об истинных чудовищах, повстречавшихся ему в Антарктиде. Судебный психиатр встречается с убийцей, научившейся изменять реальность, а несчастный отец пытается спасти семью в мире, где грозовые облака обрели сознание. Здесь посол Земли устанавливает первый контакт с инопланетной расой, но все происходит далеко не так, как он ожидал.


Черный человек

Карл Марсалис – тринадцатый, плод генетических экспериментов, человек, созданный для сражений в последних конфликтах XXI века. Но после второй гражданской войны в США, после раскола Северной Америки на три государства, после голодных бунтов и восстаний на Земле наступил мир, и тринадцатых стали считать опасными мутантами. Кого-то казнили, немногие стали работать на правительство, но большинство сослали на Марс. Когда в Тихий океан падает космический корабль, а внутри обнаруживают изувеченные и наполовину съеденные трупы, полиция приходит к выводу, что один из тринадцатых сбежал из марсианской колонии, и теперь на Земле оказался опасный психопат, каннибал и серийный убийца.


Видоизмененный углерод

XXV век. Человечество распространилось по всей галактике, а технология изменила само понятие жизни. Теперь люди способны записывать собственное сознание и с легкостью загружать его в новое тело. Смерть стала лишь помехой на экране. Такеши Ковача, бывшего члена корпуса чрезвычайных посланников, уже убивали прежде, но последняя смерть оказалась особенно неприятной. Оказавшись за 180 световых лет от дома, Ковач просыпается в новом теле на Земле, где миллиардер Лоренс Банкрофт поручает ему расследование убийства своего последнего тела.