Мир неги и страстей - [6]
— Она попала к нам на борт по собственной воле, не так ли? — возразил Рок.
— Да. Но, строго говоря, мы вытащили ее из моря нашей рыболовной сетью, — напомнил Брюс.
Неожиданно до них донесся запах подгоревшей пищи.
— Обед! — охнула Конни. — Господи, Марина ведь просила меня присмотреть за жареной картошкой! — Она вихрем помчалась по палубе на камбуз.
— Судя по запаху, обед давно готов. Пошли! А как быть… с твоей женой? — замялся Брюс.
— Она ведь не заперта. Если голодна, сама сумеет найти дорогу в столовую.
— Но она так же просто может найти дорогу и в запретные помещения.
— Ей это не удастся, пока мы все настороже.
— Что, будем бодрствовать и по ночам?
— Я лично присмотрю, чтобы она не ходила туда, куда не следует, — решительно заявил Рок.
— Ого, — пробормотал Брюс.
— Никаких «ого», — усталым голосом произнес Рок. — Я не спущу с нее глаз.
— Будь начеку. Но помни, что и огненный коралл выглядит хрупким и прекрасным, а дотронься до него — и получишь чертовски сильный ожог.
— Брюс, я давно расстался с этой женщиной! Так что, повторяю, со мной все будет в норме, — безразличным тоном сказал Брюс.
Сказал и не удержался от воспоминаний о тех муках, которые испытал тогда из-за разрыва с женой. Только гордость помешала ему вернуться к ней. А должен был просто на руках унести ее с собой. Однако сейчас ему уже никакими силами не перетянуть ее от отца.
Брюс испытующе взглянул на Рока и ухмыльнулся.
— М-да, я бы не смог сохранять спокойствие, если бы такая красотка очутилась в моей каюте. Так бы всю ночь напролет и… — Он внезапно умолк, так как Питер ткнул его под ребро.
— Эй-эй, полегче! Она все-таки его бывшая жена, а не твоя.
— И не бывшая, я знаю, — с грустью сказал Брюс.
Рок раздраженно произнес:
— Да, пока — не бывшая. Но это поправимо. Пойдемте-ка лучше обедать.
— Без нее? Неужели мы будем морить нашу гостью голодом? — невесело пошутил Брюс. — Смею предположить, что через несколько минут она покинет каюту и начнет рыскать по всему кораблю в поисках информации.
— Трудновато шпионить по-крупному, если вся команда настороже, не так ли?
Брюс пожал плечами.
— Пошли обедать!
В столовой, расположенной по левому борту, Рок уселся во главе огромного, занимавшего половину всего помещения, и почувствовал, что Марина Тобаго, ставя перед каждым глубокие тарелки с картофелем и тушеными овощами и мелкие — с жаренным на гриле окунем, с любопытством косится на него своими темными наивными глазами. Он улыбнулся ей, но ничего не сказал. Питер проскользнул на свое обычное место, Конни поставила салатницу на стол и тоже села. Брюс занял место напротив Рока, рядом с Брюсом устроился Джо Тобаго.
— Эй, капитан Рок, друг мой! — Его багамский напевный акцент звучал мелодично и приятно. — Так что же мы скажем, если русалка из морской пучины заговорит с нами?
Это было уже чересчур. Рок захохотал.
— Не знаю, Джо. Если она снизойдет до расспросов о погоде, поговорите о погоде. Если пожелает узнать, как готовят морского окуня, пусть Марина без стеснения расскажет об этом. Но если она захочет получить какую-нибудь информацию о нашем судне или станет задавать вопросы о поисках «Контессы Марии», посоветуйте обратиться ко мне. А вдруг ей взбредет в голову помочь вымыть посуду? Доставьте ей и это удовольствие.
Марина хихикнула.
— Дочка Давенпорта снизойдет до мытья грязных тарелок?
— В супружестве она проявила себя хорошей хозяйкой. — Голос Рока прозвучал мягче, чем ему хотелось.
Да, нужно отдать ей должное: Мелинда действительно была хороша во всем. Она любила море, рифы, любила плавать в маске, ей нравилось нырять и гоняться за призрачными сокровищами. Она ловко управлялась с парусной и моторной лодками, обожала ловить рыбу. Отец ее воспитал в строгости, и хотя со стариной Давенпортом у него бывали разногласия, многое в этом человеке восхищало Рока. Давенпорт, начисто лишенный предвзятости по отношению к людям, судил о них только по способностям. И предъявлял к себе те же требования, что и к остальным членам команды. Кому он не давал никаких поблажек, так это своей дочери, Мелинде! Во многом она повторила отца: как и он, она любила приключения, ее влекло и притягивало к себе все новое, необычное. Она с упоением пробовала новые блюда и с не меньшим упоением пускалась на поиски морских сокровищ. И так же очертя голову нырнула в его, Рока, сети.
Он пожал плечами, по-прежнему стараясь скрыть свои истинные чувства.
— Она знает что делает. А будет задавать вопросы — постарайтесь ее чем-нибудь занять или отвлечь.
— И все-таки завтра мы идем на погружение? — с тревогой спросила Конни. — Мы ведь пока еще ничего не обнаружили, кроме той старой немецкой посудины времен второй мировой войны, которая дала нам всплеск на гидролокаторе. Мелинда попробует разузнать, где проходят поиски, и если мы что-нибудь найдем… — Голос Конни упал, а спустя минуту она добавила: — Да уж, ее папаша ловок на руку, в прошлый раз не постеснялся присвоить вашу находку!
— Я уже говорил, мы не дадим ей улизнуть, пока не зарегистрируем нашу заявку, — напомнил Рок.
— Будем держать ее на привязи? Рано или поздно нам придется зайти в какой-нибудь порт, чтобы пополнить запасы продовольствия.
Молодая очаровательная медсестра Анна Фаррел, расторгнув свою помолвку, уезжает из Лондона в загородное поместье, чтобы забыть все неудачи в личной жизни и пожить в тишине и покое. Там она в качестве частной сиделки ухаживает за старым больным хозяином, постепенно становясь и его секретаршей, и компаньоном, и другом. Все хорошо, ее устраивает подопечный и сама эта жизнь в деревне, но идиллию вдруг нарушает неожиданно появившийся сын хозяина, который не виделся с отцом много лет. Вспыхнувшая страсть бросает друг к другу Анну и Эдвина, но тут вмешивается ее коварная соперница…Для широкого круга читателей.
Линда Саммнер, преуспевающая фотомодель, приехала погостить в старинный английский замок Лорримор по приглашению своего жениха Ричарда Лорримора, младшего брата владельца замка. Но Ричи вынужден срочно уехать по делам, и Линду встречает Кэл, хозяин имения. Он подозревает девушку в нечистой игре, ведь едва появившись в его доме, она начинает задавать слишком много вопросов и явно что-то ищет. Тогда Кэл начинает следить за Линдой…
Талантливому дизайнеру Трэйси Слейтон ужасно не хотелось принимать заказ на оформление особняка от Маркуса Макларена. Заказчик вообще не понравился ей с первого взгляда: богатый, красивый, сексапильный и ужасно самоуверенный! Но под давлением обстоятельств ей все же пришлось согласиться на эту работу. Трэйси и сама не поняла — то ли контракт подписала, то ли в ловушку влечений попала, то ли подчинилась чьему-то выбору. Только чьему, неясно. Своему или заказчика? А может, за них выбирала любовь?..
Что такое настоящая любовь? Это когда не рассуждаешь, не думаешь, не анализируешь, а просто знаешь, что эта женщина твоя. Она Богом создана, для того чтобы ты ее встретил и сделал счастливой. И детей тебе хочется именно от этой женщины. И стакан воды в старости из рук этой женщины. И лицо, которое ты будешь видеть всю жизнь по утрам рядом с собой на подушке, должно принадлежать этой женщине.Но такой любви просто не может быть! Или может?..
Профессор Джон Беллоу в свои шестьдесят был весьма эксцентричен и склонен к причудам. Может, он и умнейший из людей, но к обычной жизни совершенно не приспособлен. Так считала его племянница Джаклин. И когда Джон собрался в экспедицию в Перу, Джеки решила, что тоже поедет, чтобы присматривать за ним. Дабы отвлечь ее от своей персоны, профессор пригласил в экспедицию одного из своих студентов, Брайана Морта, которого считал влюбленным в Джеки. Девочка не будет болтаться под ногами, к тому же будет очень забавно наблюдать, как между молодыми людьми завяжется роман.Роман у Джеки действительно случился, но только не с Брайаном Мортом…
Дороти Пауэлл была влюблена и счастлива. Девушку нисколько не смущало, что ее возлюбленный Эд Бастальяно еще женат. Ничего страшного, ведь он скоро оформит развод, а пока они наслаждаются обществом друг друга в недавно купленной уютной квартире. Однако очень скоро выяснилось, что Эд даже и не помышлял о разводе.Пережив внезапный разрыв с любимым человеком, оказавшимся лжецом и предателем, Долли поклялась больше никогда не связываться с женатым мужчиной…
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…