Мир иллюзий - [5]
Фелиз озадаченно покачал головой, а затем открыл дверь и вышел.
Глава 2
Фелиз сидел за штурвалом своего небольшого космического корабля, в каких обычно путешествуют торговцы технологиями, и был уже на подлете к Данроамину, когда его постигла первая досадная неприятность, за которой не преминула последовать и вторая, более серьезная.
Первая мальенкая неприятность имела непосредственное отношение к шляпе Фелиза. Дело в том, что Фелиз, как и все космические торговцы, обожал носить шляпу, отдавая предпочтение стильному плоскому берету, лихо надвинутому на одно ухо. Никакого логического обоснования этой привычки не существовало. Это была всего лишь дань традиции, своего рода символ принадлежности к определенному кругу людей, беспрепятственно путешествующих с планеты на планету, собирая новые технологии и различные изобретения для дальнейшей их продажи обитателям других миров, научная мысль которых еще не достигла таких высот, и у которых не было возможности самостоятельно овладеть подобной информацией.
Первая неудача постигла Фелиза, когда до Данроамина оставалось всего несколько часов лета, вскоре после того, как он задал автопилоту точный курс к планете. Тогда же его посетила мысль о том, что он, оказывается, уничтожил далеко не все улики на корабле, по которым можно было бы при желании узнать, кто он такой и откуда. Он вспомнил о шляпе, на кожанной ленте внутри которой золотыми буквами было выведено его имя, а также указан номер, закрепленный за ним в Межзвездном Торговом Реестре.
Он взял в руки шляпу с твердым намерением вывести с ее ремешка столь откровенную улику и включил портативный преобразователь пластмасс, установленный на рабочем столе и носящий гордое имя «Марк III». К помощи преобразователя было решено прибегнуть по той простой причине, что шляпа была изготовлена из пластика, представляя собой на деле одну гигантскую молекулу, вытянутую в единую нить, а затем должным образом разрезанную и вытканную с помощью все того же «Марка III», что делало изделие практически неподверженным каким-либо разрушительным воздействиям. Вообще-то, «Марк III» — при наличии в конструкции исправного и надлежащим образом установленного регулятора — способен плавить, соединять или разъединять литую пластмассу с той же легкостью, с какой сказочная фея в мгновение ока превращает тыкву в карету.
Однако, к сожалению, даже при хорошей сборке «Марка III», но при неправильно установленном регулятое, он был способен бесследно уничтожить всю пластмассу, оказавшуюся в поле действия его луча — в данном случае, шляпу и всю одежду из ближайшего шкафа, кроме одного костюма, который совершенно случайно был забыт на кровати в одном из трех внутренних отсеков корабля.
После такого издевательства любой человек — особенно, если она наполовину миктурианец и запросто разгибает руками подковы — может выйти из себя, принимаясь молотить по бракованному «Марку III», превращая того в бесформенную груду обломков, чтобы при первой же возможности возвратить его пройдохе, всучившему негодный товар. Именно этим и занимался Фелиз, когда его внезапно оглушил пронзительный сигнал тревоги, предупреждавший об опасности столкновения. Что ж, беда не приходит одна.
Десять секунд спустя он уже сидел за пультом управления корбалем, изо всех сил пытаясь избежать встречи с космическим крейсером мальваров. Он был слишком близко к освещенной стороне Данроамина, так что о том, чтобы незаметно повернуть назад, не было даже и речи; к тому же судно мальваров могло развить куда большую скорость, чем даже он — с его миктурианской наследственностью — мог выдержать. Так что не оставалось ничего иного, как следовать прямым курсом к Данроамину, надеясь найти себе убежище среди сородичей, научившихся давать отпор враждебно настроенным инопланетянам.
Не теряя времени Фелиз направился к планете.
До цели оставалось всего несколько тысяч миль, и он с досадой подумал о том, что этот пси-мен Верде мог бы быть и понастойчивее, напутствуя Фелиза в дорогу и напоминая, в частности о том, чтобы при нахождении на во владениях мальваров тот сдерживал эмоции (а следовательно, и исходящие при этом телепатические импульсы). На экране монитора рос стремительно приближающийся диск Данроамина, и Фелиз пытался подбодрить себя мыслью о том, что по крайней мере он был в достаточной близости от планеты, чтобы в случае чего резко начать снижение и сгореть вместе с кораблем в атмосфере, лишь бы только не попасть живым в руки преследователей. В прежние времена ему изредка приходилось сталкиваться с мальварами по работе, и делать бизнес с ними было одно удовольствие. Но вот попасть живым к ним в плен, будучи заподозренным в шпионаже на их территории, у него не было абсолютно никакого желания.
В следующее мгновение послышался мелодичный сигнал, оповещавший о включении ситемы связи, после чего диск Данроамина на экране монитора исчез, и на его месте возникла вытянутая физиономия мальвара. Фелиз невольно поежился, хотя и понимал, что мальвар всего лишь передает запрос и еще не знает, с кем имеет дело. Однако уверенности Фелизу это не придало. Он чувствовал себя не в своей тарелке и ничего поделать с этим не мог. На самом же деле мальвары вовсе не были ящерицами, как он объявил пси-мену Верде, точно так же, как не было у них двух сердец, и к холоднокровным они не имели никакого отношения. Просто они были не похожи на людей, ибо эволюция их цивилизации шла по совершенно иному пути. Их перекачивающий кровь орган состоял всего из двух полостей, а не из четырех, как человеческое сердце, и температура тела у них была на двенадцать градусов ниже, чем у людей.
Сборник из произведений современных англо-американских писателей-фантастов.Одна из лучших антологий англоязычной фантастики советского времени.
Невеста молодого историка Джеймса Эккерта подрабатывает ассистенткой ученого-психолога, которой ставит эксперименты по проекции астральных тел во времени и простанстве. Во время одного из опытов она исчезает на глазах у собственного жениха. Джим требует,чтобы его перебросили вслед за ней – и оказывается в теле дракона в альтернативном XIV веке, магическом мире, населенном сказочными существами. Невеста Джима захвачена Темными Силами и Джим вступает в борьбу с ними...Один из известнейших американских фантастов Гордон Диксон, автор знаменитого цикла «Дорсай», предстает на этот раз как мастер веселой и одновременно героической фэнтези.
Англия в опасности! Туманному Альбиону вновь угрожают его заклятые враги — французы. И на сей раз у них могущественный союзник — полчища гигантских змей, порожденных водяной пучиной. Сокрушить врагов и спасти Англию может только рыцарь — дракон Джеймс.
Джим Эккерт, рыцарь — дракон, снова спешит на выручку! Рождественский праздник в замке графа Сомерсета обернулся бедой: замок пал под натиском орды троллей. Но доблестный Джим и его верные друзья приходят на помощь...
На 1-й стр. обложки — рисунок А. ГУСЕВА к рассказу Кир. Булычева «Когда вымерли динозавры!».На 2-й стр. обложки — рисунок И. БРУНИ к рассказу Игоря Подколзина «Завершающий кадр».На 3-й стр. обложки — рисунок С. ПРУСОВА к рассказу С. Колбасьева «Консервный завод».
Это первая книга знаменитой трилогии о короле Артуре и маге Мерлине. Вторая («Полые холмы») и третья («Последнее колдовство») многократно издавались в СССР и затем в СНГ государственными и прочими издательствами. Разумеется, без упоминания, что это лишь продолжение.Восполняем их промахи. Разумеется, только в интересах читателей, так как произведения Мэри Стюарт лежат вне интересов фирмы «Змей Горыныч».
Большой Совет планеты Артума обсуждает вопрос об экспедиции на Землю. С одной стороны, на ней имеются явные признаки цивилизации, а с другой — по таким признакам нельзя судить о степени развития общества. Чтобы установить истину, на Землю решили послать двух разведчиков-детективов.
С батискафом случилась авария, и он упал на дно океана. Внутри аппарата находится один человек — Володя Уральцев. У него есть всё: электричество, пища, воздух — нет только связи. И в ожидании спасения он боится одного: что сойдет с ума раньше, чем его найдут спасатели.
На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.