Милая лгунья - [17]
— Магдалина, судя по всему, ненавидит меня до сих пор. Она едва не уничтожила меня взглядом — хорошо Дидье вовремя поспел на помощь.
— А, так ведь все дело в том, что ты сказала, будто с трудом узнала ее, — ухмыляясь, пояснил Дидье. — Когда ты видела Магдалину в последний раз, она была фунтов на двадцать легче — и притом натуральная брюнетка.
Стелла хихикнула.
— Какое счастье, что Магдалина стала женой Дьюка! Уж он-то не обеднеет, истратив целое состояние на ее внешность и наряды.
— И драгоценности, — добавил Жакоб, помогая жене встать с дивана. — Пора ужинать.
Дидье, неотразимый в черном бархатном костюме и темно-серой шелковой рубашке, подал руку Стейси.
— Пойдем, кузиночка, заморим червячка, не то Магдалина пустит в ход колдовские чары и превратит все блюда в золу.
— Ты ее, кажется, недолюбливаешь? — полюбопытствовала Стейси, пока они шли в столовую.
— Не люблю, — откровенно признался Дидье. — Ни ее, ни Нинон. Когда ты отколола тот номер, Андрэ был вне себя от ярости, а вот я считаю, что он должен быть век тебе благодарен за то, что избавила его от лихой судьбы. Впрочем, с тех пор, как ты вернулась, — добавил он, ухмыляясь подошедшему брату, — он питает к тебе не только благодарность.
— О чем ты говоришь, Дидье? — строго спросил Андрэ.
— Мы рассказали Жакобу о том, что случилось, когда Анна в последний раз гостила у нас.
Андрэ испепелил младшего брата взглядом и прошипел:
— Давно пора забыть эту историю! Тем более что только мы с Анной знаем, что случилось на самом деле. — С этими словами Андрэ так взглянул на «кузину», что она похолодела.
Теперь Стейси с каждой минутой все яснее понимала, почему Анна не осмелилась рассказать ей всю правду. Она попросту боялась, что подруга вообще откажется от участия в рисковом предприятии.
— Не мрачней, — негромко проговорил Андрэ. — Забудь прошлое и думай только о настоящем. Сегодня у нас праздник.
— Аминь! — с облегчением подхватил Дидье, и Стейси, сопровождаемая братьями Страусс, вошла в столовую вслед за Жакобом и Стеллой.
Гости шумно восхищались тем, как изысканно и щедро накрыт праздничный стол. Андрэ отправил Дидье ухаживать за виновницей торжества, а остальной компании предложил поужинать на балконе.
— Нет, Анна! — властно остановил он Стейси, которая уже потянулась к тарелке. — Вы с Стеллой идите, а мы с Жакобом принесем вам еду.
На балконе, ярко освещенном нарядными гирляндами фонариков, Стелла со вздохом облегчения сразу опустилась в кресло и пожаловалась:
— В последнее время ноги меня почти не держат.
Стейси прислонилась к балюстраде.
— Когда ты ждешь маленького?
— К Рождеству. Самый лучший рождественский подарок, правда? Жду не дождусь, когда наконец-то возьму на руки моего малыша. — Стелла с любопытством воззрилась на собеседницу. — Расскажи мне о себе, Анна. Ты еще не надумала выходить замуж?
— Возможно, — уклончиво ответила Стейси, думая о Мануэле Араджио.
Стелла улыбнулась, однако выпытывать подробности не стала и заговорила о том, как счастлива мадам Страусс возвращению Анны.
— Мы все счастливы, — уточнил Дидье, который вместе с другими мужчинами присоединился к ним. — Стелла, Жакоб положил тебе на тарелку какие-то крохи. Он что, морит тебя голодом?
Жакоб с показным возмущением толкнул Дидье локтем в бок, и оба в этой возне едва не разроняли тарелки. Под шумок Андрэ протянул Стейси ее порцию и развернул у нее на коленях сложенную в виде лилии салфетку.
— На случай, если эти щенки вздумают испортить тебе платье, — ворчливо пояснил он, усевшись рядом.
— А тебе оно нравится? — спросила Стейси и густо покраснела, когда Андрэ вместо ответа окинул ее долгим изучающим взглядом.
— Нам всем нравится, — заверил Дидье, с удовольствием наблюдая за этой сценкой. — Ты смотришься роскошно, Анна.
— Что еще больше бесит Магдалину. — Стелла хихикнула, но тут же поспешно закашлялась, когда упомянутая особа в сопровождении супруга выплыла на балкон.
— Мы так и подумали, что найдем вас здесь! — Магдалина сладко улыбнулась Андрэ. — В доме так жарко, что мы решили присоединиться к вам. Дьюк, принеси мне кресло.
Магдалина решительно придвинулась поближе к Андрэ с явным намерением отвлечь его внимание от кузины. Ее супруг подсел к Стейси и завел с ней негромкий разговор ни о чем, но, едва заметив это, Магдалина принялась громко расспрашивать, как идут дела на сыроварнях Страуссов.
Андрэ терпеливо отвечал на идиотские вопросы, а Дидье то и дело вставлял шутливые жалобы на то, как много и усердно заставлял его работать жестокосердный брат.
— Андрэ работает гораздо больше тебя, — резонно заметила на это Стелла, отдав мужу свою полупустую тарелку.
— Дорогая, ты разве не голодна?
— В меня просто больше не вместится, — виновато пояснила молодая женщина и метнула укоризненный взгляд на брата. — Ну, теперь понял, почему Жакоб положил мне «крохи»?
— Магдалина тоже почти ничего не ела, когда ждала нашего сына, — добродушно заметил Дьюк.
— Уверена, что эти подробности здесь никому не интересны! — отрезала его жена и громко спросила: — Интересно, кого мадам Страусс нанимала расставить цветы в столовой и в салоне? Такие изысканные композиции, — ворковала она, протянув мужу через колени Стейси свою пустую тарелку. — Скоро у меня будет прием, и я должна непременно связаться с этой фирмой...
После нескольких неудачных романов Хэтти не перестала мечтать о Прекрасном принце. И она его встретила, любовь поразила ее, что называется, с первого взгляда. Позже Хэтти узнает, что встреча не была случайной, Марио специально приехал в Англию, чтобы познакомиться с ней. Он признается ей в любви, делает предложение, влюбленные проводят незабываемую неделю на вилле в Италии... Счастье кажется безоблачным, пока Хэтти не узнает, что Марио ее обманывал. Ей предстоит разобраться в своей душе и понять, что она любит Марио таким, каков он есть, со всеми достоинствами и недостатками.
Что объединяет преуспевающего молодого адвоката и работающую на него кухарку? Только деньги, точнее чек, который он каждую пятницу оставляет для нее на кухонном столе. Но вот однажды адвокат в неурочное время возвращается домой и застает в кухне очаровательное голубоглазое существо, а не полную пожилую, как он полагал, женщину, которая к тому же вместо выполнения своих прямых обязанностей строчит на пишущей машинке. Как же он возблагодарил судьбу за то, что не поддался вполне законному негодованию и не рассчитал незнакомку! Правда, случилось это несколько позднее...
Поссорившись с женихом – Роджером Нойсом, Лиана Браун отправляется на выходные дни к родителям. В дом, где прошло ее детство. Неожиданно она встречает соседа Эдварда Ньюфилда, к которому питала в юности романтическую любовь. Внезапная болезнь дочери Эдварда, за которой девушка ухаживает, сближает молодых людей. Лиана осознает, что она по-прежнему влюблена… В это время в поместье приезжает бывшая жена Ньюфилда, а Лиану навещает Роджер. Как разрешится этот сложный любовный четырехугольник?..
Судьба свела их на пляже — юную девушку и зрелого мужчину. Внезапно вспыхнувшее между ними чувство оказалось таким же ярким, горячим и недолгим, как солнечные дни английского лета. Две недели сумасшедшей любви и… десять лет разлуки. Поводом для их новой встречи стал пожар. Но разгорится ли на этот раз прежняя страсть?
Только в романах бывает счастливый конец, считает Келли Эванс — молодая талантливая журналистка. Это убеждение основано на жизненном опыте: Келли понимает, что ее любовь к мужу лучшей подруги безнадежна.Лишь бумаге можно доверить тайну — и Келли берется за автобиографичную книгу об истории многолетней дружбы двух совершенно не похожих друг на друга девочек, девушек, женщин. Но как быть с финалом? Цепь фатальных событий, сюрпризов судьбы, не всегда приятных, доказывают Келли, что счастливый конец бывает и в жизни.Надо только верить — и все будет хорошо…
Патриархальные нравы царят в старинном поместье Лайонс Фортун. Именно здесь, пережив драматический разрыв с возлюбленным, Ада Тойнбер нашла свою «тихую обитель». Но все меняется с приездом владельца замка Криса Дэнли. Казалось бы, они ставят перед собой совершенно противоположные цели. И каждый уверен, что добьется своего любой ценой…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…