Микроурбанизм. Город в деталях [заметки]

Шрифт
Интервал

1

В данной научной работе использованы результаты проекта “Конструирование прошлого и формы исторической культуры в современных городских пространствах”, выполненного в рамках Программы фундаментальных исследований НИУ ВШЭ в 2014 году.

2

Deusche R. Evictions: Art and Spatial Politics. MIT Press, 1998. P. XVIII. Будучи одним из основных критиков “больших аналитических схем”, развиваемых в работах Д. Харви, Э. Сойя и их последователей, Розалин Дойч отмечает, что авторы универсализирующих теорий склонны заменять богатство города и разнообразие современных пространственных политик унифицирующим политическим дискурсом, тем самым нередко продлевая жизнь конфликтам, противоречиям, да и просто реалиям, утратившим свое значение.

3

См.: Rhys-Taylor A. Coming to Our Senses: A Multi-Sensory Ethnography of Class and Multi-Culture in East London. Doctoral Thesis. Goldsmiths, University of London, 2010. P. 8. Доступно по адресу: www.eprints.gold.ac.uk/3226.

4

См.: Беньямин ВГашиш в Марселе // Беньямин В. Озарения. М.: Мартис, 2000. С. 297.

5

Оже М. От города воображаемого к городу фикции // Художественный журнал. 1999. № 24. Доступно по адресу: http://www.guelman.ru/xz/362/xx24/x2402.htm .

6

Humphrey C., Skvirskaja V. (eds.). Post-Cosmopolitan Cities: Explorations of Urban Coexistence. New York and Oxford: Berghahn, 2012. P. 2.

7

Термин “микроурбанизм” привлек наше внимание, будучи задействованным в риторике архитекторов, городских планировщиков и активистов. В самом общем виде в рамках данного смыслового поля микроурбанизм означает работу с небольшими городскими пространствами и малыми архитектурными формами/объектами, цель которой – установление взаимосвязи человека и города, активное освоение и интерпретация городских пространств горожанами, инициирование различных событий и других форм городской самоорганизации. Пример подобного подхода см.: Guide to Seattle Micro Urbanism. Доступно по адресу: http://microseattle.wordpress.com/ .

8

Bissell D. Inconsequential Materialities: The Movements of Lost Effects // Space and Culture. 2009. № 12(1). P. 96.

9

Джейкобс Дж. Смерть и жизнь больших американских городов. М.: Новое издательство, 2011. С. 107.

10

Говоря о текстах, обозначающих теоретические контуры и тематические приоритеты городских исследований в России в настоящее время, мы допускаем определенную авторскую пристрастность, а значит, и возможную неполноту списка. Вместе с тем мы полагаем, что особенно важными являются тексты, описывающие российский городской опыт и сочетающие теоретические поиски с представлением материалов полевых исследований, такие как: Желнина А. Метаморфозы практик розничной торговли в российском мегаполисе как зеркало постсоциалистических трансформаций. Случай Сенной площади в Петербурге // Милерюс Н., Коуп Б(ред.) P.S. Ландшафты: оптики городских исследований. Вильнюс: ЕГУ, 2008; Карбаинов Н. “Нахаловки” Улан-Удэ: гражданское общество на взлетной полосе // Неприкосновенный запас. 2005. № 6; Гладарев Б. “Петербургское наследие” и его “наследники”: история культурного сопротивления // Пугачева М. Г., Жарков В.П(ред.) Пути России. Историзация социального опыта. М.: НЛО, 2013; Филиппов А. Ф. Пустое и наполненное: трансформация публичного места // Социологическое обозрение. 2009. Т. 8. Одновременно нельзя не упомянуть ряд сборников и тематических выпусков журналов, посвященных городским исследованиям, которые обозначили современное состояние дискуссии в области городских исследований в русскоязычном интеллектуальном пространстве: Милерюс Н., Коуп Б. (ред.) P.S. Ландшафты: оптики городских исследований. Вильнюс: ЕГУ, 2008; Романов П. В., Ярская-Смирнова Е. Р. (ред.) Визуальная антропология: городские карты памяти. М.: ООО “Вариант”, ЦСПГИ, 2009; Самутина Н., Степанов Б. (ред.) Царицыно: аттракцион с историей. М.: НЛО, 2014; тематический выпуск журнала “Топос” под ред. С. Любимова и Ю. Бедаш “Пространственный поворот и новые исследовательские стратегии” (2011. № 1). Книга Е. Трубиной “Город в теории” (М.: НЛО, 2011), предлагающая увлекательный обзор классических и современных урбанистических концепций, важна и как представление российскому читателю работ зарубежных аналитиков, и как ревизия аналитических инструментов и концепций, позволяющих работать с городом.

11

Сходную идею мы можем наблюдать у Крейга Тейлора в одной из наиболее интересных книг о городе, недавно вышедших в свет: Taylor CLondoners. The Days and Nights of London Now – As Told by Those Who Love It, Hate It, Live It, Left It and Long for It. London: Granta Publications, 2011.

12

Де Серто МПо городу пешком // Социологическое обозрение. 2008. Т. 7. № 2. С. 27.

13

Заколдовывание (enchantment) – один из популярных концептов в современных городских исследованиях. Появляется как оппозиция идее расколдовывания мира (М. Вебер) – увеличения рациональности, прозрачности, предсказуемости социального мира в целом. Будучи “социальными лабораториями” модерности, города рассматриваются как авансцены рациональности и центры создания понятного и прозрачного мира, благодаря множественным изменениям повседневной жизни. Наиболее отчетливо рационализация города проявляется в появлении четкой городской планировки и навигации (указателей и наименовании улиц), создании фиксированных маршрутов и расписаний общественного транспорта, эксплицированных и разделенных правил городской жизни (см., например: Скотт Дж. Благими намерениями государства. Почему и как провалились проекты улучшения условий человеческой жизни. М.: Университетская книга, 2005).

14

Любопытно, что ряд современных аналитиков рассматривают заколдовывание или, точнее, зачарованность (enchantment) как субъективное состояние, а не как характеристику социального мира. Зачарованность миром – это проявление эмоциональной привязанности к нему, преодоление отчуждения, связанного с обесцениванием эмоциональных начал социальной жизни в современном обществе: “Очарованность может быть чем-то случайным, сражающим нас вне зависимости от нашего желания, однако может вызываться и вполне осознанно. Одна из стратегий заколдовывания – усилить ощущение жизни как игры, другая – обострить чувствительность к очарованию вещей” (Bennett J. The Enchantment of Modern Life. Princeton: Princeton University Press, 2001. P. 4).

15

Зонтаг С. Под знаком Сатурна // Зонтаг С. Мысль как страсть. Избранные эссе 1960 – 1970-х годов. М.: Русское феноменологическое общество, 1997. Доступно по адресу: http://krotov.info/libr_min/03_v/ey/l_06.htm .

16

Там же.

17

Арасс Д. Деталь в живописи. М.: Азбука Классика, 2010. С. 12.

18

См.: Pallasmaa J. The Eyes of the Skin. Architecture and the Senses. London: Wiley, 2005. P. 46, 49.

19

Сходная попытка в англоязычной дискуссии предпринимается более чем репрезентативной географией – направлением, предложенным в 2005 году Хейденом Лоримером и впоследствии поддержанным рядом британских социальных географов. Сосредоточение на нюансах и частностях в данном случае становится аналитической стратегией, обеспечивающей переход к описанию более широкой социальной организации, выявлению центральных культурных категорий. См.: Lorimer H. Cultural geography: the busyness of being “more-than-representational” // Progress in Human Geography. 2005. Vol. 29. № 1. Р. 83–94.

20

Chtcheglov I. Formulary for a New Urbanism // Knabb K. (ed.). Situationist International Anthology. Berkeley: Bureau of Public Secrets, 2006. Режим доступа: http://www.bopsecrets.org/SI/Chtcheglov.htm .

21

Lavrinec J., Zaporozhets O. Unattended Items: Cooperation vs. Anxiety. The paper presented at «Return to the Street» Conference. 2012. Доступно по адресу: http://www.hse.ru/data/2013/02/10/1307731388/Goldsmith_Lavrinec_Zaporozhets.pdf .

22

Абрамов Р., Запорожец О. Пространство любви и пространство заботы: практики народного освоения Царицыно // Самутина Н., Степанов Б. (ред.) Царицыно: аттракцион с историей. М.: НЛО, 2014.

23

См.: Borden I. Skateboarding, Space and the City: Architecture and the Body. Oxford: Berg, 2001.

24

Эта особенность детали хорошо осознана рефлексивными интерпретаторами города, например, уличными художниками. Приведенная цитата описывает отношение к городу и направленность работ испанского уличного художника SpY. Сайт SpY. Доступен по адресу: http://spy.org.es/about.php .

25

Идея масштабирования как способа изменения отношений между аналитиком и исследуемым миром и, соответственно, изменения границ видимого развивается в работах: Фуко МДругие пространства // Фуко М. Интеллектуалы и власть. Ч. 3: Статьи и интервью. 1970–1984. М.: Праксис, 2006; Latour B. Trains of thoughts – Piaget, Formalism and the Fifth Dimension // Common Knowledge. 1996. Vol. 6. № 3; Brenner N. The limits to scale? Methodological reflections on scalar structuration // Progress in Human Geography. 2001. Vol. 25. № 4.

26

Сложность и прерывистость города – достаточно общее место в городской и, говоря шире, социальной теории в целом. Эти характеристики города отсылают нас прежде всего к идеям Ж. Делеза и Ф. Гваттари, М. де Серто. Новым подкреплением этого взгляда на социальность можно считать идеи Джонатана Крэри, который обращается к особенностям восприятия, формирующимся в современном обществе.

27

Crary J. 24/7: Late Capitalism and the Ends of Sleep. London, NY: Verso, 2013. P. 52.

28

Амин А., Трифт Н. Внятность повседневного города // Логос. 2002. № 3/4. Доступно по адресу: http://magazines.russ.ru/logos/2002/3/amin.html . Тема нечеловеческого города развивается в книге и мультимедийном проекте: Latour B., Hermant E. Paris: The Invisible City, 1998 (доступно по адресу: http://www.bruno-latour.fr/virtual/index.html ), а также в ряде работ, из которых стоит упомянуть: Thrift N. Driving in the Cities // Featherstone M., Thrift N., Urry J. (eds.) Automobilities. London: Sage, 2005, указывающую на технологизацию тела и сознания горожанина – появление современных автомобилей как биотехнологических гибридов. В этой системе автомобиль может принимать участие в управлении – влиять на выбор маршрута и ряд действий, являться не только скоростным протезом, но и дополнением и продолжением тела, формирующим новую чувствительность.

29

Амин А., Трифт Н. Цит. соч.

30

См.: Дебор Г. Теория дрейфа // Internationale Situationniste. 1958. № 2. Доступно по адресу: http://psychogeo.spb.ru/page_75.html .

31

Benjamin W. The Arcades Project. NY: Belknap Press, 2002; Ямпольский М. Наблюдатель. Очерки истории видения. М.: Ad Marginem, 2000.

32

Запорожец О., Лавринец Е. Прятки, городки и другие исследовательские игры (Urban Studies: в поисках точки опоры) // Communitas. 2006. № 1.

33

Некрасов В. Записки зеваки. М.: Вагриус, 2003. С. 3.

34

Генри О. Комедия любопытства // Генри О. Избранные произведения. Л.: Лениздат, 1976. С. 213.

35

Джером Дж. К. Трое в лодке, не считая собаки. М.: Эксмо, 1999. С. 44–45.

36

О преимущественном праве экспертов на производство городского пространства см.: Lefebvre H. The Production of Space. London: Wiley-Blackwell, 1992.

37

“Культура участия” – термин, предложенный Генри Дженкинсом для обозначения новых условий культурного производства. Культура участия основана на признании демократизации творчества (права и возможности каждого человека быть творцом) и убеждении, что творческий вклад каждого будет оценен по достоинству. См.: Jenkins H. Confronting the Challenges of Participatory Culture: Media Education for the 21st Century (Part One). 2006. Доступно по адресу: http://henryjenkins.org/2006/10/confronting_the_challenges_of.html .

38

Thrift N. Non-Representational Theory: Space, Politics, Affect. Abingdon: Routledge, 2007. P. 171.

39

См.: Ahmed S. The Cultural Politics of Emotion. London, NY: Routledge, 2004; Ahmed S. The Promise of Happiness. Duke University Press Books, 2010; Berlant L. (ed.) Compassion. The Culture and Politics of an Emotion. London, NY: Routledge, 2004; Thrift N. But malice aforethought // Thrift N. Non-Representational Theory: Space, Politics, Affect. Abingdon: Routledge, 2007.

40

Thrift N. Non-Representational Theory: Space, Politics, Affect. Abingdon: Routledge, 2007. P. 200.

41

Tonkiss F. Space, the City and Social Theory: Social Relations and Urban Forms. Cambridge: Polity Press, 2005.

42

Борхес Х. Л. Сад расходящихся тропок // Борхес Х. Л. Коллекция: Рассказы; Эссе; Стихотворения. СПб.: Северо-Запад, 1992. С. 160.

43

Различение “мягкого” и “твердого” города, популярное в современной урбанистике и имеющее множество интерпретаций, впервые было введено Дж. Рабаном в романе “Мягкий город”: “Город, каким мы его воображаем, мягкий город – город иллюзий, мифа, вдохновения, кошмаров – это реальный город, возможно, даже более реальный, чем «твердый город», который можно указать на статистической карте, в монографиях по городской социологии, демографии и архитектуре” (Raban J. Soft City. London: The Harvill Press, 1974. P. 2).

44

Tsilimpounidi M. Athens 2012. Performances ‘in crisis’ or what happens when a city goes soft? // City: analysis of urban trends, culture, theory, policy, action. 2012. Vol. 16. № 5. P. 546.

45

См.: Grosz E. Bodies-Cities // Blackwell Reader. Oxford: Blackwell Publishing, 2002; Bordin I. Skateboarding, Space and the City: Architecture and the Body. Oxford: Berg, 2001.

46

Де Серто М. Изобретение повседневности. СПб.: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2013.

47

См.: Cresswell T. In Place/Out of Place. Geography, Ideology, and Transgression. Minneapolis, London: University of Minnesota Press, 1996.

48

Perlman J. The Myth of Marginality: Urban Poverty and Politics in Rio de Janeiro. Berkley: University of California Press, 1976; Perlman J. Favela: four decades of living on the edge in Rio de Janeiro. New York: Oxford University Press, 2010.

49

Карбаинов Н. “Нахаловки” Улан-Удэ: гражданское общество на взлетной полосе // Неприкосновенный запас. 2005. № 6.

50

Де Серто М. Указ. соч. С. 69.

51

О подвижности и изменчивости пространства и его символических координат см.: Massey D. For Space. London: Sage, 2005.

52

Петровская Е. Безымянные сообщества. М.: ООО Фаланстер, 2012. С. 70.

53

DoZoR – городская игра в жанре “квест” с элементами ориентирования на местности.

54

Диггер – человек, увлекающийся исследованием искусственных подземных сооружений.

55

Запорожец О., Лавринец Е. Прятки, городки и другие исследовательские игры (Urban Studies: в поисках точки опоры) // Communitas. 2006. № 1.

56

Руфинг – разновидность индустриального туризма, прогулки по крышам, зачастую закрытым для посещения.

57

Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. СПб.: A-cad, 1994.

58

Трейсинг (паркур) – искусство перемещения и преодоления препятствий, чаще всего в городском пространстве. В качестве естественных препятствий выступают архитектурные формы, уличные ограждения и т. п.

59

Сами участники этого движения в качестве источника происхождения термина указывают фантастическую повесть братьев Стругацких “Пикник на обочине” (1972), экранизированную впоследствии А. Тарковским (“Сталкер”, 1979).

60

Де Серто М. По городу пешком // Социологическое обозрение. 2008. Т. 7. № 2. C. 24.

61

Де Серто М. Указ. соч.

62

Бодрийяр Ж. Город и ненависть. Лекция, прочитанная в Москве во Французском университетском колледже при МГУ. 1997. Доступно по адресу: http://www.ruthenia.ru/logos/number/1997_09/06.htm .

63

Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства. М.: РОССПЭН, 2004.

64

Оже М. От города воображаемого к городу-фикции // Художественный журнал. 1999. № 24. Доступно по адресу: http://www.guelman.ru/xz/362/xx24/x2402.htm .

65

Хальбвакс М. Социальные рамки памяти. М.: Новое издательство, 2007.

66

Сайт средней школы № 36 Центральной группы войск в Оломоуце, Чехословакия (1973–1993). Доступно по адресу: http://www.olomouc.ru/ .

67

Special Eurobarometer 225/Wave 63.1 – TNS Opinion and Social. Social values, Science & Technology. 2005. Available at: http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_225_report_en.pdf .

68

Steiner G. The Idea of Europe. Amsterdam: Nexus Institute, 2005. Так считает Штайнер, читая таблички с названиями улиц. Кроме самого названия на табличках иногда встречаются и исторические сведения. Отвечая на вопрос: “Из чего же сделана Европа?”, Штайнер составляет ее из кафе, возможности ходить пешком, названий площадей и улиц, мест памяти и двойного наследия Афин и Иерусалима, а также из европейского сознания.

69

Ориг. Globish образовано от слияния слов global englishТермин для обозначения упрощенной версии английского языка, который служит основой для людей, не являющихся носителями английского языка, но усваивающих его в контексте международного общения и бизнеса. Больше информации доступно по адресу: http://www.globish.com .

70

Bauman Z. Europe: An Unfinished Adventure. Cambridge: Polity Press, 2004.

71

Говоря о “сумчатых”, мы имеем в виду категорию пассажиров с любой ручной кладью, которая может стать причиной возникновения особого пассажирского опыта и специфической телесной практики, разворачивающейся в общественном транспорте.

72

Возьянов А. Трамвайные фанаты и (провинциальная) урбанистичность // Антропологический форум. 2011. № 15. С. 359–387.

73

Во время исследования многие сюжеты приходилось фотографировать. Изначально для этих целей использовался фотоаппарат, но он позволял снимать только общие панорамные сюжеты. Точечная съемка уже вызывала подозрительные взгляды пассажиров, и многое приходилось фотографировать телефоном. Однако и с телефоном возникали проблемы – не все ракурсы были удобны, а заглядывающие через плечо пассажиры недоумевали даже больше, нежели при открытой съемке.

74

С маршрутами ростовского общественного транспорта можно ознакомиться здесь: http://www.rostovgortrans.ru/routes.php .

75

Здесь и далее будут использованы материалы моего исследовательского дневника, который велся с февраля по июнь 2013 г. с регулярностью от двух до шести раз в неделю. Большинство сюжетов записывалось сразу в общественном транспорте, но возможность писать была не всегда, поэтому что-то приходилось записывать, только покинув транспорт. Иногда зарисовки сюжетов набирались в телефон и затем переносились в дневник. Дневниковые записи помогают замечать типичное или оригинальное поведение пассажиров, реконструировать практики. Метод наблюдения позволил собрать информацию о хореографии пассажиров, а записи – фиксировать ее, артикулировать тот пассажирский опыт, который являлся “темным знанием”, “темным чувством” и на первый взгляд был недоступен. Большую роль сыграла рефлексия личного опыта, которая позволила лучше понять поведение других пассажиров.

76

Бурдье П. Практический смысл / Пер. с фр.: А. Т. Бикбов, К. Д. Вознесенская, С. Н. Зенкин, Н. А. Шматко. СПб.: Алетейя, 2001. С. 57.

77

Highmore B. Cityscapes: Cultural Readings in the Material and Symbolic City. Basingstoke; New York: Palgrave Macmillan, 2005.

78

Edensor T. Performing tourism, staging tourism – (Re)producing tourist space and practice. // Tourist Studies. 2001. № 1. P. 59–81.

79

Самутина Н., Запорожец О., Кобыща В. Не только Бэнкси: стрит-арт в контексте современной городской культуры // Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре. 2012. № 86 (6). С. 221–244.

80

Запорожец О., Лавринец Е. Хореография беспокойства в транзитных местах: к вопросу о новом понимании визуальности // Визуальная антропология: городские карты памяти. М.: ООО “Вариант”, 2009. С. 45–66.

81

Там же.

82

Сорокина Н. В. Городской общественный транспорт как социокультурный феномен: Дис…. канд. соц. наук. М., 2010. C. 198.

83

Сорокина Н. В. “Всегда такие неприятные переживания”: телесные практики пассажира общественного транспорта // Обсерватория культуры. 2009. № 1. С. 105–110.

84

Правила пользования пассажирским транспортом в г. Ростове-на-Дону. Доступно по адресу: http://www.rostovgortrans.ru/index.php?pid=003 .

85

Серия предлагает шипы на носках ботинок, чтобы сохранить обувь чистой, наплечники с шипами, чтобы на сидящего пассажира не облокачивались стоящие, “автоматический продвигатель”, перемещающий пассажиров по салону, и др. устройства. Ознакомиться с этой серией картинок можно, например, здесь: http://ljfun.livejournal.com/1435207.html?thread=30947399 .

86

James, W. The principles of psychology (2 vols.). New York: Holt, Rinehart and Winston. Unaltered republication. New York: Dover, 1950. Vol. 1, P. 291–292.

87

Сорокина Н. В. Указ. соч. С. 106.

88

Hosokawa S. The Walkman Effect // Popular Music. 1984. № 4. P. 176.

89

В июле 1979 года начались продажи Sony Walkman в Японии, а с 1980-го – по всему миру.

90

Williams R. Mobile Privatization // Du Gay P., Hall S., Janes L., Mackay S., Negus K. Doing Cultural Studies: the Story of Sony Walkman. London: Sage, 1997.

91

Du Gay P., Hall S., Janes L., Mackay S., Negus K. Doing Cultural Studies: the Story of Sony Walkman. London: Sage, 1997.

92

Du Gay P. et al. Op. cit.

93

Hosokawa S. The Walkman Effect // Popular Music. 1984. № 4. P. 165–180.

94

Bull M. Sounding Out the City: Personal Stereos and the Management of Everyday Life. Oxford: Berg, 2000; Bull M. The World According to Sound: Investigating the World of Walkman // New Media Society. 2001. Vol. 3. № 2. P. 179–197.

95

Thibaud J. – P. The Sonic Composition of the City // Bull M. (eds.) The Auditory Culture Reader. Amsterdam: Berg publishers, 2003. P. 329–341.

96

Автор выделяет шесть комбинаций подобного рода. Дорога (route) – перемещение с четко заданной целью (например, поездка на работу). В этом случае музыка помогает внести разнообразие в повседневность. Шагание (stride) – постоянное движение без остановок. Здесь музыка используется для минимизации контакта с окружающей средой, зачастую ритм движения человека синхронизируется с ритмом музыки в плеере. Когда человек использует стратегию “походка” (gate), ритм передвижения меняется в зависимости от ритма звучащей в данный момент музыкальной композиции. Другая тактика передвижения – стиль (style). Человек во время своего передвижения активно жестикулирует, пританцовывает в такт музыке, при этом он включает ту мелодию, которая больше всего подходит для этих движений. Человек обращает внимание на то, что происходит вокруг него, и окружающая обстановка, сплетаясь с музыкальными ритмами, влияет на его передвижение. Пятая тактика – окружной путь (detour). В этом случае человек идет более длинной дорогой, чтобы послушать музыку в более комфортной или более подходящей музыке обстановке. Укорачивание пути (short cut) означает, что выбирается наиболее короткий из всех возможных путей от одного места до другого. Этот тип не является противоположностью предыдущему.

97

В качестве дополнительных критериев – постоянное проживание в Москве, регулярное прослушивание плеера при передвижении по городу (не менее четырех раз в неделю) и “стаж” пользования плеером не менее двух лет. Была использована типологическая выборка, то есть проводился отбор не информантов, а случаев различных практик слушания плеера и особенностей восприятия пространства. Количество интервью определялось насыщением, когда в последующих интервью уже не поступала новая информация. В итоге было проведено двенадцать интервью. Список информантов см. в приложении.

98

Зиммель Г. Большие города и духовная жизнь // Логос. 2002. Т. 3. № 34.

99

Информацию можно найти на сайте компании “Sony”. Доступно по адресу: http://www.sony.net/SonyInfo/CorporateInfo/History/SonyHistory/2-06.html#block5.

100

DeNora T. Music and Everyday Life. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.

101

Urry J. Travelling Times // European Journal of Communication. 2006. Vol. 21. № 3. P. 357–372.

102

Wunderlich F. Walking and Rhythmicity: Sensing Urban Space // Journal of Urban Design. 2008. Vol. 13. № 1. P. 125–139.

103

Под публичным я вслед за Р. Сеннетом понимаю пространство, ориентированное на взаимодействие, отличное от взаимодействия близкого круга: семьи, дружеских отношений. См.: Сеннет Р. Падение публичного человека. М.: Логос, 2002.

104

Wunderlich F. Op. cit.

105

Имена всех информантов изменены.

106

Москультпрогулки по дворам (интервью с С. Никитиным, вопросы О. Жиронкиной). Доступно по адресу: http://www.eu.spb.ru .

107

См.: Atkinson R. Ecology of Sound: The Sonic Order of Urban Space // Urban Studies. 2007. Vol. 44. № 10. P. 1905–1917; Vaišis V., Januševicius T. Investigation and Evaluation of Noise Level in the Northern Part of Klaipeda City // Journal of Environmental Engineering and Landscape Management. 2008. 16(2). P. 89–96; Hayne M.J., Rumble R.H., Mee D.J. Prediction of Crowd Noise // Proceeding of ACOUSTICS 2006. Christchurch, New Zealand, 20–22 November 2006.

108

См.: Krygier J. Making Maps with Sound. Доступно по адресу: http://makingmaps.net/2008/03/25/making-maps-with-sound/March25; Лапин В. Запахи и звуки Санкт-Петербурга // Звезда. 2007. № 3. С. 179–191.

109

Mitchell T. World Music and the Popular Music Industry: An Australian View // Ethnomusicology. 1993. № 37(3). P. 309–338.

110

Post J. Ethnomusicology: A Contemporary Reader. New York, London: Routledge, 2006; Guerron-Montero C. Can’t Beat Me Own Drum in Me Own Native Land: Calypso Music and Tourism in the Panamanian Atlantic Coast // Anthropological Quarterly. 2006. Vol. 79. № 4. P. 633–663.

111

Ingham J., Purvis M., Clarke D. Hearing places, making spaces: sonorous geographies, ephemeral rhythms and Blackburn warehouse parties // Environment and Planning D. 1999. Vol. 17. P. 283–305; Schafer Murray R. The Soundscape: Our Sonic Environment and the Tuning of the World. Rochester, Vermont: Destiny Books, 1977.

112

Colombijn F. Toooot! Vroooom! The Urban Soundscape in Indonesia // SOJOURN: Journal of Social Issues in Southeast Asia. 2007. Vol. 22. № 2. P. 255–273.

113

Boland P. Sonic Geography, Place and Race in the Formation of Local Identity: Liverpool and Scousers // Geografiska Annaler: Series B, Human Geography. 2010. Vol. 92. Issue 1. P. 1 – 22.

114

Adams J. L. Sonic Geography Alaska // Musicworks. 2005. Issue 93.

115

Roads C. Microsound. Cambridge: MIT Press, 2001. P. 312.

116

. Krause B. LWild Soundscapes: Discovering the Voice of the Natural World. Wilderness Press, 2002.

117

Rice T. Soundselves: an acoustemology of sound and self in the Edinburgh Royal Infirmary // Anthropology Today. 2003. 19(4). P. 4–9.

118

Colombijn F. Op.cit.

119

Van Allen L. The Soundscape of New York City in the 1930’s. 2007. Доступно по адресу: http://wfae.proscenia.net/library/articles/van_allen_NYC1930’s.pdf.

120

Garrioch D. Sounds of the city: the soundscape of early modern European towns // Urban History. 2003. 30(1). P. 5 – 25.

121

Regis H. A., Walton S. Producing the Folk at the New Orleans Jazz and Heritage Festival // Journal of American Folklore. 2008. 121(482). P. 400–440.

122

Corbould C. Streets, Sounds and Identity in Interwar Harlem // Journal of Social History. 2007 Summer. P. 859–894.

123

Ulyate R., Bianciardi D. The Interactive Dance Club: Avoiding Chaos in a Multi-Participant Environment // Computer Music Journal. 2002. Vol. 26 (3). P. 40–49.

124

Hellstrom B. The Voice of Place. A Case Study of the Soundscape of the City Quarter of Klara, Stockholm // Yearbook of Soundscape Studies. 1998. № I. P. 25–42.

125

Arendt R. G. Conservation Design for Subdivisions: A Practical Guide To Creating Open Space Networks // Arendt R. G., Harper H. Natural Lands Trust, American Planning Association, American Society of Landscape Architects. Island Press, 1996.

126

Griffis D., Kidder GMy yard doesn’t grow trash // Proceedings of the Florida Horticultural Society. 1994. Vol. 107. P. 370–373.

127

См.: Girling C. L., Helphand K. I. Yard, Street, Park: The Design of Suburban Open Space. NY: Wiley, 1996; Geoghegan J. The value of open spaces in residential land use. 2001. Доступно по адресу: http://brokert10.fcla.edu/DLData/SN/SN00971219/0107/370-373%20(GRIFFIS).pdf.

128

Аверина М. В. Социокультурное пространство дворового спорта: Автореф. дис…. канд. соц. наук. Тамбов, 2004.

129

Желнина А. Публичное пространство в социологии города // Портал “Социологические прогулки”. Доступно по адресу: http://www.urban-club.ru/?p=89 ; Закирова М. Образы города в мобилизации городского общественного движения (на примере Санкт-Петербурга) // Романов П., Ярская-Смирнова Е. (ред.) Общественные движения в России: точки роста, камни преткновения. М.: ООО “Вариант”, ЦСПГИ, 2009.

130

Пиир А. Для чего нужен двор? (Возрастные сообщества ленинградских дворов) // Антропологический форум. 2006. № 5. С. 345–378.

131

Москультпрогулки по дворам (интервью с С. Никитиным, вопросы О. Жиронкиной). Доступно по адресу: http://www.eu.spb.ru  по состоянию на апрель 2010 г.

132

Воробьева А. А. Интерактивная среда городских дворов (Тезисы) // Архитектон: известия вузов. 2008. № 22 (Приложение). Материалы научной студенческой конференции “Актуальные проблемы архитектуры и дизайна”.

133

Пиир А. Указ. соч.

134

Фильм “Дворы нашего детства”, реж. А. Габрилович, 1991 г.; фильм “Последняя вишня на заднем дворе”, реж. Ю. Калугин, 1991 г.

135

Сайт “Киевский форум”. Доступно по адресу: http://forumkiev.com/t886/ .

136

Аристакесян А. Звуки нашего двора. Доступно по адресу: http://www.proza.ru/2007/03/06-454 .

137

Форум “Ответы@mail.ru”. Доступно по адресу: http://otvet.mail.ru/answer/111729878/ .

138

Сайт “Краснодарский интернет”. Доступно по адресу: http://gallery.webkrasnodar.ru/users/97/378/4097 ; Сайт «Памятники Дона». Доступно по адресу: http://www.voopiik-don.ru/main/2009-06-01-10-23-39/37-2009-06-01-06-57-03/685-2010-03-13-12-40-51 ; Сайт «Ростов-на-Дону». Доступно по адресу http://rosdon.ru/history/index1.php .

139

3. Электронный журнал Wise-travel.ru. Доступно по адресу: http://www.wise-travel.ru/russia/Ростовская_область/otzyv-1133.html.

140

Дворы старого Ростова. Доступно по адресу: http://pouchkine.livejournal.com/7161.html .

141

Фильм “Дворы нашего детства”, реж. А. Габрилович, 1991.

142

Фильм “Последняя вишня на заднем дворе”, реж. Ю. Калугин, 1991 г.

143

Москультпрогулки по дворам.

144

“1000 и 1 вариант ведения домашнего бизнеса”. Доступно по адресу: http://bizzon.info/idea_0089.htm .

145

Фильм “Дворы нашего детства”, реж. А. Габрилович, 1991 г.

146

Там же. Форум сайта “Энциклопедия нашего детства”, тема “Костры во дворе”, комментарий пользователя Nel.

147

Комментарий пользователя Vector. Доступно по адресу: http://www.76–82.ru/forum/viewtopic.php?t=2964&start=15&postdays=0&postorder=asc&highlight= .

148

Форум сайта “Энциклопедия нашего детства”, тема “Дилинь-дилинь-дилинь! Молоко-о-о! М-о-л-о-к-о-о-о!”, комментарий пользователя Saluza Secundus. Доступно по адресу: http://www.76–82.ru/forum/viewtopic.php?t=2633&postdays=0&postorder=asc&start=0&sid=1242c7650280201d8ed1c5f91a14454c.

149

Амин Э., Найгель Т. Внятность повседневного города // Логос. 2002. № 3/4 (34).

150

Тенденция имеет место не только среди опрошенных автором, но и на уровне форумов, блогов (см. сообщество “Тихий двор” (http://my.mail.ru/community/jard ) и, что примечательно, бизнес-идей: так, название “Тихий двор” носят жилые комплексы (http://www.nowograd.ru/tihdvor.php ), сауны (http://www.blizko.ru/firms/8639100 ), имеется и кафе “Тихий дворик” (http://appetit.foraweb.ru/showzaved/531.html) .

151

“Блошиный рынок – распространенный по всему миру бизнес, который существует уже около ста лет и мог бы считаться мультимиллионной мировой индустрией, которая до сих пор не была и, возможно, никогда не будет оценена… В Соединенных Штатах насчитывается около 5000 блошиных рынков, рынков под открытым небом, толкучек, фермерских рынков, рынков антиквариата и коллекционных вещей и т. п., где по приблизительной оценке присутствует более миллиона продавцов и более ста миллионов покупателей ежегодно” (Sheumaker H., Wajda S. T. (eds). Material Culture in America: Understanding Everyday Life. California. ABC–Clio, 2008. P. 191; Flea market at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Talk%3AFlea_market ); в Германии насчитывается несколько десятков тысяч блошиных рынков разного рода (Kampmann S. Flohmärkte: http://www.planet-wissen.de/kultur_medien/sammeln/flohmarkt/index.jsp).

152

Например, поиск на сайте Amazon.com (на английском языке) выдает не более 200 наименований книг, в названиях которых присутствует комбинация слов “блошиный рынок” («flea market»). На немецком сайте Amazon.de можно найти около 60 ссылок на “блошиный рынок” на немецком языке. При этом подавляющее большинство книг – на обоих языках – это путеводители по рынкам и сборники советов по дизайну квартир средствами винтажных и антикварных вещей, в изобилии представленных на блошиных рынках по всему миру. Заметим, ни одна из этих книг не является научной. Среди академических текстов, так или иначе связанных с темой блошиных рынков, нам удалось найти всего три книги (Winter G. Troedelmaerkte. Eine empirische Untersuchung zur sozialen und oekonomischen Struktur einer Institution pivater Oeffentlichkeit. Goettingen: Cuvillier Verlag, 1996; DamsarFlea Market in German Town: a Study in Economic Sociology. Goettingen: Cuvillier Verlag, 1998; Gregson N., Crew L. Second-Hand Cultures. Oxford: Berg, 2003) и чуть больше десятка статей на английском языке. Нам попалось также несколько книг по истории блошиных рынков и довольно много туристических путеводителей. Библиография по этой тематике на немецком языке представляет собой около десяти статей, а также несколько фотоальбомов с краткими вводными текстами, посвященных немецким блошиным рынкам. Значительная часть этой литературы цитируются в данном тексте.

153

Maisel R. The Flea Market as an Action Scene. Urban Life and Culture. 1974. Vol. 2. № 4. P. 488–505; Sherry J. F. Sociocultural analysis of a Midwestern American Flea Market // Journal of Consumer Research. 1990. Vol. 17. № 1. P. 13–31.

154

Bromley R. Street vending and public policy: a global review // The International Journal of Sociology and Social Policy. 2000. Vol. 20. № 1/2. P. 1 – 28; De Bruin A., Dupuis A. The Dynamic Of New Zeland’s Largest Street Market: The Otara Flea Market // The International Journal of Sociology and Social Policy. 2000. Vol. 20. № 1/2. P. 52–73; Sherry J. F. Dealers and Dealing in a Periodic Market: Informal Retailing in Ethnographic Perspective // Journal of Retailing. 1990. Vol. 66. № 2. P. 174–201.

155

DamsarFlea Market in German Town: a Study in Economic Sociology. Goettingen: Cuvillier Verlag, 1998. P. 96.

156

Maisel R. The Flea Market as an Action Scene // Urban Life and Culture. 1974. Vol. 2. № 4. P. 503.

157

DamsarSozialization at the German Fleamarket. Universität Bielefeld, Forschungsschwerpunkt Entwicklungssoziologie. WP 209. 1998.

158

Исключением является книга “Культура секонд-хенд” английских социологов Ники Грегсон и Луис Крю (Gregson N., Crew L. Second-Hand Cultures. Oxford: Berg, 2003), где категория пространства является одной из ключевых при анализе феномена британских “car-boot sales”, родных братьев континентально-европейских блошиных рынков. Однако их география почти не связана с городским пространством, поскольку в Великобритании car-boot sales, как правило, проводятся за городом.

159

Blum A. The imaginative structure of the city. Montreal & Kingston, London, Ithaca: McGill-Queen’s University Press, 2003.

160

Справедливости ради следует сказать, что блошиные рынки переживали нелегкие времена во многих странах; они часто считались подозрительным и постыдным явлением (Gregson N., Crew LOp. cit. P. 29–31), связывались с хаосом, бедностью и маргинальными группами. Понятно, что “уважающие себя” модернистские города, чрезмерно озабоченные вопросами гигиены, порядка и эстетики, и блюдущие эти интересы представители “среднего класса” старались этого феномена избегать (Dennis R. Cities in Modernity: Representations and Productions of Metropolitan Space, 1840–1930. New York: Cambridge University Press, 2008. Sennett R. The public realm // Bridge G., Watson S. (eds.) The Blackwell City Reader. London: Blackwell Publishers, 2010. P. 261–272). Однако отношение к блошиным рынкам изменилось в последние десятилетия; во всяком случае, репертуар возможного восприятия блошиных рынков в Европе и США стал значительно шире – от традиционного пренебрежения до влюбленности в это явление. В Петербурге же до сих пор доминирует “классическое” модернистское восприятие блошиного рынка как явления в большей или меньшей степени подозрительного, если не постыдного. Только в последние пару лет появились группы горожан, способные воспринимать его иначе – в значительной степени благодаря опыту посещения европейских и американских барахолок.

161

Паченков О. Блошиный рынок в перспективе социальной политики: “бельмо на глазу” города или институт “повседневной экономики”? // Социальная политика: реалии XXI века. Вып. 2. Независимый институт социальной политики. М.: Поматур, 2004. С. 271–314; Паченков О. В., Соловьева З. Р., Кудрявцева М. О. Экономические стратегии адаптации представителей “низших слоев” большого города в условиях трансформации (на примере исследования людей, занятых на “блошиных рынках” Петербурга). Финальный отчет по проекту. СПб.: ЦНСИ, 2003. (доступно по адресу: http://www.bloxa.ru/articles/russia/spb/text10/) .

162

Радаев В. В. Работающие бедные: велик ли запас прочности // Экономическая социология. 2000. Т. 1. № 1. С. 25–36; Тихонова Н. Е. Феномен городской бедности в современной России. М.: Летний сад, 2003; Ярошенко С. С. Новая бедность в России после социализма // Laboratorium. 2010. № 3. С. 42–72.

163

В то время как место “с земли” стоит от 10 до 100 рублей (в зависимости от типа товара – за собственное “барахло” возьмут 10 рублей, за профессионально перепродаваемый товар – 50, 100 и больше), аренда прилавка стоит около 1000 руб. в месяц, не считая разового взноса в размере 3 тысяч.

164

Однажды, отвечая на подобный вопрос о том, какова же все-таки САМАЯ ГЛАВНАЯ причина, по которой продавцы приходят на “Удельную”, Олег спросил в ответ: “Ответьте мне, пожалуйста, однозначно: КАКОГО ВСЕ-ТАКИ цвета, по-вашему, зебра – белого или черного?” Этот ответ/вопрос до сих пор кажется нам наиболее адекватным.

165

Тихонова Н., Шкаратан ОРоссийская социальная политика: выбор без альтернатив? // Социальные исследования. 2001. № 3. С. 21–31.

166

Цифры, определяющие размер среднего дневного заработка на блошином рынке, 100–200 рублей в день – кажутся “несерьезными” и не оправдывающими необходимость вставать в пять-шесть утра и ехать на “Удельную” в любую погоду. Однако в структуре месячного дохода торгующих здесь людей эти цифры приобретают иной смысл. Регулярная занятость в течение восьми (выходных) дней на блошином рынке может приносить продавцам, даже при самом непопулярном товаре, до 1000 рублей в месяц, что составляет до 20 % от основного дохода типичного продавца “Удельной” – пенсии. То есть речь идет о суммах незначительных в абсолютных единицах, но вполне значимых для уровня жизни и достатка этих людей. Далее, если внимательнее посмотреть на их образ жизни и времяпрепровождение, то окажется, что они наполнены большим количеством незначительных экономических трансакций, направленных либо на экономию, либо на получение весьма незначительных средств (до нескольких сотен рублей). Таким образом, занятость на блошином рынке оказывается гармонично и логично вписана в “экономику выживания”, являясь одной из многочисленных мелких экономических стратегий, характерных для ее “обитателей” (см.: Паченков О. Блошиный рынок в перспективе социальной политики: “бельмо на глазу” города или институт “повседневной экономики”? // Социальная политика: реалии XXI века. Вып. 2. Независимый институт социальной политики. М.: Поматур, 2004. С. 271–314).

167

Bromley R. Street vending and public policy: a global review // The International Journal of Sociology and Social Policy. 2000. Vol. 20. № 1/2. P. 1 – 28; Sherry J.F. Sociocultural Analysis of a Midwestern American Flea Market. Idem. Dealers and Dealing in a Periodic Market: Informal Retailing in Ethnographic Perspective. P. 174–201; DamsarFlea Market in German Town: a Study in Economic Sociology.

168

Pachenkov O., Voronkova L. New Old Identities and Nostalgias for Socialism at St. Petersburg and Berlin Flea Markets // Schroder I. W., Vonderau A. (Eds.) Changing Economies and Changing Identities in Postsocialist Eastern Europe. Halle Studies in the Anthropology of Eurasia. Lit Verlag, 2008. P. 191–216.

169

По той простой причине, что новые стоят дорого, а быстро растущие дети не успевают их сносить; так что у одних “рука не поднимается” такое “почти новое” выкинуть, а у других “рука не поднимается” отдавать “такие” деньги за вещь, которой ребенок сможет пользоваться два-три месяца, – они находят друг друга на барахолке.

170

Герасимова Е., Чуйкина С. Общество ремонта // Неприкосновенный запас. 2004. № 3. С. 70–77.

171

Есть, впрочем, два важных исключения из этого правила симметрии продавцов – покупателей. На “Удельной”, и по нашим наблюдениям это характерно для любого традиционного российского блошиного рынка, среди продавцов нет представителей “среднего класса” и мигрантов, в то время как обе категории достаточно представлены среди покупателей (а на европейских блошиных рынках обе эти категории также представлены среди продавцов). Причины, по которым этого не происходит в России, заслуживают отдельного анализа, для которого в данном тексте нет места. Здесь лишь заметим кратко, что отсутствие на блошином рынке мигрантов связано, с одной стороны, с нелегальным статусом многих из них, что делает их потенциальной жертвой проверок документов со стороны полиции; с другой стороны, торговля на блошином рынке предполагает наличие “лишних” вещей, от которых можно было бы избавляться, – таких вещей у временных трудовых мигрантов попросту нет (структура и качество миграции в Западной Европе совершенно иные). Средний класс практически отсутствует на таких блошиных рынках, как “Удельный”, по причине низкого статуса этого феномена и вида занятости в обществе и городской культуре, о которых мы упоминали выше.

172

Бурдье П. Социология социального пространства / Пер. с фр.; отв. ред. перевода Н. А. Шматко. М.: Институт экспериментальной социологии; СПб.: Алетейя, 2007.

173

Auge M. Non-Place. An Introduction to Supermodernity. London: Verso, 1995.

174

Фуко М. Другие пространства // Интеллектуалы и власть: избранные политические статьи, выступления и интервью. М.: Праксис, 2006. Ч. 3. С. 191–204.

175

Heller H. Ueber den Umgang mit Tradition auf Troedelmaerkten // Otto Koenig 70 Jahre; Kulturwissenschaftliche Beiträge zur Verhaltensforschung. Matreier Gespräche. Heidelberg: Ueberreuter-Verlag, 1984.

176

Kampmann S. Flohmärkte. (http://www.planet-wissen.de/kultur_medien/sammeln/flohmarkt/index.jsp ; by 01 March 2010; Muenz SDas Schlaue Buch vom Flohmarkt – was der Profi alles Weiss. Muenchen: Knesebeck Verlag, 2008.

177

На официальном сайте городского правительства (http://www.berlin.de/orte/shop/kategorie/flohmaerkte/ ) перечислено 17 блошиных рынков. В 2007 году была опубликована “Карта блошиных рынков Берлина”, где обозначен 41 рынок, но мы знаем еще несколько рынков, которых на этой карте нет. Таким образом, можно предположить, что в городе около 50 блошиных рынков. Отдельные эксперты утверждают, что их больше 60. Стоит упомянуть, что некоторые из этих рынков функционируют каждые выходные, некоторые – только один выходной день (либо в субботу, либо в воскресенье), в то время как другие – раз в месяц или даже реже.

178

Подобные блошиные рынки нового типа в большом количестве возникают в последние годы и в городах США (Сакоян А. Барахло для эстетов. Доступно по адресу: http://polit.ru/article/2011/08/15/flea_market/ , опубликовано 15.08. 2011).

179

Отдавать территорию под временное использование – temporary use (англ.) или Zwischennutzung (нем.) – широко используемая в Европе, и в Германии в частности, стратегия городских властей и крупных агентств недвижимости (Urban Pioneers. Berlin: Stadtentwicklung durch Zwischennutzung. Senatsverwaltung fuer Stadtentwicklung. Berlin, 2007. S. 115). Суть ее заключается в том, что определенная территория, принадлежащая городу или крупному собственнику, передается по договору аренды (или субаренды) третьему лицу/организации во временное пользование под конкретную деятельность. Цель этой стратегии – использовать, “заполнить” деятельностью территорию, которая нуждается в развитии (заброшенные территории, бывшие складские помещения, пустыри и т. п.), но на развитие которой в данный момент нет средств, либо ее развитие не является в данный момент приоритетным и т. п. Эта стратегия также предполагает повышение привлекательности такой малоценной территории на рынке и желательно – рост ее стоимости. В Германии, и в особенности в Берлине, эта стратегия широко применяется к заброшенным территориям, например там, где ранее проходила стена, и к спорным пространствам, в прошлом принадлежавшим восточногерманским государственным монополиям (таким, как железная дорога), которые впоследствии были приватизированы, а их собственность, признанная новыми владельцами нерентабельной, продавалась частным владельцам на условиях обязательных инвестиций в дальнейшее их развитие.

180

Немцы или граждане “с иностранным (или мигрантским) прошлым” («mit ausländischem Hintergrund» или Migrationshintergrund) – такова политкорректная формулировка, используемая в официальном немецком языке для описания нынешних граждан Германии, которые раньше имели статус мигранта или чьи предки были мигрантами. Подтверждая, что официальный статус этих людей сегодня приравнен к статусу любого немецкого гражданина, эта формулировка указывает на важные различия (и косвенно – на конфликты), которые по сей день существуют внутри немецкого общества.

181

Этот сервис – очистка улиц от крупного мусора (Sperrmüll) и очистка жилых и офисных помещений после того, как выехали их арендаторы (Entrümpelungen), – появился в Западном Берлине в 1970-х годах и связан с тем, что в Германии дорого избавляться от мусора, поэтому существуют частные фирмы, которые обеспечивают этот сервис за разумную цену – приезжают и “очищают” вашу квартиру и офис, вывозя все, что вы не хотите брать на новое место. Изначально этим занимались городские службы, но вскоре они были приватизированы. Сейчас этот тип сервиса в немецких городах превратился в нишу для малого и среднего бизнеса. Обычно такой бизнес состоит из множества маленьких фирм, организованных друзьями и членами семей “немцев с мигрантским происхождением”, которые владеют грузовым транспортом, держат небольшие магазины и/или продают на блошиных рынках. Такие магазинчики можно найти в любой части Берлина, но большинство из них находится в районах, где доминирует население с “мигрантским происхождением”, – Веддинге, Кройцберге и Ноекёльне (Wedding, Kreuzberg and Neukülln).

182

Faerber AUrban Imagineering in Der Postindustriellen Stadt: zur Plausbilitaet Berlins als Ost-West-Drehscheibe // Biskup T., Schalenberg M(eds) Selling Berlin. Imagebildung and Stadtmarketing von der Preusslichen Residenz bis zur Bundeshauptstadt. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 2008. S. 279–296.

183

Речь идет о том, что значительная часть продавцов и покупателей Мауэрпаркского рынка принадлежит к одной среде – у них схожие образ жизни и стиль потребления. Молодежь, продающая здесь собственные вещи, купила их здесь же у дизайнеров, или в дизайнерском магазине, или на другом блошином рынке год назад, и теперь эти вещи возвращаются на прилавок, продолжая свою жизнь в круговороте миров секонд-хенда (Gregson N., Crew L. Second-Hand Cultures. Oxford: Berg, 2003).

184

Специфика почти любого блошиного рынка в том, что граница между продавцами и покупателями очень размыта: одни легко становятся другими, и наоборот.

185

Здесь действительно очень много детей, от грудных, которых привозят в колясках и приносят в слингах, до вполне сознательных, в том числе с удовольствием торгующих собственными игрушками, чтобы на вырученные деньги купить здесь же новые игрушки. О роли блошиных рынков в Германии как института социализации детей в рамках ценностей капиталистического общества см.: DamsarFlea Market in German Town: a Study in Economic Sociology. Goettingen: Cuvillier Verlag, 1998.

186

В немецком языке есть понятие “Lebenskuenstler”. Оно состоит из двух слов: Leben – жить и Kuenstler – художник – и характеризует людей, которые, с одной стороны, не обязательно являются профессиональными художниками, но как бы “художниками в душе”, а с другой стороны, это люди, которые знают, что такое “искусство жить”. В определенном смысле сама их жизнь – произведение искусства (см.: http://de.wikipedia.org/wiki/Lebensk%C3%BCnstler ). Это явление хорошо отражает одно из направлений эстетизации повседневной жизни, как их описывает Майк Физерстоун (Featherstone M. Consumer Culture and Postmodernism. London: Sage, 1991. P. 65–68).

187

Район Пренцлауэрберг сегодня имеет славу “детского” района: его населяет огромное количество молодых семей, которые имеют минимум двоих детей в возрасте от 0 до 5 лет, иногда – по трое и четверо детей. Район наводнен детскими колясками, площадками, детьми, магазинами для детей и беременных женщин и т. п.

188

Нам кажется, что слово “freak” – чудак, странный, чокнутый – является значимым для культуры Мауэрпарка и для берлинской культуры вообще. Эта характеристика очень часто упоминалась в интервью с людьми о Мауэрпаркском блошином рынке – как в отношении людей, так и самой атмосферы; оно также часто встречается в городском визуальном ландшафте. Как прилагательное слово “freak” широко используется в названиях самых разных магазинов; оно используется как логотип и марка для дизайнерских футболок и сумок. Похоже, что “freak” – это типичный берлинский житель, местный тип, а также часть берлинского городского имиджа и идентичности. От субкультурных “неформалов” фриков отличает неподражаемая индивидуальная манера одеваться, выглядеть, вести себя; они не вписываются однозначно ни в одну из существующих субкультур, при этом их внешний вид может напоминать одновременно о нескольких актуальных или модных в прошлом субкультурных течениях.

189

Blum A. Op. cit. P. 165.

190

Ibid. P. 179.

191

Ibid. P. 182.

192

Ibid. P. 172.

193

Ibid. P. 174.

194

Ibid.

195

Характерно, что метафора игры и театральной сцены упоминается применительно к блошиным рынкам уже в 1974 году в статье Майзел (Maisel R. Op. cit.) – в одном из первых научных текстов, посвященных блошиным рынкам. На наш взгляд, это свидетельствует о том, что “театральность” является ключевой характеристикой блошиных рынков и во многом определяет роль, которую они играют в современной городской жизни.

196

Blum A. Op. cit. P. 188.

197

Maisel R. Op. cit.; Sherry J. F. Sociocultural Analysis of a Midwestern American Flea Market // Journal of Consumer Research. 1990. Vol. 17. № 1. P. 13–31; Idem. Dealers and Dealing in a Periodic Market: Informal Retailing in Ethnographic Perspective // Journal of Retailing. 1990. Vol. 66. № 2. P. 174–201; DamsarFlea Market in German Town: a Study in Economic Sociology.

198

В этом смысле блошиный рынок является продолжателем средневековой (т. е. до начала Нового времени) городской традиции, когда городское публичное пространство, которое сосредотачивалось на центральной рыночной (ярмарочной) площади, было единым и многоплановым и включало в себя рынок, уличный театр и многое другое (Madanipour A. Public and private spaces of the city. London: Routledge, 2003; Calabi DThe market and the city: square, street and architecture in early modern Europe. London: Ashgate Publishing, 2004; Nijsten G. The Duke and his town: The Power of Ceremonies, Feasts and Public Amusements in the Duchy of Guelders (East Netehrlands) in the Fourteenth and Fifteenth Centuries // Hanawalt B., Reyerson K(eds.). City and spectacle in medieval Europe. Mineapolis: University of Minessota Press, 1994; Dennis R. Cities in Modernity: Representations and Productions of Metropolitan Space, 1840–1930. New York: Cambridge University Press, 2008).

199

Crewe L., Beaverstock J. Fashioning The City: Cultures of Consumption in Contemporary Urban Spaces // Geoforum. 1998. Vol. 29. № 3. P. 303.

200

Blum A. Op. cit. P. 174.

201

Мы неоднократно слышали от пожилых продавцов на “Удельном” жалобы на то, что дети категорически не одобряют их торговлю на блошином рынке, стыдясь того, что родители принимают в этом участие. Продавцы и сами говорят о том, как морально тяжело было им, выросшим в советское время и усвоившим социалистическую идеологию, однозначно осуждавшую всякое “торгашество”, выйти торговать на рынок. Некоторые из них прямо сравнивали это с выходом “на панель”.

202

Возможно, именно в доказательство своей трансгрессивной природы блошиные рынки работают только по выходным. Важно заметить, что в Западной Германии и других городах Западной Европы блошиные рынки чаще проходят в субботу, нежели в воскресенье. Мы полагаем, это связано с тем, что воскресенье – традиционный для христианской культуры день посещения церкви. Блошиный рынок, проводимый в один из двух выходных дней, оказывается, таким образом, “в компании” с сакральным опытом воскресного посещения церкви, с которым он делит два выходных. Иногда, впрочем, – в тех случаях, когда рынок проводится все же в воскресенье, – он выступает в роли светского конкурента для церкви. Это еще раз доказывает вне-профанный, вне-рутинный, вне-обыденный характер опыта посещения блошиного рынка для горожан и самого пространства/действия такого рынка.

203

Etzioni A. Towards a Theory of Public Ritual // Sociological Theory. 2000. Vol. 18. № 1. P. 52. См. также: Schrauwers A. Three Weddings and a Performance: Marriage, Households, and Development in the Highlands of Central Sulawesi, Indonesia // American Ethnologist. 2000. Vol. 27. № 4. P. 855–876; Reed-Danahay D. Champagne and Chocolate: “Taste” and Inversion in a French Wedding Ritual // American Anthropologist. 1996. Vol. 98. № 4. P. 750–761.

204

Де Серто МПо городу пешком // Communitas. 2005. № 2. С. 83.

205

Антропологи рассматривают свадьбу как перформанс из трех перспектив: как 1) лингвистический акт, 2) жанр (гражданская регистрация, церковная церемония, традиционная церемония), 3) событие. См.: Schrauwers A. Three Weddings and a Performance: Marriage, Households, and Development in the Highlands of Central Sulawesi, Indonesia // American Ethnologist. 2000. Vol. 27. № 4. P. 859–865.

206

Alexander J. Cultural Pragmatics: Social Performance between Ritual and Strategy // Sociological Theory. 2004. Vol. 22. № 4. P. 532. Социальные практики пространственно структурированы, это касается как относительно рутинизированных черт повседневной жизни, так и особых и уникальных социальных явлений. См.: Urry J. Consuming Places. London; New York: Routledge, 1995. P. 64, 66.

207

На подобное явление обращает внимание Джон Урри, когда пишет о том, что с появлением в Париже конца XIX века публичных мест – бульваров и кафе – среди влюбленных стало модным встречаться в этих местах, на виду у прохожих, которые на них глазели. Парочки, в свою очередь, глазели на прохожих. “Толпы прохожих, с одной стороны, усиливали представление влюбленных о самих себе, с другой – создавали неиссякаемый пленительный источник любопытства” (Urry J. The Tourist Gaze. London: Sage Publications, 2006. P. 126).

208

Соснина О. (сост.). Топография счастья: русская свадьба. Конец XIX – начало XXI века. М., 2009. С. 79, 81. В советское время существовало неписаное правило – в день свадьбы отдать дань памяти предков. Список подобных сакральных мест обширен: “Вечный огонь”, могила Неизвестного солдата, мемориалы погибшим во время Великой Отечественной войны. Позже посещение военных мемориалов стало дополняться поездками к надгробным памятникам классиков русской литературы – Л. Толстого, М. Лермонтова, А. Пушкина. См.: Там же. С. 87.

209

Там же.

210

Blum A. The Imaginative Structure of the City. Quebec: McGill-Qween’s University Press, 2003. P. 267.

211

Ibid. P. 273.

212

Амин Э., Трифт Н. Внятность повседневного города // Логос. 2002. № 3–4. Доступно по адресу: http://www.ruthenia.ru/logos/number/34/14.pdf . См. также: де Серто М. По городу пешком // Communitas. 2005. № 2. С. 84, 85.

213

Vergunst J. Rhythms of Walking: History and Presence in a City Street // Space and Culture. 2010. Vol. 13. № 4. P. 388.

214

Ibid. P. 377.

215

Верганст исследовал опыт прогулки с детской коляской по одной из улиц города и показал специфику ритма и структурных ограничений этой прогулки. См.: Ibid. P. 382.

216

Я благодарю Центр независимых социологических исследований за поддержку проекта, а также Исследовательский совет Норвегии и Академию наук Финляндии за финансовую поддержку на разных этапах работы над статьей. Я очень признательна авторам и владельцам фотографий за предоставленные иллюстрации, а редакторам сборника – за ценные комментарии во время написания текста.

217

Исследование имело сезонное ограничение: в поле моего зрения попал лишь весенне-летний вариант прогулки. Кроме того, в статье не рассматриваются речные маршруты, также популярные у молодоженов в Санкт-Петербурге.

218

Это также одна из важнейших задач туриста. Urry JConsuming Places. London; New York: Routledge, 1995. P. 133.

219

Свадебная прогулка. www.100prazdnikov.com/svadebnaya_progulka .

220

Свадебные маршруты Петербурга. http://www.cvadbu.ru/progulki/progulkapiter.html .

221

Urry J. The Tourist Gaze. London: Sage Publications, 2006. P. 129; Urry JConsuming Places. London; New York: Routledge, 1995. P. 140.

222

Urry J. The Tourist Gaze. London: Sage Publications, 2006. P. 128.

223

Иногда, насмотревшись чужих снимков, пара встречается с фотографом до свадьбы, чтобы прорепетировать прогулку, придумать выгодные ракурсы и позы, даже сделать и посмотреть возможные снимки заранее.

224

Оже М. От города воображаемого к городу-фикции // Художественный журнал. 1999. № 24. Доступно по адресу: http://www.guelman.ru/xz/362/xx24/x2402.htm .

225

Осенняя свадебная фотосессия. Доступно по адресу: http://www.fotosvadeb.ru/articles.php?view=autumn .

226

Форум “Ах, эта свадьба!” На сайте: www.littleone.ru.

227

Свадебная прогулка летом в Санкт-Петербурге. Доступно по адресу: http://www.fotosvadeb.ru/articles.php?view=summer .

228

Форум “Ах, эта свадьба!” На сайте: www.littleone.ru.

229

Там же.

230

Свадебная прогулка. Доступно по адресу: www.100prazdnikov.com/svadebnaya_progulka.

231

Форум “Ах, эта свадьба!” На сайте: www.littleone.ru.

232

Амин Э., Трифт Н. Указ. соч.

233

Форум “Ах, эта свадьба!” На сайте: www.littleone.ru.

234

Возможно разделение труда: один фотограф делает постановочные кадры, другой – репортажную съемку.

235

Современная свадебная прогулка – это скорее поездка и, вероятнее всего, поездка на лимузине. Ушли в прошлое блеклые ленты, сдувшиеся шарики и белокурые куклы, сидящие в неприличных позах на капотах отечественных автомобилей или иномарок. Сегодня в большом городе практически ни одна свадьба не обходится без профессионально декорированного лимузина. И хотя он тонирован, обезличен, это лишь иллюзия тайны и анонимности. Часто можно заметить нанесенные на боковые стекла имена молодоженов в обрамлении ангелочков со стрелами, сердечек, супружеских колец. Имена написаны золотым – крупно, кричаще: его пассажиры сообщают всему городу о том, что они теперь официально пара. Лимузины передвигаются важно и степенно, словно сами выбирают этот темп, а не парализованный дорожными пробками город. Это уже не гудящие легковушки, некогда пулей пролетавшие по городу, это неповоротливые многометровые “монстры”. Они выглядят столь внушительно, что событие кажется еще более значительным, а улицы города – еще более узкими. Многочисленные лимузины изменяют цветовую и стилевую палитру автодорог центра. Белые, черные, розовые, красные, матовые и блестящие, модерн и ретро – на современной свадьбе модель и цвет лимузина с успехом конкурируют с фасоном и отделкой невестиного платья – привычным объектом любования окружающих. Платье невесты перестало быть центральным “цветовым пятном” на прогулке. Теперь это может быть и лимузин, и костюм жениха, и цветы, и шары, и наряды гостей – все это делает свадебные места пестрыми, цветастыми, необычными. Антрополог А. Шрауверс справедливо отмечает, что использование на свадьбе правительственных джипов и ревущих сирен являет классический пример демонстрации статуса. См.: Schrauwers A. Op. cit. P. 860.

236

Urry J. The Tourist Gaze. London: Sage Publications, 2006. P. 127.

237

Интересные места для свадебной съемки в Санкт-Петербурге. Доступно по адресу: http://as-fotos.spb.ru/art/mesta.php .

238

Tonkiss F. The Ethics of Indifference: Community and Solitude in the City // International Journal of Cultural Studies. 2003. Vol. 6. № 3. P. 298–303. В соответствии с этикой равнодушия, городские жители идентифицируют себя друг с другом, но остаются посторонними, сохраняя как бы близость на отдалении.

239

Бойцова О. Памятники в постсоветском городе и туристская фотография // Милерюс Н., Коуп Б. (ред.) P.S. Ландшафты: оптики городских исследований. Вильнюс: ЕГУ, 2008. С. 306. Урри пишет о том, что “сущность туризма в его многогранности и крепкой связанности со многими другими социальными и культурными элементами” (Urry J. The Tourist Gaze. London: Sage Publications, 2006. P. 124). Например, в Петербурге популярен “свадебный туризм”, когда пара приезжает в город на бракосочетание и следует традиционным прогулочным маршрутам.

240

Бойцова О. Памятники в постсоветском городе и туристская фотография. С. 306.

241

К слову, за кадр свадебной фотографии могут быть временно выведены и “свои” – гости, участвующие в прогулке. Через какое-то время они начинают уставать, мерзнуть, скучать, хотеть есть – одним словом, чувствовать себя не у дел на празднике, который, вопреки ожиданиям, проводится не столько для них, сколько для города. Паре нужно хотя бы временно остаться с городом один на один. Кроме того, если для молодоженов прогулка – это серьезная работа, то для гостей – шанс расслабиться после долгой и волнительной процедуры в ЗАГСе, провести фуршет на свежем воздухе, размяться перед банкетом и действительно – прогуляться. И тогда, оставляя пару в свадебном пространстве, их спутники перемещаются в более общее – туристическое, экскурсионное. Они фотографируются неподалеку от свадьбы на фоне достопримечательностей или отправляются на специально организованные для гостей экскурсии: “…мы наняли прекрасную бабульку-экскурсовода прямо в автобус, из ЗАГСа гости с ней поехали по разным местам интересным (“Аврора” вместе с внутренностями, Музей воды, памятники какие-то ‹…›). Она им рассказывала, читала стихи, пела песни, потом мы встретились в условленном заранее месте, там сфоткались со всеми гостями, выпили, и мы поехали дальше фоткаться, а они дальше кататься, и встретились уже перед банкетом. Все гости были в восторге от бабули и от водителя автобуса, который тоже, оказывается, что-то рассказывал” (Форум “Ах, эта свадьба!” на сайте: www.littleone.ru).

242

Безусловно, и туристические, и свадебные фотографии, оседающие в домашних архивах, – это результат более или менее тщательного отбора. Отличие, на мой взгляд, в том, что у свадьбы не всегда есть время на создание большого количества снимков, из которых можно выбирать, и паре, в отличие от туристов, нужны “особенные” фотографии, без недочетов.

243

Фотографы относятся с подозрением к представителям местной свадебной инфраструктуры, наделяя их номинациями вроде “мафия”, “маргиналы”, “комичные персонажи” и проч. Фотографы, сосредотачивая внимание на паре, считают всех остальных в кадре лишними, мешающими профессиональной работе. Некоторые из “бизнесменов” действительно пытаются вмешиваться в работу фотографа, например, владельцы голубей могут пытаться “ставить” пару в кадре, мотивируя это тем, что только им известно, как могут повести себя птицы. Подобные действия воспринимаются фотографами как бесцеремонное вторжение на их профессиональную территорию. Добавлю здесь же, что участники неформального свадебного бизнеса являются активными создателями “параллельного” города, о котором не подозревают ни молодожены, ни другие гуляющие. Например, в контролируемом и просматриваемом историческом центре построено несколько голубятен, где содержатся птицы для свадебной аренды.

244

Например, современная государственная политика индонезийских властей нацелена на превращение свадебной церемонии адат в событие, привлекающее туристов, по крайней мере местных, которым демонстрируется “пан-индонезийский идеал” семьи. См.: Schrauwers A. Op. cit. P. 855, 865.

245

Замечу здесь, что на фоне “своего” лимузина обычно фотографируется и пара, также популярны фото внутри автомобиля.

246

Особенности повседневного проявления эмоций в российских городах становятся особенно заметными после поездок за границу, в частности в Европу, где улыбка на улице, в общественных местах является признаком дистанцированного вежливого общения. Этот контраст отмечают многие мои коллеги, которые, работая в нескольких институтах, живут то в России, то в Европе.

247

Кроме того, эмоции структурированы темпорально – в выходные или событийные дни их диапазон может быть шире и разнообразнее в связи с особыми активностями, к которым относятся и свадьбы. Согласно культурно-нормативному подходу, любой социальный контекст вызывает ожидания тех видов эмоций, которые должно переживать и выражать в видимой или публичной сфере. Например, нормы демонстрации эмоций на похоронах, свадьбах или интервью при приеме на работу социально определены и ограничены. Исходя из этой перспективы, эмоции социально сконструированы, демонстрируемы и управляемы в контексте различных социальных ролей, членств, идентичностей или других категорий, значимых для индивида. См.: Lawler E., Thye Sh. Bringing Emotions into Social Exchange Theory // Annual Review of Sociology. 1999. Vol. 25. P. 222, 224. Об “эмоциональном менеджменте” – управлении эмоциями в соответствии с контекстом – также пишет Арли Хохшилд в своем известном исследовании работы стюардесс: Hochshild A. The Managed Heart. Berkeley: The University of California Press, 1983.

248

Lawler E., Thye Sh. Bringing Emotions into Social Exchange Theory. P. 218.

249

Андрей Возьянов замечает, что жители мегаполиса постоянно изменяют аудиальное пространство вокруг себя, модифицируя акустическую ситуацию, неизбежно внося вклад в конструирование звуковой реальности города и вступая во взаимодействие друг с другом по поводу звуков и режимов слышимости. Степень звуковой насыщенности зависит от конкретики места, времени или специфики практик поведения людей, вовлеченных в производство городских звуков. См.: Возьянов А. Винил в большом городе: между звуком и зрелищем // Романов П., Ярская-Смирнова Е. (ред). Визуальная антропология: городские карты памяти. М.: ООО “Вариант”, ЦСПГИ, 2009. С. 262, 263.

250

О городской перформативности как о способе преодоления анонимности, изоляции и бессобытийности жизни в мегаполисе см., например: Blum A. The Imaginative Structure of the City. Quebec: McGill-Qween’s University Press, 2003; Makenam P. Performing the City // Theatre Research International. 2005. Vol. 30. № 2. P. 150–160.

251

Амин Э., Трифт Н. Указ. соч.

252

Vergunst J. Op. cit. P. 387.

253

Ibid. P. 380.

254

Потоки и открытые пространства испещрены множеством правил, конвенций, институтов контроля и регулирования, в связи с чем город следует рассматривать как институционализированную практику, систематизированную сеть в повседневной городской среде. См.: Амин Э., Трифт Н. Указ. соч.

255

Однажды я наблюдала ситуацию, когда милиционеры разгоняли людей, сидящих на газоне у Медного всадника. Это одна из излюбленных площадок для свадебных фотосессий, и в это время на газоне как раз фотографировалась пара. Тем не менее представители власти, попросив уйти других гуляющих, не стали выдворять свадьбу. Действительно, ведь свадьба – это не митинг, не демонстрация и не флеш-моб. Это продуманное и экономически затратное ритуализированное действо, от которого не ждут неожиданностей. Сценарий свадебной прогулки всем известен. Свадебная процессия не вызывает подозрений, ее нахождение в публичных местах легитимно и прочитываемо.

256

На стрелке Васильевского острова выставлен милицейский пост, призванный оградить памятники от молодоженов // Газета. СПб. от 2.12.2008. Доступно по адресу: www.gazeta.spb.ru/96845 – 0/.

257

Телеканал “Россия 1”. Программа “Вести-Петербург” от 26.07.2012.

258

Форум “Ах, эта свадьба!” на сайте: www.littleone.ru.

259

Там же.

260

Хотя свадебные пары находятся в постоянном поиске нехоженых маршрутов и мест, всегда есть риск, что, став известными, места станут и более посещаемыми.

261

Форум “Ах, эта свадьба!” на сайте: www.littleone.ru.

262

Edensor T. Performing Tourism, Staging Tourism. (Re)producing Tourist Space and Practice // Tourist Studies. 2001. Vol. 1. № 1. P. 71. Эденсор приводит примеры сопротивления туристов штампам мест. Туристы сами могут быть исполнителями перформансов разного рода: 1) управляемых (осуществляемых в соответствии с брошюрами и гидами); 2) ориентированных на производство идентичности (поездки в определенном стиле, например “дикарями”, пеший туризм и проч.); 3) нон-конформистских: а) ироничных, циничных, “посттуристских” (различные стебные проделки туристов, запечатленные (фото)камерой); б) сопротивляющихся (туристские действия, нарушающие порядок проведения экскурсии или правила поведения в том или ином месте); в) импровизационных (туризм в нетуристских местах); г) непроизвольных (поведение туристов в непредвиденных ситуациях). Ibid. P. 73–78.

263

На современных свадьбах можно наблюдать вкусовые различия в духе Бурдье. Например, одна из фотографов рассказывала историю своих знакомых, которые отправились на прогулку на “копейке” с беременной невестой за рулем. В архиве коллеги одного из моих информантов-фотографов есть снимок, сделанный на свадебной прогулке: посреди проезжей части стоит раскладушка, на которой расположилась пара в пижамах. В другом, частном разговоре мне рассказывали о паре, которая явилась в ЗАГС в костюмах для дайвинга – совместного увлечения жениха и невесты.

264

Между тем свадебные фотографы отмечают, что свадебная индустрия в принципе тяготеет к застывшим моделям. Например, еще недавно неформальная свадьба в кедах позиционировалась как признак индивидуальности и раскованности пары. Через какие-то несколько месяцев “свадьба в кедах” стала очередным штампом. По-видимому, ритуальная природа свадеб такова, что любые свежие идеи быстро выходят в тираж. Этому способствуют и интернет-технологии.

265

Оже М. Указ. соч.

266

Там же.

267

Я благодарна Анне Желниной за эту идею.

268

Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. С. 285.

269

О потреблении знаков см.: Бодрийяр Ж. Система вещей / Пер. с фр. С. Зенкин. М.: Рудомино, 1999. С. 212–218.

270

Bourdieu P. Photography: А Middle-brow Art. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1990. P. 37.

271

Здесь и далее ссылки на интервью даются по списку в конце статьи.

272

Urry J. The Tourist Gaze. 2nd edition. London; Thousand Oaks; New Delhi: Sage, 2002. P. 129.

273

Bourdieu P. Photography: А Middle-brow Art. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1990. P. 7.

274

Газаров А.ЮФотосъемка домашних торжеств. М.: НТ Пресс, 2007. С. 50. Цитируемая книга советов профессионала фотографам-любителям отвергает одни принципы любительской эстетики (popular aesthetics, термин Пьера Бурдье) и принимает другие. Ср., например, там же совет: “Отключите в камере впечатывание даты в кадр. Это придает снимкам любительский вид, напоминающий фотографии, сделанные дешевыми «мыльницами»” (С. 69). Однако сюжеты тех фотографий, которые являются целью автора книги и его читателей, – вполне любительские: “Не откладывайте групповой портрет. В конце праздника гости будут нефотогеничными. ‹…› Обязательно сделайте традиционные кадры. Снимите именинника с родителями, «молодоженов» в окружении детей и внуков и т. д. Все должны собраться вокруг хозяев праздника и сфотографироваться на память” (С. 71–72).

275

Там же.

276

“Kodak culture” – термин Ричарда Чалфена. См.: Chalfen R. Snapshot Versions of Life. Bowling Green: Bowling Green State University Popular Press, 1987.

277

Bourdieu P. Photography: А Middle-brow Art. P. 76.

278

Арнхейм Р. Искусство и визуальное восприятие. М.: Архитектура-С, 2007. С. 188.

279

Mead M., Bateson G. Balinese Character: A Photographic Analysis. N.Y.: The New York Academy of Sciences, 1942. P. 49.

280

Барт Р. Camera lucida. М.: Ad Marginem, 1997. С. 21.

281

Ожегов С. И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов. М.: Русский язык, 1986. С. 437.

282

Boerdam J., Martinius W.O. Family Photographs – a Sociological Approach // The Netherlands’ Journal of Sociology. 1980. № 16. P. 109.

283

Ibid. P. 112.

284

В передаче традиций современной городской свадьбы и в сохранении клише свадебной фотографии играет роль желание, чтобы свадебные фотографии были не хуже, чем у других. Фотографические клише заранее известны молодоженам, как показывает интервью со свадебным фотографом:

Соб.: Около Спаса на Крови прыгают. У тебя прыгают?

Инф.: Да, да, прыгают там, да.

Соб.: А это ты им говоришь, что вот [надо прыгнуть]?

Инф.: Ну вообще уже, как правило, все все знают (Инф. 2, жен., 1980 г.р., преподаватель, гид, фотограф).

При фотосъемке свадебного обряда для носителей любительской фотографической культуры важно вписать себя в уже готовые сцены, позы, костюмы, интерьеры и пейзажи, известные, принятые в культуре и потому свидетельствующие о правильности происходящего. См.: Бойцова О. Роль фотографии в современном городском свадебном обряде // Визуальная антропология: новые взгляды на социальную реальность. Саратов: Научная книга, 2007. С. 78 – 101; Бойцова О. Фотография в обрядах перехода // Визуальная антропология: Настройка оптики. М.: ООО “Вариант”, ЦСПГИ, 2009. С. 189–200.

285

Островский Г. С. Из истории русского городского примитива второй половины XVIII–XIX в. // Примитив и его место в художественной культуре Нового и Новейшего времени. М.: Наука, 1983. С. 81.

286

Гавришина О. Снимаются у фотографа: режимы тела в советской студийной фотографии // Теория моды. 2007. Весна. (№ 3). С. 282.

287

Булгакова О. Фабрика жестов. М.: Новое литературное обозрение, 2005. С. 46.

288

Там же. С. 52–58.

289

Крейдлин Г. Е. Кинесика // Григорьева С. А., Григорьев Н. В., Крейдлин Г. Е. Словарь языка русских жестов. М.: Вена, 2001. С. 238.

290

Гавришина О. Снимаются у фотографа: режимы тела в советской студийной фотографии. С. 273–274.

291

Родченко А. М. Пути современной фотографии // Родченко А. М. Статьи, воспоминания, автобиографические записки, письма. М.: Советский художник, 1982. С. 108.

292

Kress G., Van Leeuwen Th. Reading Images: The Grammar of Visual Design. London; N.Y.: Routledge, 2001. P. 122, 124.

293

Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Едиториал УРСС, 2002. С. 293.Ср. с замечанием Б. А. Успенского о том, что в изобразительном языке нет дейктических элементов (Успенский Б. А. Ego Loquens: Язык и коммуникационное пространство. М.: РГГУ, 2007. С. 65, примеч. 42). Сравнивая взгляд в камеру с местоимением “я”, мы имеем в виду “я” как “пустой” знак, который “связан с языком в процессе его использования”, актуализируемый в единовременных речевых актах (Там же. С. 288); взгляд в камеру является таким же “пустым” знаком, актуализирующимся в употреблении. Подобно тому как “любой человек может обратиться ко мне и сказать: я” (См.: Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка. М.: Прогресс, 1993. С. 104), любой человек может обратиться к зрителю фотоснимка с помощью взгляда, обращенного в объектив, и подобно тому как функция слова “Я” (Кто там? – Я.) – привлечь внимание к индивидуальному характеру голоса говорящего (Там же. С. 105), функция взгляда в камеру – привлечь внимание зрителя к индивидуальным чертам лица изображенного. Как и “я”, взгляд в камеру позволяет изображенному человеку принимать на себя роль “говорящего” при показе фотографии, а может делать его адресатом, когда при “общении” с фотографией участник коммуникации обращается к изображенному человеку, который взглядом “отвечает” ему.

294

Газаров А. Ю. Указ. соч. С. 72–73. Как уже было сказано, автор процитированной книги советов любителям, фотограф-профессионал, в некоторых вопросах остается вполне в русле “Kodak culture”.

295

Трамбл Э. Краткая история улыбки. М.: АСТ; СПб.: Астрель-СПб, 2007. С. 207.

296

Там же. С. 35.

297

Орлова Г. “Воочию видим”. Фотография и советский проект в эпоху их технической воспроизводимости // Гюнтер Х., Хэнсген С. (ред.) Советская власть и медиа. СПб.: Академический проект, 2006. С. 195–196.

298

Газаров А. Ю. Фотосъемка домашних торжеств. С. 74, 148.

299

Об этой специфически женской позе см.: Goffman E. Gender Advertisements. N.Y.: Harper Torchbooks, 1979. P. 45–46.

300

Бюлер К. Указ соч. С. 113.

301

Так, в живописи XVIII в. портретируемый может указывать зрителю на изображенный рядом с ним предмет с символическим значением, включенный в “программу” картины (см., например, портрет П. А. Демидова работы Д. Г. Левицкого (1773) или И. Я. Кучумова работы Д. М. Коренева (1784) (Лебедев А. В. Тщанием и усердием: примитив в России XVIII – середины XIX века. М.: Традиция, 1998. С. 79; 83).

302

См. о подобной “негативной эстетике”: Bourdieu P. Op. cit. P. 62–63.

303

Cр. у Бруно Латура о том, что “нечеловеки” становятся акторами и предписывают людям определенные действия: Латур Б. Где недостающая масса? Социология одной двери // Неприкосновенный запас. 2004. № 2. С. 5 – 19.

304

“В 1991 г., после двух лет (1989–1990 гг.) умеренных (1,5–2 %) темпов сокращения промышленного производства, началось «свободное падение», которое продолжалось вплоть до 1996 г. В итоге, к 1996 г. объем промышленного производства снизился примерно на 56 % (более чем вдвое) по сравнению с «пиком» 1988 г. ‹…› Осенью 2008 г. Россию «накрыла» волна, поднятая банкротством Lehman Brothers. Это привело к резкому снижению годовых темпов уже по итогам 2008 г. (до 0,6 % за год в целом), а в 2009 г. повлекло за собой падение, которое по масштабам оказалось сопоставимым с худшими годами начала 1990-х (около 15 % по итогам первого полугодия и 9,3 % по итогам всего 2009 г). Если за 2011 г. прирост промышленного производства составил 4,7 %, то в первом квартале 2012 г. он снизился до 4 % г/г, а во втором-третьем квартале – до 2,3–2,5 % г/г”. См.: Смирнов С. В. Динамика промышленного производства и экономический цикл в СССР и России, 1861–2012: препринт WP2/2012/04 / М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2012. С. 41–44.

305

Бауман З. Текучая современность. СПб.: Питер, 2008.

306

Leary J.P. Detroitism. What does “ruin porn” tell us about the motor city, ourselves, other American cities?// Guernica / A Magazine of Art & Politics. 2011. January 15. Доступно по адресу: http://www.guernicamag.com/features/leary_1_15_11/ .

307

Урри Дж. Мобильности. М.: Праксис, 2012.

308

Garrett B. L. The fragmentation of urban exploration. Доступно по адресу: // http://www.domusweb.it/en/op-ed/the-fragmentation-of-urban-exploration/  (12.01.2014).

309

Garrett B. L. Assaying history: creating temporal junctions through urban Exploration // Environment and Planning D: Society and Space. 2011. Vol. 29. P. 1048–1067.

310

См., например, специализированный сайт Infiltration. The zine about going places you’re not supposed to go http://www.infiltration.org/ .

311

High S., Lewis D.W. Corporate Wasteland. New-York: Cornell University Press, 2007. P. 55–63.

312

Genosko G. Illness as Metonym: Writing Urban Exploration in Infiltration // Space and Culture. 2009. № 12 (1). P. 63–75; Pinder D. Arts of urban exploration // Cultural Geogographies. 2005. № 12 (4). P. 383–411; Duncan S. Urban explorers. United States of America: Hoggard Productions, 2004; Deyo L. B, Leibowitz D. Invisible Frontier: Exploring the Tunnels, Ruins, and Rooftops of Hidden. NewYork: Three Rivers Press, 2003; Harris J. Urban Exploration: The Search for Memory in Forgotten Place Department of Geography. Manchester: University of Manchester, 2010.

313

См.: Арбузова В. В. Конструирование прошлого опыта туристической жизни в устных воспоминаниях участников самодеятельных туристских походов 1950 – 1960-х годов. Рукопись диссертации на соискание степени магистра социологии по специальности “Комплексный социальный анализ” (факультет социологии НИУ ВШЭ), 2008.

314

Debord G. Introduction to a Critique of Urban Geography // Knabb K. (ed.) Situationist International Anthology. Berkeley: Bureau of Public Secrets, 1989. Русский перевод доступен по адресу: http://revsoc.org/archives/3082 ; Debord G. The Theory of Derive // Knabb K. (ed.) Situationist International Anthology. Berkeley: Bureau of Public Secrets, 1989. Русский перевод доступен по адресу: http://psychogeo.spb.ru/page_75.html .

315

Бренер А., Шурц Б. London calling (памяти Джо Страммера) // Логос. 2002. № 3/4(34).

316

Амин Э., Трифт Н. Внятность повседневного города // Логос. 2002. № 3/4(34).

317

Британский исследователь “городской разведки” Б. Гарретт считает, что путешествия в парижские катакомбы были предвестием появления “нового городского туризма”. См.: Garrett B. Cracking the Paris Carrières: Corporal Terror and Illicit Encounter Under the City of Light // An International E-Journal for Critical Geographies. 2011. № 10 (2). P. 269–277.

318

О развитии “городских мобильных игр”, основанных на активном применении сотовых телефонов, оборудованных GPS и фотокамерами, см.: Hjorth L. Mobile@game cultures: The place of urban mobile gaming // Convergence: The International Journal of Research into New Media Technologies. 2011. № 17(4). P. 357–371.

319

В данной работе мы опираемся на анализ содержания тематических интернет-ресурсов российских “городских разведчиков”: http://lana-sator.livejournal.com/ , http://ru-abandoned.livejournal.com , http://zapret.livejournal.com/ , http://saoirse-2010.livejournal.com, http://urban3p.ru  и др.

320

О визуальной грамматике см.: Leeuwen T. Semiotics and Iconography // Van Leeuwen T., Jewitt C. (eds.). The Handbook of Visual Analysis. London: Sage, 2001. P. 92 – 118.

321

Подробный анализ туристического фотографирования “заброшек” проведен британскими исследователями на примере фотоотчетов посетителей Чернобыльской зоны. См.: Goatcher J., Brunsden V. Chernobyl and the Sublime Tourist // Tourist Studies. 2011. № 11(2). P. 115–137.

322

Об этих видах альтернативного туризма см.: Blom T. Morbid Tourism – A Postmodern Market Niche with an Example from Althorp // Norsk Geografisk Tidsskrift – Norwegian Journal of Geography. 2000. № 54(1). P. 29–36.; Seaton A.V. Guided by the Dark: From Thanatopsis to Thanatourism // International Journal of Heritage Studies. 1996. № 2(4). P. 234–244.; Lennon J.J., Foley M. Dark Tourism. London: Continuum, 2000.

323

См., например: Райбман Н. Рогозин прокомментировал проникновение блогеров на НПО “Энергомаш” // Ведомости, 28.12.2011. Доступно по адресу: http://www.vedomosti.ru/companies/news/1465794/rogozin_prokommentiroval_proniknovenie_blogerov_na_npo .

325

Цитаты из блогов и других интернет-источников приводятся в авторской орфографии и пунктуации.

328

Как показывают отчеты “городских разведчиков”, термин “консервация” нередко используется как удобный термин для обозначения фактически заброшенного объекта.

329

В комментарии к одному из отчетов участник тематического сообщества с ностальгией вспоминает какой-то заброшенный объект научно-биологического профиля, где, как в Кунсткамере, во множестве хранились заспиртованные органы животных.

330

Нарушая запреты. Доступно по адресу: http://zapret-no.livejournal.com/50995.html .

331

Abandoned Places. Необычные, покинутые и заброшенные места Москвы и Подмосковья. Доступно по адресу: http://saoirse-2010.livejournal.com/29865.html.

332

Лоуэнталь Д. Прошлое – чужая страна. СПб: Изд-во “Владимир Даль”, 2004.; Зерубавель Я. Динамика коллективной памяти // Империя и нация в зеркале исторической памяти: Сб. статей. М.: Новое издательство, 2011.

333

Имеются в виду именно исторические руины, социокультурное значение которых характеризовалось Г. Зиммелем. Исследователи мест памяти также обозначают особое место руин в зрительском восприятии. В России социологическим осмыслением руин в мышлении о городском пространстве занимается Д. О. Хлевнюк. См.: Хлевнюк Д. О. Руина в городе: культурные ценности и опасность их потерять / XIII Международная научная конференция по проблемам развития экономики и общества: В 4 кн. Кн. 2. М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2012. С. 621–628; Simmel G. Two Essays: The Handle, and The Ruin // Hudson Review. 1958. № 11. P. 371.

334

Ресурс “Urban3P Project” доступен по адресу: http://urban3p.ru .

335

Самодеятельный словарь сленга диггеров и любителей “заброшек” так определяет хабар: “хабар – имущество или некоторый артефакт, который может быть унесен с объекта. Чаще всего к хабару относятся химзащита, противогазы, АИ-2, оборудование, лабораторная посуда, карты, схемы, сумки, датчики и др”. http://stalkerfan.0pk.ru/viewtopic.php?id=65 .

336

Под “символической выгодой” мы здесь понимаем рассмотрение “нового городского туризма” как возможности получить медийную известность, организуя экскурсии на “заброшки” для журналистов.

337

“Центральным образом позднекапиталистического хозяйства для Дж. Урри оказывается турист – но это не совсем баумановский властитель мира. Быть туристом значит систематически потреблять места”. См.: Харламов Н. Пространство мобильного мира // Отечественные записки. 2012. № 5; Урри Дж. Социология за пределами обществ: Виды мобильности для XXI столетия / Пер. Д. Кралечкин. М.: Издательский дом Высшей школы экономики, 2012.

338

См.: Абрамов Р. Н. Контркультура на продажу. Бунт канадских доцентов: рецензия на кн.: Хиз Дж., Поттер Э. Бунт на продажу: как контркультура создает новую культуру потребления. М.: Добрая книга, 2007 // Социологический журнал. 2009. № 2; Хиз Дж., Поттер Э. Бунт на продажу: как контркультура создает новую культуру потребления. М.: Добрая книга, 2007. Также здесь уместны отсылки к роману Джулиана Барнса “Англия, Англия”, где исторический туризм и стремление к аутентичности становятся своеобразной манией.

339

См.: Klein H., Kleinman D. Social Construction of Technology: Some Structural Considerations // Science Technology and Human Values. 2002. № 27. P. 28–52.

340

Hughes T. The Evolution of Large Technological Systems // Bijker W., Hughes T., Pinch T(eds.) The Social Construction of Technological Systems. MIT Press, 1987. P. 449–482.

341

Вот примеры подписей к одной из тематических фотоподборок: “Остановившиеся часы в заброшенном особняке”. “Высохшие цветы на окне уже другого особняка. Деревянное здание местами буквально протекало от дождя и рассыпалось на части”, “Медицинский запах в брошенном санатории в Московской области” (фото грязных, стеклянных, полуразбитых шприцев, сложенных на металлическом поддоне), “Облупившаяся штукатурка в очередной усадьбе”, “Запавшие кнопки печатной машинки”. См. Забытые в прошлом. Доступно по адресу: http://ru-abandoned.livejournal.com/1338188.html#cutid1 .

342

Garrett B. Assaying history: creating temporal junctions through urban Exploration // Environment and Planning D: Society and Space. 2011. Vol. 29. P. 1048–1067.

343

Посещение “заброшек” и “страшных мест” приводит в движение сюжет многих книг детской и подростковой литературы: см. “Приключения Тома Сойера” М. Твена, романы и повести В. Крапивина, А. Алексина, “Тайну темной комнаты” В. Попова, поттериану Дж. Роулинг и т. п.

344

Осорина М. В. Секретный мир детей в пространстве мира взрослых. СПб.: Речь, 2007. С. 71.

345

Там же. С. 72.

346

Там же. С. 70.

347

Осорина М. В. Там же. С. 92.

348

Я благодарю Аллу Болотову, которая открыла для меня Кольский полуостров, привела меня в это поле и поддерживала меня интеллектуально и эмоционально.

349

Население района и города Ковдор практически целиком было занято в горно-обрабатывающей промышленности. На сегодняшний день в Ковдоре проживает около 19 тыс. человек, он является административным центром района, включающего в себя несколько рабочих поселков, в основном также расположенных вблизи (бывших) горных разработок – преимущественно слюдяных (Риколатва, Слюда, Енский).

350

Одна из продавщиц предложила попросить карту у таксистов (“у них должно быть, но им самим не надо”), а другая, усмехнувшись, заявила: “Да город-то метр на метр, не разберетесь, что ли?”

351

С таким же феноменом раздвоения пространства мы столкнулись в рабочих поселках района – в Риколатве (несмотря на то что в поселке до сих пор живут около 100 человек, на первый взгляд он производит впечатление пустого, поскольку многие здания заброшены и растащены на материалы) и в Слюде (“Вы сразу не пугайтесь, у нас там как война прошла, а если дальше пройдете, там лучше”, – предупреждали нас).

352

Милютин Н. Соцгород. Проблемы строительства социалистических городов: Основные вопросы рациональной планировки и строительства населенных пунктов СССР. М.; Л.: Государственное издательство, 1930.

353

Меерович М. Концепция социалистического расселения // Известия вузов. Архитектон. 2008. № 3(23). Доступно по адресу: http://archvuz.ru/numbers/2008_3/ia1 .

354

Горно-обогатительный комбинат (ГОК) – градообразующее предприятие – начали строить в 1953 году. Для обслуживания стройки и ГОКа появился рабочий поселок Ковдор, которому в 1965 году был присвоен статус города. Показательно, однако, что годом основания города считается именно год закладки ГОКа.

355

Меерович М., Хмельницкий ДМифология советской архитектуры // Портал “Российская архитектура”. Доступно по адресу: http://archi.ru/lib/publication.html?id=1850569833&fl=5&sl=1 .

356

Там же.

357

Thompson N. Settlers on the Edge: Identity and Modernization on Russia’s Arctic Frontier. UBC Press, 2009. P. 57–58.

358

Например, см.: Bolotova A., Stammler FHow the North became home. Attachment to the Place among Industrial Migrants in the Murmansk Region // Southcott C. & Huskey L. (eds.) Migration in the Circumpolar North: New Concepts and Patterns. Edmonton, Alberta: Canada Canadian Circumpolar Institute Press, University of Alberta, 2009; Разумова И. Крайний Север глазами его жителей // Экология культуры. 2006. № 2 (39) // Сайт “Культура Архангельской области”. Доступно по адресу: http://www.dvinaland.ru/culture/site/Publications/EoC/EoC2006-2/7.pdf .

359

Bolotova A. Engaging with the Environment in the Russian Industrialized North // Suomen Antropologi. 2011. Vol. 36. № 2.

360

Полевой дневник, запись 22 июля 2009 года.

361

Thompson N. Op. cit. P. 58.

362

Портал “Komandirovka.Ru” о городе Ковдор. Доступно по адресу: http://www.komandirovka.ru/cities/kovdor/ .

363

Corcoran M. Place attachment and community sentiment in marginalized neighbourhoods: a European case study // Canadian Journal of Urban Research. 2002. Vol. 11. Issue 1. P. 50.

364

Gregory SAuto traffic in Egypt as a verdant grammar // Social Psychology Quaterly. 1985. № 48(4). P. 145–162.

365

Гусев Р., Питеркин И. Государственная автомобильная инспекция Санкт-Петербурга и Ленинградской области 1936–1966. СПб.: Лики России, 1996.

366

Собрание Узаконений и Распоряжений Правительства, издаваемое при Правительствующем Сенате. № 113, 27 сентября 1896. – СП6., 1896. – с. 4271.

367

Вайзе П. Homo economicus и homo sociologicus: монстры социальных наук // THESIS. 1993. № 3. С. 115–130.

368

Giddens A. The constitution of society. Outline of the theory of structuration. Cambridge: Polity Press, 1984.

369

“Наставление по работе дорожно-патрульной службы Государственной инспекции безопасности дорожного движения Министерства внутренних дел Российской Федерации” (с изменениями от 21.06.1999 и 10.09.2001).

370

ГОСТ Р 50574 – 93 “Автомобили, автобусы и мотоциклы специальных и оперативных служб. Цветографические схемы, опознавательные знаки, надписи, специальные световые и звуковые сигналы. Общие требования”.

371

Травин В. Разоблачение ГИБДД. М.: Эксмо, 2010.

372

Там же.

373

Цитируется с сохранением орфографии и пунктуации. Все комментарии взяты с форума газеты “Деловой Петербург”. Форум доступен по адресу: http://www.dp.ru/a/2010/04/02/Peterburgskie_dorogi_-_readcomment=5#comment .

374

Шаститко А. Механизм обеспечения соблюдения правил (экономический анализ) // Вопросы экономики. 2002. № 1. С. 32–49.

375

Гарфинкель Г. Исследование привычных оснований повседневных действий // Социологическое обозрение. 2002. Т. 2. № 1. С. 42–70.

376

Латытина Ю. Во что превращается Россия? Статья доступна по адресу: http://www.echo.msk.ru/programs/code/665222-echo/ .

377

Надо упомянуть, однако, что существуют также так называемые автосанкции – например, машина, управляемая водителем, решившим проехать на красный сигнал светофора, имеет определенные шансы совершить столкновение с другими транспортными средствами. В таком случае водитель “сам себя накажет” – это и есть автосанкция. Тем не менее (к счастью) в большинстве случаев нарушение того или иного правила дорожного движения сопровождается не автосанкциями, а санкциями со стороны контролирующей инстанции.

378

Крипке C.A. Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке. Томск: Изд-во Томского университета, 2005.

379

Отмечу еще раз, что иногда правила и эксперты по применению правил действуют заодно.

380

Например, см.: Сайт “Правовая защита автолюбителя”. Доступен по адресу: http://www.vashamashina.ru/list_fine.html .

381

Статья подготовлена в рамках научно-исследовательского проекта “Интерактивный город: коммуникативные практики, пространства, медиа” Школы актуальных гуманитарных исследований Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ.

382

Castells M. The Informational City: Information technology, Economic restructuring, and the Urban-regional process. Blackwell Publishers, 1989.

383

Например, понятие “интерактивный город” легло в основу названия летней школы, посвященной роли арт-интервенций в ресемантизации городского пространства, а также является названием сообщества в фейсбуке, объединяющего участников grassroots– инициатив по изменению облика Москвы.

384

Интересно, что словосочетание “интерактивный город” часто используется в названиях строительных и риелторских фирм, а также других компаний и бизнес-инициатив.

385

Термины “интерактивный” и “сетевой” не отражают всей сложности современных коммуникативных процессов, о чем будет сказано далее, но продолжают выступать в качестве основных маркеров медиасистемы ХХI века.

386

См., например: Miraftab FInsurgent Planning: Situating Radical Planning in the Global South // Planning Theory. 2009. № 8. P. 32–50; Ulloa I.C. Unravelling Spaces of Representation through Insurgent Planning Actions // Planum. The Journal of Urbanism. 2013. № 26. Vol. 1. P. 2 – 12.

387

Я имею в виду снятие классической оппозиции между “городом” и “деревней” (Г. Зиммель) в понятии “глобальная деревня”.

388

Например, эта тенденция отражена в цитате с сайта Мосгорчат (http://mosgorchat.ru/ ). Аавторский стиль полностью сохранен: “…соотношение онлайн-офлайн меняется самостоятельно в зависимости от различных условий – солнечной или дождливой погоды, наконец. ‹…› Два города: город реальный и город виртуальный – продолжение реального городского пространства.

В городе реальном общение, скамеечки, велосипеды и прочие прелести – все это под солнышком, в выходной день (в целом, все как сегодня).

В городе виртуальном – все то же самое. Под покровом ночи, рано утром перед самими мероприятиями, в пасмурную погоду и в будни”.

389

Разоблачения “обратной стороны Сети” к началу второго десятилетия ХХI века сложились в систему серьезных аргументов в работах Ю. Хабермаса, Э. Гидденса и др., но создатели сетевых теорий, например М. Кастельс или Я. ван Дейк, неохотно включают критику в концепции сетевого общества, рассматривая последнее как способ разрешения давних социальных проблем за счет освобождения интеллекта и снятия ограничений на коммуникацию.

390

Гипотеза об определяющем значении виртуального и, следовательно, об уменьшении значимости физических составляющих человеческой онтологии, времени и пространства кажется принадлежащей именно теориям сетевого общества. В действительности же, наиболее абстрактные и общие идеи такого рода появляются в до-сетевую эпоху. Так, кроме уже упоминавшихся ранее рассуждений Маклюэна, можно вспомнить понятие “отделения от времени и пространства” (“time-space distantiation»), предложенное Энтони Гидденсом в середине восьмидесятых годов. См.: Giddens AThe Constitution of Society: Outline of the Theory of Structuration. Cambridge: Polity, 1984. IdemModernity and Self – Identity: Self and Society in the Late Modern Age. Cambridge: Polity, 1991. 233 p.

391

Van Dijk J. The Network Society. Social Aspects of New Media. Sage Publications, 2006. P. 156.

392

Ibid. P. 157.

393

Van Dijk J. The Network Society. Social Aspects of New Media. Sage Publications, 2006. P. 21.

394

Burgers J. De Schaal van Solidariteit: Een studie naar de sociale constructie van de omgeving. Leuven: Acco, 1988. Цит. по: Van Dijk J. The Network Society. Social Aspects of New Media. Sage Publications, 2006. P. 159.

395

Castells M., Caraca J., Aftermath C.GThe Cultures of the Economic Crisis. Oxford University Press, 2012. P. 2.

396

“Суммируя, можно сказать, что компьютерный слой и культурный слой влияют друг на друга. Если использовать еще один концепт теории новых медиа, они взаимопроникают. Результатом этого соединения является новая компьютерная культура: смесь человеческих и компьютерных значений, традиционных способов моделирования мира, присущих культуре, и собственно компьютерных средств репрезентации” (перевод автора. – Е. Л. – К.). (Manovich L. The Language of New Media.Cambridge, Massachussets, London: The MIT Press, 2001. P. 46).

397

Manovich LSoftware Takes Command. Bloomsbury Academic, 2013.

398

“Thus, it’s time to update Understanding Media. It is no longer the medium that is the message today. Instead, «the software is the massage». And continuously expanding what humans can express and how they can communicate is now our content” (Manovich L. Software is The Message // Journal of Visual Culture. Spring 2014).

399

Подробнее об этом см.: McQuire S. The Media City. Media, Architecture, Urban Space. London: Sage Publications Ltd., 2008.

400

Jenkins G. Convergence Culture. Where Old and New Media Collide. New York University Press, 2006.

401

Горных А., Усманова А. Эстетика Интернета и визуальное потребление: к вопросу о сущности и специфике Рунета // Control+Shift. Публичное и личное в русском Интернете. М.: Новое литературное обозрение, 2009. С. 287.

402

Там же.

403

Manovich L. The Language of New Media. Cambridge, Massachusetts; London, England: The MIT Press, 2001. P. 46.

404

Krzych S. The World in Miniature. Доклад в рамках ReSet Seminar on Media and Philosophy (1 – 13 August 2012). Akbuk, 2012.

405

Кастельс М. Галактика Интернет. Екатеринбург: У-Фактория, 2004. С. 259.

406

Там же.

407

Там же. С. 52–82, 259–277.

408

Трубина Е. Город в теории: опыты осмысления пространства. М.: Новое литературное обозрение, 2011. С.149.

409

Van Dijk JOp. cit.

410

Rendell J. Art&Architecture: a Place Between. L.; N.Y.: I.B. Tauris, 2006.

411

В статье использованы результаты, полученные в ходе выполнения проекта “Граффити и стрит-арт в культурном пространстве мегаполиса”, осуществленного в рамках программы “Научный фонд НИУ ВШЭ” в 2013 году, грант № 12–05 – 0002.

Я хотела бы также поблагодарить поэта Анну Глазову, жительницу Гамбурга, за емкий образ “гамбургских пружинок”, придуманный ею после знакомства с работами райтера Oz.

412

См., например: Webber A., Wilson E. (eds.) Cities in Transition. The Moving Image and the Modern Metropolis. London: Wallflower Press, 2008, особенно статьи Дж. Бруно и Т. Эльзессера; Crary J. Suspensions of Perception. Attention, Spectacle and Modern Culture. MIT Press, 2001; Charney L., Schwartz V. (eds.) Cinema and the Invention of Modern Life. Berkeley: University of California Press, 1995; Friedberg A. Window Shopping: Cinema and the Postmodern. University of California Press, 1994.

413

В сжатом виде аргументы этого автора представлены в статье: Bruno G. Motion and Emotion: Film and the Urban Fabric // Webber A., Wilson E. (eds.) Cities in Transition. The Moving Image and the Modern Metropolis. NY: Columbia University Press, 2008; в более развернутом – в книге: Bruno G. Atlas of Emotion. Journeys in Art, Architecture, and Film. N-Y.: Verso, 2007.

414

Bruno G. Motion and Emotion: Film and the Urban Fabric. P. 18. Все цитаты даются в моем переводе, если не указано другое.

415

Ibid. P. 17.

416

Ibid. P. 19.

417

Brighenti A. M. Visibility in Social Theory and Social Research. Palgrave McMillan, 2010. P. 134.

418

Бауман ЗТекучая современность. СПб.: Питер, 2008. С. 113–114.

419

Емкую характеристику основных черт современного стрит-арта как культурного феномена и вводную библиографию можно посмотреть в: Waclawek A. Graffiti and Street Art. Thames & Hudson, 2011; Самутина Н., Запорожец О., Кобыща ВНе только Бэнкси: стрит-арт в контексте современной городской культуры // Неприкосновенный запас. 2012. № 6 (86). С. 221–244. Доступно по адресу: http://www.nlobooks.ru/node/2954-_ftn1.

420

Результаты наблюдений зимой 2012 года во Флоренции и летом 2013 года в Лондоне. Более подробно особенности рецептивной “хореографии” в Шордиче описаны мной в разделе о стрит-арт-проекте художника Пабло Дельгадо в: Самутина Н., Запорожец О., Кобыща ВНе только Бэнкси: стрит-арт в контексте современной городской культуры. С. 231–236.

421

Visconti L., Sherry J. F., Borgini S., Anderson L. Street Art, Sweet Art? Reclaiming the “Public» in Public Place // Journal of consumer research. Vol. 37. October 2010.

422

Хотя определенное культурное напряжение между граффити-райтерами и сторонниками стрит-арта существует и продолжает с каждым годом расти: райтеры нередко обвиняют художников в том, что они “продались” галереям или властям, а то и вовсе никогда толком не работали “на улице” нелегально, художники порой негативно высказываются об эстетической и социальной стороне граффити-практики.

423

Признаваемая всеми участниками граффити-коммуникации приставка “King” к имени райтера – максимальная степень уважения в граффити-сообществах.

424

Доступно по адресу: http://de.wikipedia.org/wiki/Oz_(Sprayer) .

425

Доступно по адресу: http://www.youtube.com/watch?v=FS73O34nPQ8.

426

Es lebe der spruhling. Hamburg: Colortrip, 2009. S. 13.

427

Kutschera K. Action Painting: Bringing Art to the Trains. Publikat, 2009. P. 20.

428

Процессы Оза и его роль на гамбургской граффити-сцене периодически освещаются журналом “Шпигель” и рядом изданий поменьше. См. например: http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/hamburger-sprayer-mythos-der-zauber-von-oz-a-743065.html ; http://www.spiegel.de/international/germany/graffiti-accidents-not-enough-to-put-sprayers-off-their-tag-addiction-a-936930-2.html; http://www.sueddeutsche.de/kultur/prozess-um-graffiti-sprayer-oz-wenn-banksy-hier-waere-1.1124897.

430

Es lebe der spruhling. P. 16.

431

Тэг Оза отчетливо виден в фильме гамбургского режиссера Фатиха Акина “Kurz und schmerzlos” (русское название “Быстро и без боли”), 1998; в немецко-британско-французском фильме “Unknown” (русское название “Неизвестный”), 2011 (правда, действие там происходит в Берлине, и тэг кажется скорее имитацией-оммажем). Пример открытки с изображением Альтоны см.: http://www.flickr.com/photos/udo/2083170007/.

432

На этот аргумент опиралась одна из линий защиты Оза: если ему нельзя рисовать мелом спиральки на опорах железнодорожных мостов, получается, что и гамбургским детям в любой момент могут запретить рисовать мелками на городском асфальте – спиральку, нарисованную лично Озом, от такой же спиральки, нарисованной ребенком, отличить не представляется возможным.

433

По этому видеоролику, снятому кем-то из жителей Гамбурга, можно судить о плотности “орнамента” Oz на некоторых участках городских железнодорожных линий: http://www.youtube.com/watch?v=yhU5BIuTc04.

434

См. об этом подробно: Corrigan T. Film and the Culture of Cult // Telotte J.P. (ed.). The Cult Film Experience. Beyond all Reason. University of Texas Press, Austin, 1991; Mendik X., Harper G. (eds.) Unruly Pleasures. The Cult Film and its Critics. Guildford, Surrey: FAB Press, 2000; Самутина Н. За процветание Шведии! Культовое кино и его нестандартный зритель // Неприкосновенный запас. 2008. № 6 (62).

435

Амин Э., Трифт Н. Внятность повседневного города // Логос. 2002. № 3/4. С. 16.


Еще от автора Ольга Евгеньевна Бредникова
Сети города. Люди. Технологии. Власти

Сегодня мало кто сомневается, что современный город создается и изменяется во многом благодаря цифровым технологиям. Однако до сих пор не существует согласия относительно роли горожан в интенсивно технологизирующейся среде. Их рассматривают и как пассивных генераторов данных, и как послушных пользователей технологий. Но нельзя игнорировать факт, что горожане сегодня активно включаются в переопределение цифровых инструментов, что они не только осваивают преимущества сетей, но и обнаруживают их уязвимости, начинают все более сложным и непредсказуемым образом влиять на технологии и управление городами.


Рекомендуем почитать
Британские интеллектуалы эпохи Просвещения

Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.


Средневековый мир воображаемого

Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.


Польская хонтология. Вещи и люди в годы переходного периода

Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.


Уклоны, загибы и задвиги в русском движении

Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.


Топологическая проблематизация связи субъекта и аффекта в русской литературе

Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.