Мифы и легенды австралийских аборигенов - [21]
Дикобразы действительно любили мед. Они готовы были отдать за него все, а сейчас получили предложение от варанов, которые прекрасно лазали по деревьям. Это предложение было настолько соблазнительным, что дикобразы не смогли от него отказаться. И тогда они согласились, чтобы вараны сопровождали их. Предприятие оказалось очень успешным. Те, кто шли впереди и первыми увидели добычу, убили нескольких опоссумов и подвесили их на ветку дерева, а те, кто шли за ними, сняли эту добычу и отнесли в назначенное место встречи.
В это время вараны тоже были очень заняты. Заметив пчелу, они следовали за ней, пока не находили рой. Тогда они взбирались на дерево и при этом громко стучали по нему своими каменными топорами, чтобы дикобразы думали, что это очень трудная работа для варанов – взбираться на дерево, вырубая для этого ступени. Но стук топоров был всего лишь обманом. Вараны умели взбираться на деревья, не вырубая при этом в его коре ступеньки.
Когда же дикобразы и вараны прибыли на место встречи, каждый со своей добычей, дикобразы очень устали от охоты, преследования добычи и доставки ее в назначенное место. Перед тем как отправиться отдыхать, они разожгли большой костер и стали свежевать опоссумов. Когда дикобразы подготовили опоссумов для жарки, вараны угостили их своим медом. Потом вараны предложили дикобразам прилечь отдохнуть, а они пока приготовят еду. Они обещали разбудить дикобразов, когда пища будет готова.
Дикобразы согласились, это их устраивало, и улеглись спать, а в это время один из членов племени варанов ушел и взобрался на большое дерево эвкалипта, возвышавшееся на границе охотничьих территорий варанов и дикобразов. Это дерево служило убежищем и удобным командным пунктом, с которого вараны следили за тем, что делали дикобразы.
Пока дикобразы спали, другой варан стал удалять все препятствия на пути к этому дереву, а остальные члены его племени помогали готовить опоссумов. Повар помещал каждого опоссума в середину костра, хвостом наружу, чтобы использовать этот хвост как рукоятку. Время от времени кто-нибудь из дикобразов поднимался и спросонок спрашивал: «Готова ли еда?» На что варан отвечал: «Нет, еще немного» – и дикобраз ложился спать дальше. Через некоторое время другой дикобраз повторял тот же вопрос: «Пища готова?» – а варан давал тот же ответ: «Нет, еще немного». Так продолжалось до тех пока, пока этот вопрос не задали все дикобразы, и каждый получил тот же самый ответ. В конце концов дикобразы заподозрили, что творится что-то неладное.
И тогда варан, которому было велено вести наблюдение, залез на самую верхнюю ветвь эвкалипта. Когда он увидел, что все готово, а поблизости нет ни одного дикобраза, он подал сигнал своему племени принести добычу. Но повару не удалось пойти со всеми, так как в этот момент один из дикобразов приподнялся во сне и задал свой обычный вопрос. Повар подождал, когда дикобраз снова уляжется, затем резко вскочил на ноги, схватил опоссумов за хвосты и побежал к эвкалипту. Но когда он выхватывал опоссумов из костра, горячий уголек отлетел, упал на живот одного из дикобразов и обжег его так, что тот вскочил, запрыгал от боли и наступил на одну из горячих головешек. Дикобраз разметал огонь по другим своим спящим товарищам и обжег их. Те тоже вскочили, крича от боли.
Дикобраз, который проснулся первым, пострадал не сильно и быстро пришел в себя. Взглянув на костер, он не увидел ни опоссумов, ни повара. Тогда он огляделся вокруг и увидел, что повар бежит со всех ног с зажаренными опоссумами по направлению к эвкалипту. Он закричал: «Смотрите, вон бежит варан с нашими опоссумами!» Тогда все дикобразы схватили горящие головешки и бросились за ним в погоню. Им удалось настигнуть варана, когда тот находился примерно в десяти ярдах от подножия дерева. Один из дикобразов взмахнул головешкой и ударил ею по спине варана в тот момент, когда тот уже почти забежал за дерево. Преследуемый дикобразами, варан все бегал и бегал вокруг дерева, получая удар за ударом горячими головешками по всему телу, отчего вокруг разлетались сияющие искры. Тогда один из дикобразов остановился и стал ждать, пока варан обежит вокруг дерева. Искры разлетелись в разные стороны, когда варан получил очередной удар головешкой по голове, но он все равно не выпускал из рук добычу. Тогда в отчаянии он бросился на ствол эвкалипта и быстро полез вверх, пока не достиг дупла, места отдыха его племени, где уже собрались все вараны. Усевшись там, они плотно поели, а когда закончили, спрятали остатки опоссумов в надежном месте.
А внизу, на земле, дикобразы продолжали выкрикивать в их адрес непрерывные угрозы, но, как ни странно, им вовсе не пришло в голову поджечь само дерево. Время от времени они пытались забросить горящие головешки в дупло, но все их попытки заканчивались неудачей, и, переполненные горем и сожалением, они отправились домой, грозя варанам возмездием.
Варан, который украл опоссумов, вскоре сильно заболел. Его тело было покрыто ранами от горящих головешек. Когда он поправился, от ожогов остались шрамы, которые перешли потом ко всем варанам в качестве напоминания об этой краже, совершенной ими в те давние дни.
«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.