Миф о многозадачности. К чему приводит стремление успеть все - [9]
Люди, с которыми мы вместе живем и работаем, заслуживают всей полноты нашего внимания. Когда мы уделяем им внимание лишь отчасти, понемногу, переключаясь то туда, то сюда, стоимость переключения обычно значительно выше простого расхода времени. Как правило, это заканчивается тем, что мы лишь наносим вред своим взаимоотношениям.
[Мы] никогда в жизни не сможем преодолеть врожденные ограничения мозга в обработке информации во время многозадачности. Этого просто не может быть. Как не может ни один живущий на Земле человек пробежать милю за одну минуту.
Из интервью журналу Time доктора Дэвида Мейера, кафедра психологии, Мичиганский университет
Фил сделал паузу и внимательно посмотрел на женщин. Они обе вдруг стали очень мрачными.
Салли первой прервала молчание.
– Что ж, я вынуждена это признать. Есть сфера, в которой мне необходимо развиваться. Я не уделяю подчиненным столько внимания, сколько им нужно.
Фил поощрительно улыбнулся.
– Нам всем доводилось так поступать, Салли. Более того, мы все будем поступать так и дальше, пока будем принимать многозадачность (переключение между задачами) как должное.
Если кто-то говорит мне, что он или она хороши в многозадачности, я сразу же могу сказать, что они неэффективны. Называть себя мастером выполнения множества задач одновременно – это все равно что называть себя мастером использования менее эффективных методов работы. Это все равно что говорить: «Боб ездит на велосипеде лучше, чем Чак водит машину». Даже если это утверждение верно, Чак все равно доберется до нужного ему места быстрее и с гораздо меньшими усилиями, чем Боб.
Какими бы эффектными вы ни были в переключении между задачами, вы все равно работаете менее эффективно, чем могли бы делать это другим способом. У вас уходит гораздо больше времени на выполнение той или иной работы, чем у людей, которые концентрируются всего лишь на одном требующем внимания действии за один раз.
Вопрос
После того как троица отвернулась от окна, Салли наконец воспользовалась случаем, чтобы задать Хелен вопрос. При этом Фил заметил, что Хелен не уделила Салли особого внимания.
Однако перед тем как уйти, Салли вновь задержалась на минутку, морща лоб, словно пыталась что-то вспомнить.
– Послушайте, Салли, пока вы не ушли, не будете ли вы возражать, если я спрошу у вас кое-что? – спросил Фил.
– Конечно нет, Фил.
– Последние два раза, когда я видел, что вы собираетесь покинуть эту комнату, вы останавливались и замирали на некоторое время, – сказал он. – У вас был такой вид, словно вы старались что-то вспомнить. Вы не против, если я спрошу, почему?
Салли выглядела удивленной.
– Разве я это делала? Я и не замечала. – Она потерла пальцами виски. – Думаю, я просто не была уверена, что спросила Хелен обо всем, о чем мне было нужно спросить. Я хотела быть полностью уверенной в том, что ничего не забыла обсудить, когда у меня появилась для этого возможность, – она пожала плечами. – Я ответила на ваш вопрос?
– И очень даже хорошо, – улыбнулся Фил.
– Спасибо, Салли, – сказала Хелен.
Фил задумчиво проследил за тем, как Салли закрыла за собой дверь. Затем повернулся к Хелен.
– Такое поведение обычно для всех, кто заходит в ваш кабинет? Они все останавливаются после разговора с вами и тратят время на то, чтобы убедиться, что ничего не забыли обсудить?
– Думаю, да. – Хелен на минутку задумалась. – Да. Теперь, когда я сосредоточилась на этом, то понимаю, что вы правы. Именно это и делает чуть ли не каждый, кто ко мне заходит. Мои сотрудники, похоже, стараются выжать из меня все, что можно, прежде чем уйдут. Иногда мне почти приходится выталкивать их за дверь, чтобы наконец получить возможность вернуться к работе.
Фил вновь кивнул, улыбаясь своим мыслям.
– Причину, по которой они это делают, можно подытожить одним словом, – Фил потянулся и схватил свой блокнот. Затем он написал на листе лишь одно слово:
– Когда? – Хелен выглядела озадаченной. – Что вы имеете в виду?
– Они не знают, когда им снова выпадет возможность поговорить с вами. Ваши люди уже привыкли, что вы постоянно действуете в режиме переключения между задачами. – Фил добавил к слову на листе большой вопросительный знак.
Затем он продолжил.
– Поскольку они не знают, когда вы собираетесь прерваться, чтобы выслушать их снова, то испытывают страх и внутренний дискомфорт. К сожалению, сотрудники вашей компании уже привыкли к тому, что, если они завладели вашим вниманием, его уже нельзя отпускать.
Хелен озабоченно потерла подбородок.
– Что я могу поделать? Я же не могу всегда быть для них доступной. Вот почему мне приходится закрывать свою дверь. Иначе люди постоянно будут приходить сюда и задавать мне вопросы, – она сокрушенно вздохнула.
Фил стер вопросительный знак на листе блокнота, а потом дважды подчеркнул слово. Теперь оно стало выглядеть так:
– Если вы дадите свои сотрудникам четкое когда – такое когда, на которое они могли бы положиться, страх уйдет. Они научаться рассчитывать на это когда и научатся до поры до времени держать при себе большинство вопросов, которые у них возникают. А если ваши сотрудники научатся рассчитывать на когда, а не на срочную необходимость поговорить с вами, вы увидите, что необходимость переключаться между задачами серьезно пойдет на спад.
Во многих организациях на пути внедрения Agile оказывается традиционный менеджмент. Командам тяжело применять гибкие методологии, если их лидеров заклинило на устаревших управленческих подходах. Цель этой книги – дать понять, как работают Agile-команды. В ней нет кейсов, простых решений и банальных советов. Чего в ней в избытке, так это интересных идей, результатов экспериментов и поводов для размышления. В ней есть то, что действительно необходимо современным менеджерам: понимание общих подходов, с помощью которых вы сможете создать собственные рецепты, соответствующие именно вашим потребностям.
В книге достаточно популярно изложена мультидисциплинарная общая теория управления, основанная на униве́сумной методологии описания объектов окружающего мира, позволяющая представить в неразрывном единстве как естественнонаучные, так и философские категории окружающего человека Мироздания. Посредством универсумного подхода к процессам управления можно решать практические задачи в самых различных областях научного знания: в производственной сфере, экономике, социологии и других сферах деятельности, по мере необходимости переходя с уровня систематизации фактов к моделированию процессов, затем к целенаправленному прогнозированию и управлению ими.
Объединение двух проверенных и отлично зарекомендовавших себя методик управления приносит отличные результаты. Не стало исключением и слияние японской системы бережливого производства и американской — шести сигм. Возникший в результате метод Lean Six Sigma («бережливое производство + шесть сигм») много лет дает возможность компаниям по всему миру повышать операционную эффективность своего бизнеса. Однако внедрение чисто производственных методик управления в сферу услуг представляло определенные трудности.
Издание предназначено для специалистов – занимающихся подготовкой и размещением заказов на проведение капитального и текущего ремонтов зданий и сооружений для государственных и муниципальных нужд. В издании рассматриваются вопросы обследования зданий, подготовки дефектных ведомостей, составления технического задания, подготовке и проверке (экспертизе) проектно – сметной документации.Особое внимание уделено основным аспектам составления проекта государственного (муниципального) контракта на выполнение работ по капитальному и текущему ремонту зданий и сооружений, в том числе порядку составления форм КС-2, КС-3 при бюджетном финансировании ремонтных работ.
Монография является обобщающим исследованием теоретических и методических основ внешнего государственного аудита в современных экономических условиях развития мировой экономики, представлены результаты влияния внешнего государственного аудита на фактический уровень достижения целей экономического развития Российской Федерации, даются рекомендации по использованию новых технологий внешнего государственного аудита российскими контрольно-счетными органами на основе современной методологии и лучшей мировой практики.Издание рассчитано на научных и практических работников, государственных служащих, лиц, обучающихся по программам повышения квалификации управленческих кадров и экспертов-аналитиков, преподавателей, магистрантов, аспирантов и студентов экономических специальностей вузов.
В учебнике с учетом современных требований освещаются актуальные вопросы коммерции и технологии торговли: основы построения процесса товародвижения; сущность и содержание коммерческой деятельности в торговле; коммерческая деятельность по оптовым закупкам и продаже товаров; организация и технология торговых процессов на предприятиях оптовой и розничной торговли. Специальные главы учебника посвящены тарным операциям в торговле, организации перевозки товаров различными видами транспорта, а также государственному регулированию торговли и правилам продажи товаров.
Приемов тайм-менеджмента много, но как выбрать самый действенный? В этой книге автор собрал самые эффективные методы управления временем – от «Помидора» до правила «салями». Они позволят не только работать меньше, а успевать больше, но и помогут находить ресурсы на реализацию хобби, чтобы стать счастливее.