Месть и любовь - [17]
— Я постаралась свести расходы к минимуму. Все, что я узнала, — это то, что информация о нем недоступна. Сколько может стоить фотография красивого миллионера, проживающего по соседству на главной странице?
— Не знаю.
— Женщины покупают газеты.
— Ты права, но как часто мы сможем помещать там его фотографию? Пока мы не знаем его планов, это не сенсация.
— Нам не нужны сенсации. Я буду писать статьи, — пообещала Клер. — Все, что нам нужно, — это его фотография на первой странице и текст на второй. Именно так продаются газеты с информацией о членах королевской семьи.
— Плохо, что к его деньгам не прилагается титул, но невозможно получить сразу все. — Брайан улыбнулся, подписал ее чеки и отдал назад. — В данных обстоятельствах можно пробовать все, только в Лондон больше ездить не стоит.
Телефон прозвонил один раз, два, три. Наконец в десятый раз.
— Что ты хотела, Клер?
— И тебе доброго утра, Хэл.
— Доброго? Я что-то не заметил.
— Тебе же хуже. Я пропалывала картошку в саду под ясным небом и теплым солнцем.
— Надеюсь, ты не опоздала опять на работу.
— Опоздала. Автобус пришел позже. Как там мой велик?
— Я проверю. Что-нибудь еще?
— Может, расскажешь мне о своих планах на Крэнбрук-Парк? — вкрадчиво спросила Клер, пробуждая в нем чувство, которое он никак не мог понять. Неужели Роберт Крэнбрук был прав? Неужели это конец, а не начало? — Расскажи что-нибудь, о чем я смогу написать статью.
— Напиши, что это не твое дело.
Она услышала горечь в его словах.
— Нет… мне нужны детали…
Она что, смеется?
— Что это не касается Клер Тэкерэй?
— Ладно, не будем пока об этом. Я думала, ты сможешь объяснить жителям, зачем ты закрыл проход на главной аллее вдоль Крэна.
— Твоим читателям не все равно? Никто не жаловался.
— Видимо, ты не читаешь раздел с письмами.
— Я вообще не читаю «Обозреватель», — солгал он. — Я уверен, что всем абсолютно наплевать на то, что происходит.
— Какой ты циник. Это не так.
— Без комментариев.
— Я тебя поняла. Ладно. Справлюсь и так.
— Клер, как твоя нога?
— Останется шрам на всю жизнь. Скоро с тобой свяжутся мои адвокаты. Отличная получилась бы статья. Землевладелец-миллионер сбит с ног арендатором. Арчи тоже молодец. В прошлом году он загнал любителей прокатиться на квадроциклах прямо в ручей. Я пришлю тебе ссылку на статью.
— Ты не станешь доносить на Арчи, — сказал Хэл, услышав сигнал входящей почты. — Откуда у тебя мой адрес?
— Без комментариев. Неплохая фотка, правда?
— Не верь ничему, о чем пишут в газетах, и только половине того, что видишь собственными глазами. — В трубке раздался вздох.
— Ну что там с велосипедом?
— Спроси у Гарри. Он им занимается.
— Ладно. Хэл…
— Да?
— Спасибо, что дал ему шанс. Приглашение на чай с пирогом все еще в силе. В любое удобное время.
— Просто не звони мне больше и считай, что мы квиты. — Он положил трубку, чтобы не позволить себе передумать.
— Написала статью, Клер?
— «Скучая по дому», — сказала она, кидая взгляд на заголовок.
— Сегодня день не богат новостями. — Тим Мэтью, редактор спортивного блока, любил поворчать.
— Мы в Мейбридже, Тим. Здесь всегда мало новостей. Амбициозный журналист умеет создавать сенсации сам.
Или журналист, который отчаянно боится потерять свое рабочее место. Журналист, который все бы отдал за то, чтобы не пообещать пару дней назад редактору новостного отдела постоянные статьи на тему Хэла Норта.
— Нет ничего плохого в амбициях, — ответил Тим, — но тебе придется придумать что-нибудь получше, чем перекрытие главной аллеи в связи с ремонтом.
Она это знала и без него. Брайан уже подошел к ее столу.
— Речь идет не об аллее, Тим, а о том, что ее реконструкцией занимается землевладелец-миллионер. К тому же высокий и темноволосый. Классические эпитеты, идущие вместе с богатым и могущественным.
— Людям скоро наскучит однообразная диета, состоящая из одного блюда.
— Мне только что рассказали, что он отменил традиционный пикник для плюшевых мишек. Какое у него на это право? — спросила Клер, пытаясь говорить как можно более убедительно.
— У Генри Норта? Нового землевладельца-миллионера? — спросил Брайан, цитируя ее слова.
Тим усмехнулся:
— Лично я его понимаю и не виню за то, что он не хочет, чтобы дюжина ребят бегала по территории его только что приобретенного поместья.
— На твоем фоне гоблин покажется добрым и милым, — заметила Клер.
— Благотворительному комитету, проводящему мероприятие, будет нелегко, — произнес Тим..
— Все мы пережили потрясение, когда поместье было продано в одночасье мужчине, который не имеет никакого отношения к дворянскому титулу, — добавил Брайан.
— Быстро, правда? Словно Хэл долго наблюдал за всем происходящим, — сказал главный редактор.
— Если только у тебя нет договоренности с налоговым инспектором. Инвесторы просто ждут выгодных сделок. Ждут, когда будет назначена низкая цена. А она должна была быть низкой, учитывая то, каких вложений требует поместье.
— Думаю, так оно и было. — Несомненно, Норт в первую очередь начнет строительство на лужайке возле Мэйа. Там будет частная резиденция на берегу реки. Вдалеке от главного здания. Идеально.
— Что? Но это же лужайка Арчи! — запротестовала Клер. Конечно, он был прав. Это было идеальное место. Чтобы потанцевать на могиле сэра Роберта. Наверное, Хэл испытывает нескрываемое злорадство триумфатора, заставляя сэра Роберта наблюдать, как тысячелетняя история семейства Крэнбрук стирается с лица земли. — Он не сможет согласовать это.
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Им необходимо, чтобы их наконец оставили в покое: Вероника устала от попыток матери подыскать ей жениха, Фергюса извели сестры, подсовывающие ему бесконечных невест. Вот они и заключили соглашение, не слишком задумываясь о последствиях…
Агнес Придо унаследовала фамильный замок и изо всех сил старается его удержать, несмотря на нехватку денег. Именно в этот момент в замок приезжает ее друг детства Кам Фолкнер, которого по вине Агнес когда-то выгнали отсюда. Теперь он — миллиардер, и цель у него одна — отомстить. Но в планы вмешивается любовь друг к другу, все эти годы жившая в их сердцах.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…