Месть драконов - [53]
Увидев землю, Эдмунд воспрял духом. Когда лодка ткнулась носом в гальку и они спрыгнули в пену, у него подкосились ноги.
Они тащили лодку из воды, как вдруг Эоланда вскрикнула, указывая на берег. Там показались две фигурки: худощавый мужчина и черноволосая девочка.
— Элспет!
Эдмунд побежал по гальке им навстречу, забыв об усталости. Услышав его голос, Элспет вздрогнула, потом радостно закричала и бросилась к нему, опередив Клуарана.
Она крепко обхватила Эдмунда руками, и он увидел, что ладони у нее совсем зажили.
— Как хорошо снова тебя увидеть! — призналась она, не разжимая объятий. — Ты с Кэтбаром, с Эоландой?
Эдмунд кивнул.
— Куда тебя забрал Клуаран? Как вы успели здесь очутиться? Вот не думал!..
Он осекся, видя, как окаменело лицо Элспет. Она резко опустила руки и уставилась на их лодку, словно ее сковал ужас.
— Элспет! — испуганно проговорил Эдмунд. — Тебя что-то напугало?
Казалось, она не слышит его. Медленно, как будто ноги ее не слушались, она двинулась к горстке людей, привязывавших на берегу лодку.
Один из них отошел чуть в сторону и замер, глядя на Элспет. Это был Фарди. Немного постояв, он зашагал ей навстречу, так же неуверенно, как она. Глаза его округлились, худое лицо стало белым, как морская пена. Сделав несколько шагов, он остановился и протянул руку, словно нащупывал путь в темноте.
— Элспет? — прошептал он.
Она всхлипнула и рванулась к нему.
— Это ты! — крикнула она. — Это и вправду ты, отец!
Времени для объяснений было мало. Эдмунд дождался, пока Элспет выплачется, и рассказал ее отцу, что выпало на ее долю после крушения «Копьеносца».
Клуаран прервал его рассказ.
— Нам нельзя здесь оставаться, — вмешался он бесцеремонно. — У нас есть цель, мы должны ее достигнуть.
Элспет посмотрела на веточку белой омелы у себя на груди, которую Эдмунд раньше не замечал.
— Клуаран прав, — проговорила она. — Надо идти.
В маленьком селении они простились с моряками, поблагодарив их и оплатив их труд серебром. Моряки уговаривали Триммана остаться с ними, отдохнуть и попировать, но Клуаран отказывался ждать.
— Нам и так придется идти всю ночь, — сказал он. — Надо успеть туда к завтрашнему дню. Больше наша защита не продержится.
Элспет держала отца за руку, а он не сводил с нее глаз, словно не мог насмотреться. Теперь, когда Эдмунд знал, кто перед ним, он узнавал капитана «Копьеносца» таким, каким его запомнил.
Тот, видно, заметил внимание Эдмунда и сказал с усмешкой:
— Паренек, плывший в страну франков. Ты был моим последним пассажиром. То-то мне показалось, что я тебя знаю! Ты с тех пор вырос и повзрослел, иначе я бы узнал тебя. Хорошо, что в конце концов мне удалось доставить тебя туда, куда ты направлялся! Передать не могу, как я доволен!
Они шли почти весь день и сделали привал лишь на закате. В крестьянском доме у дороги они подкрепились молоком и ячменными лепешками. Эдмунд, не переставая думать о своем королевстве и о матушке, справлялся о дороге на восток, но крестьянин только качал головой: он слыхал, что мародеры где-то на побережье; странствующий торговец из Кента, побывавший здесь накануне, рассказывал об обращении в новую веру силой и о деревнях, которые целиком приносят в жертву новому богу, предавая их огню.
Путь они продолжили расстроенные рассказами крестьянина. «Только бы мы встретились с Локи! — молился Эдмунд. — Мы должны положить этому конец!»
Клуаран, шедший впереди, поднялся на холм. К нему подошла Эоланда.
— Вот оно! — прошептал Клуаран.
Вдали высился огромный храм, открытый всем ветрам, — валуны, поставленные кольцом, на каждом — по плоской плите. Внутри кольца попарно стояли валуны повыше, и каждую пару венчала плита наподобие дверной перемычки. Эти извечно распахнутые двери чернели на фоне вечернего неба.
Каменный круг!
Элспет не выпускала отцовскую руку, будто опасаясь, что иначе они снова потеряют друг друга. Они все время переглядывались и улыбались, но улыбка отца была такой робкой, что у Элспет разрывалось сердце: по его изнуренному, изборожденному морщинами лицу было видно, что он испытал немало горя. И она в первые же секунды поняла, что перед ней не новое видение, явившееся ее мучить. Когда Локи оборачивался ее отцом, он был красавцем, протягивал к ней сильные руки и громко хохотал. Что знает Горящий о печали?
— Когда меня вытащили из воды, мне хотелось одного — умереть, — рассказывал отец. — Я лишился своего корабля, мои люди погибли, а главное, я утопил тебя, самое дорогое, что у меня было, — так я думал. Я лежал на дне рыбацкого баркаса и молил о смерти, когда же она не прибрала меня, я отдался в рабство. Все равно от меня больше не было бы толку.
— Не говори так! — возмущалась Элспет. — Ты не виноват, что «Копьеносец» затонул!
Эдмунд окликнул ее с вершины холма. Еще минута — и они тоже смотрели вниз, на то место, куда держали путь: большое кольцо из камней.
— До наступления ночи нам туда не добраться, — сказал Клуаран. — Твоя веточка жива еще, Элспет?
Она взглянула на омелу. Листочки уже начали вянуть, ягодки сморщились.
— Думаю, до завтра она еще протянет, — молвила она.
— Тогда устроим привал под холмом, — решил Клуаран.
Невероятные приключения смелой девочки Элспет, ставшей обладательницей волшебного меча, и ее юного друга, королевича Эдмунда, продолжаются. Но это просто сказать — продолжаются. Описать же то, что произошло с храбрыми друзьями и их спутниками, просто невозможно. Никаких слов не хватит! Меч ведет их в Северные земли, где скрывается Зло. И оно должно быть повергнуто, людей нужно освободить от страшных летающих чудовищ. Но это невероятно трудно. Никто в мире еще не смог его победить. В битве с ним погибли целые армии.
Волею судьбы герои этой великолепной приключенческой книги — одиннадцатилетняя дочь английского моряка и ее сверстник, отпрыск благородного рода, — оказываются единственными спасшимися после страшной, небывалой бури, разбившей в щепки парусник, на котором они отправились в путь. Юные друзья, проходя каждый раз через невероятные, захватывающе непредсказуемые испытания, начинают понимать, что их чудесное избавление — не простая игра случая. Оказывается, спасены они были именно для того, чтобы помериться силами со Злом, пришедшим на землю в надежде установить здесь свои порядки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.