Мертвая зона - [152]
— Понял вас, — ответил подполковник. — Нарядами правого фланга перекройте дорогу.
— Есть! — послышалось в телефонной трубке.
И тут Воронцова осенило: нарушитель идет против ветра, значит, боится розыскных собак… В группе Друзя собаки нет, но об этом нарушитель не знает. А Веденеев с Рексом где-то здесь. В такую метель собака едва ли возьмет след. И все же…
Пока Воронцов размышлял, Гребенюк жестом предложил пройти вдоль отвесной скалы. Офицеры гуськом двинулись за ним.
Буран, как нарочно, по закону подлости, дошел до неистовства. Снег, казалось, живыми влажными струями несся вдоль обрыва, свист ветра заглушал все звуки. Разгулявшаяся метель позволяла подходить к берегу незамеченным тому, кого здесь ждали.
Шагая след в след за своим начальником заставы, Алексей раздумывал, правильно или неправильно сделал Гребенюк, задержав Аббаса-Кули?.. Скорей всего — правильно. Уж Воронцов-то знал, что может сделать хороший стрелок, укрывшись в четвертой нише. Да и провел-то задержание Петр Карпович мастерски. Если такой волк, как Аббас-Кули, и выстрелить не успел, значит, «фактор внезапности» капитана Гребенюка сработал безотказно… Все это — с одной стороны… А вот с другой… То, что пособник нарушителя уже задержан, намного осложняло ход операции.
Подошли к нише. Аббас-Кули, в белом полушубке, такой же белой барашковой шапке и в белых бурках (Воронцов и на этот раз не сразу его узнал), сидел на коряге, выброшенной морем, у входа в нишу. Подойдя ближе, Алексей увидел, что ноги у него связаны, а на запястьях наручники. С безучастным видом он смотрел прямо перед собой, не отряхивая снежинки, таявшие на его худом, смуглом лице.
Когда офицеры подошли, встал, всем своим видом выражая оскорбленное достоинство.
— Наручники снимать не надо, а ноги развяжите, — сказал Аверьянов. — Теперь не убежит.
При виде Ковешникова Аббас-Кули на мгновение изменился в лице, но тут же справился с собой: горбоносая физиономия нарушителя не выражала ничего, кроме наигранной обиды и негодования.
— Салям, Аббас-Кули, — иронически приветствовал его Ковешников. — Видишь, где нам пришлось встретиться? Далеко ты залетел, чтобы увидеть своих друзей.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — на чистом русском языке, почти без акцента, ответил тот.
— Скоро поймешь, — заверил его Ковешников.
— Повторяю, в метель заблудился. Чтобы не потерять ориентир, хотел берегом пройти к поселку. Мои документы у капитана, они в порядке.
— А оружие? Автомат и гранаты? Тоже в порядке?
— Понятия не имею. Оружие ваших солдат. Вы мне его к делу не пришьете. Это провокация!
— Оружие ваше, и нечего тут комедию ломать, — не выдержал Гребенюк.
— Ничем не докажете. А за оскорбление ответите.
— И докажем и ответим, — заверил Аверьянов.
— А как насчет этих документов? — Ковешников развернул веером перед задержанным фотографии его отравленных проводников, еще в Туркмении топтавших армейскими сапогами следы Аббаса-Кули.
— Ваши свидетели? — не в силах сдержать злобное торжество, с издевкой спросил Аббас-Кули.
— Верно, — согласился Ковешников. — Мертвые свидетелями не бывают. Только перед смертью они успели сказать, кто их отправил к аллаху. Так же, как и маленького терьякеша.
— Вы и сами могли их убить, — наглея от приближения развязки, надеясь на что-то, сказал Аббас-Кули.
— Кто их убил, вы отлично знаете, — также вполголоса сказал Аверьянов.
Ветер дул со стороны пробирающегося вдоль обрыва к этому месту нарушителя, относил слабые звуки, тем не менее появиться он мог каждую секунду, необходимо было соблюдать предельную осторожность.
— Ничего я не знаю. Никого не знаю. Вас с этими фотографиями первый раз вижу. Что это вы мне какое-то мокрое дело клеите? Сказал, заблудился в метель…
— Амангельды и Лаллыкхана тоже никогда в жизни не видел? — спросил Ковешников. — Они тебя в ашхабадском аэропорту опознали, надо будет, и сюда вызовем.
— Вызывайте кого хотите и куда хотите, — с деланным безразличием ответил Аббас-Кули. — Никаких ваших Амангельды я не видел.
— Скоро увидишь, — пообещал Ковешников. — А теперь ближе к делу. Тому, кого встречаешь, скажешь пароль и еще скажешь, что дураки геок-папак все как один побежали к острову. Если прибавишь хоть слово, оно будет последним в твоей жизни.
Щелкнул тумблер радиостанции, в телефонах взволнованный молодой голос:
— Двенадцатый, докладывает командир группы лыжников лейтенант Друзь. Нарушитель мертв. Шел попутным ветром на буере под парусами, такое специальное устройство вроде буера с лыжами. Когда остановили, нарушитель был еще теплый. Ведем преследование по лыжне, появившейся в направлении к высокому берегу. Лыжню сразу же заметает.
Аверьянов и Ковешников молча переглянулись: оставались считанные секунды до появления того, ради сохранения которого полчаса назад был убит еще один пособник. Крепко оберегали тайну главного нарушителя.
— Лейтенант Друзь, слушайте меня! — сказал Аверьянов. — Прекратить преследование, развернуться цепью вдоль обрыва. Смотреть внимательно…
— Пусть лейтенант повторит, что он сказал о мертвом нарушителе, — попросил Ковешников и, взяв микротелефонную трубку из рук радиста, поднес ее к уху Аббаса-Кули. Тот все так же с непроницаемым лицом выслушал доклад лейтенанта.
«Кара-Курт» — «Чёрная смерть» — самый ядовитый паук Средней Азии. Так в годы Великой Отечественной войны называли в наших южных республиках фашистскую свастику.Гитлеровская агентура проделала гигантскую работу в Иране с целью, подготовив фашистский переворот, нанести Советскому Союзу смертельный удар с юга.Советское правительство вынуждено было (исходя из пункта 6 договора с Ираном о сотрудничестве и взаимопомощи, заключенного в 1921 году) срочно ввести в Иран регулярные части Красной Армии. Эта мера не только обезопасила нашу страну от вторжения фашистских орд с юга, но и оградила территорию Ирана от разрушений, сохранила независимость сопредельного государства, сотни тысяч жизней молодых иранцев, курдов, русских, туркмен, фарсов, азербайджанцев.Основной сюжет романа «Кара-Курт» (второй книги романа «Чёрный Беркут») подчинен показу сложной и острой борьбы Среднеазиатского пограничного округа с агентами немецко-фашистской разведки, непрерывно организовывавшей военные диверсии, политические провокации до и после перехода через границу наших войск.Автор, участник Отечественной войны, А.
Этим романом автор завершает свою трилогию (ранее вышли романы «Черный беркут» и «Каракурт») о героизме пограничников в годы Великой Отечественной войны. События разворачиваются на южной границе Советского Союза, в Туркмении. В сопредельной стране гитлеровцы создали свои опорные базы, аэродромы, проложили дороги, завезли вооружение и боеприпасы. Вражеская разведка, нагнетая напряженную обстановку, стремится ввергнуть в войну дружественный нам народ. Советские пограничники помогают Родине обезвредить замыслы врага.
Первые месяцы Советской власти в Туркмении. В пограничный поселок врывается банда белогвардейцев-карателей. Они хватают коммунистов — дорожного рабочего Григория Яковлевича Кайманова и молодого врача Вениамина Фомича Лозового, уводят их к Змеиной горе и там расстреливают. На всю жизнь остается в памяти подростка Яши Кайманова эта зверская расправа белогвардейцев над его отцом и доктором...С этого события начинается новый роман Анатолия Викторовича Чехова.Сложная судьба у главного героя романа — Якова Кайманова.
Анатолий Викторович Чехов родился в 1921 году в станице Попутной, Краснодарского края. Окончив десятилетку, был призван в армию. Участвовал в Великой Отечественной войне. Награжден орденом Красной Звезды, орденом Славы III степени и медалями. Член КПСС с 1949 года.После войны Анатолий Чехов окончил Литературный институт им. Горького. Опубликовал повесть «У самой границы», сборник рассказов «Командир корабля», очерки «Север зовет».Сборник «След в пустыне» посвящен преимущественно пограничникам. Пограничная служба, как и фронт, проверяет качества человеческого характера.
Две повести Анатолия Чехова и два очерка посвящены пограничникам. В повести «Белое пламя пустыни» рассказывается о борьбе пограничников с бандами басмачей в Средней Азии. Вторая повесть «Передаю цель» знакомит читателя с тревожными буднями воинов границы в наши дни…
Никто не услышит, как по мягкой болотной траве пробирается враг. Пограничник услышит… Темной зимней ночью трудно увидеть на снегу белый маскхалат нарушителя. Пограничник увидит… Чей след? Кто здесь прошел? Почему сдвинут камень, сломан куст? Почему вдруг метнулась на дальней поляне косуля? Пограничник все разузнает. Об этой интересной, полной тревог и волнений жизни на границе рассказывает книжка Анатолия Чехова «У самой границы».Анатолий Викторович Чехов опубликовал уже не одну книгу на эту тему: «Пять шагов до горизонта», сборники рассказов «Командир корабля», «След в пустыне», роман «Черный беркут»Военной темой А.
Алексей Николаевич ТОЛСТОЙПублицистикаСоставление и комментарии В. БарановаВ последний том Собрания сочинений А. Н. Толстого вошли лучшие образцы его публицистики: избранные статьи, очерки, беседы, выступления 1903 - 1945 годов и последний цикл рассказов военных лет "Рассказы Ивана Сударева".
Настоящая книга целиком посвящена жизни подразделений пограничных войск Национальной народной армии ГДР.Автор, сам опытный пограничник, со знанием дела пишет о жизни и службе воинов, показывает суровость и романтику армейских будней, увлекательно рассказывает о том, как днем и ночью, в любую погоду несут свою нелегкую службу пограничники на западной границе республики.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается о героических делах советских бойцов и командиров, которых роднит Перемышль — город, где для них началась Великая Отечественная война.
Origin: «Радио Свобода»Султан Яшуркаев вел свой дневник во время боев в Грозном зимой 1995 года.Султан Яшуркаев (1942) чеченский писатель. Окончил юридический факультет Московского государственного университета (1974), работал в Чечне: учителем, следователем, некоторое время в республиканском управленческом аппарате. Выпустил две книги прозы и поэзии на чеченском языке. «Ях» – первая книга (рукопись), написанная по-русски. Живет в Грозном.