Мег. Дьявольский аквариум - [33]
– Чувак, да ты больной на всю голову.
– Да, так точно. Спасибо, Зигмунд. Я чокнутый. Хотя и не уродился таким. Служил санинструктором в разведбате морской пехоты. Подорвался на гранате в Багдаде. Мне полностью разворотило правое плечо. Забавно, но этого в рекрутском DVD нам почему-то не показали. Потом врачи меня подлатали, но мозгоправы нашли посттравматический синдром и биполярное расстройство. Двойное наслаждение, двойной вкус, так? Короче, все отлично.
– А что ты здесь делаешь?
– Я здесь, чтобы поучиться у тебя, братан. Когда-то я был чертовски хорошим пилотом.
– Пилотировал подводные аппараты?
– Вертолеты. До того, как у меня мозги съехали набекрень. Муж моей тетки… работает с парнем, который знает парня, делающего бизнес с одной компанией в Дубае. В общем, ты понимаешь. Короче, в два часа ночи мне позвонили и велели паковать вещи. Какого черта, да?! Если пройду отбор, то на ближайшие десять лет я в полном порядке, если нет – останусь на инвалидности.
– Какой такой отбор? Ты о чем?
– Шесть пилотов подводных аппаратов.
Тем временем в салон входят еще двое мужчин. Высокий, атлетически сложенный смуглолицый парень с военной стрижкой и коренастый канадец, похожий на рестлера.
– Шон Дастман, ВМС США.
Обменявшись рукопожатием с высоким парнем, Дэвид поворачивается к Монти:
– Прости, я чего-то не догоняю. Ты вроде сказал, что набрали шесть пилотов глубоководных аппаратов?
– Я слышал, приглашено четырнадцать кандидатов на шесть вакансий плюс еще двое дублеров. Каждый из нас получит десять штук, чтобы пройти у тебя обучение, ну а если справится, то еще сотню штук плюс бонусы.
– Справится? А какая именно поставлена задача?
– Никто не знает. – Канадец протягивает широкую ладонь, устремив на Дэвида пронизывающий взгляд холодных серо-голубых, совсем как у Ангела, глаз. – Уго Бутен, Канадская береговая охрана. Без обид, приятель, но для пилота подводных аппаратов, а тем более для инструктора ты что-то больно молодо выглядишь.
Монти хлопает Дэвида по спине:
– Эй, французик, прояви уважение. Это сынишка Джонаса Тейлора. Самого Джонаса Тейлора. Спорим, наш парнишка еще с пеленок плавал на подводных аппаратах. Черт, ему наверняка сподручнее держать джойстик, чем собственный болт!
– Да неужели? Тебе действительно сподручнее держать джойстик?
Повернувшись, мужчины обнаруживают за конференц-столом потрясающую голубоглазую брюнетку лет двадцати пяти, чем-то неуловимо напоминающую молодую Стефани Пауэрс. На девушке белые шорты, демонстрирующие мускулистые икры спринтера, и темно-синяя толстовка с капюшоном, на которой под эмблемой океанариума Скриппсовского океанографического института вышито имя: К. Сифурт. Ее обутые во вьетнамки длинные ноги покоятся на полированной деревянной столешнице.
Монти, прищурившись, пытается прочесть имя на толстовке:
– К. Зейф… Зерф?
– Произносится «Си-фурт». Кайли Сифурт.
– Никогда еще не встречал женщину – пилота подводного аппарата. По крайней мере, такую красотку, – ухмыляется Монти.
– Что ж, на то, возможно, есть свои причины, обсос.
Шон Дастман обходит вокруг конференц-стола, устремив на девушку ястребиный взор:
– Калифорнийский университет. Сан-Диего, да?
– Хорошая память.
– Мы встречались в океанариуме Ла-Холья. Ты проходила интернатуру в Скриппсовском институте. Нам удалось… познакомиться поближе?
– Милый, если ты спрашиваешь, значит тебе не повезло.
Монти разражается смехом Санта-Клауса:
– Хо-хо-хо! Я влюбился.
– Я здесь, чтобы пройти отбор, и пленных не беру. И прежде чем вы начнете строить предположения на основании моих Х-хромосом, я хочу сообщить, что последние два лета работала в «Хокс оушн текнолоджиз», помогая им тестировать подводные аппараты «Дип ровер». Так что мне тоже вполне сподручно держать джойстик.
– Кто бы сомневался, – бормочет Монти.
В салон входит стюардесса:
– Командир воздушного судна получил разрешение на взлет. Во время взлета и посадки прошу вас занять места в одном из первых шести рядов. Когда самолет будет в воздухе, пилот даст сигнал, что можно свободно перемещаться по салону.
Пройдя вперед, Кайли занимает кресло у окна в левом ряду. Шон показывает на место у прохода рядом с собой, но Кайли отмахивается:
– Ты упустил свой шанс, морячок.
– Спокойней, девчушка. Прежде чем ты начнешь меня распинать, тебе не мешало бы знать, что я вошел в тройку лучших пилотов подводных аппаратов ВМС. Если ты действительно собираешься пройти отбор, то я могу дать тебе парочку наводок.
– В этаких случаях я предпочитаю обращаться прямо к инструктору. – Кайли поворачивается к Дэвиду, похлопав по соседнему сиденью: – Присоединишься ко мне?
У Дэвида учащается пульс. Сев возле Кайли, он, словно невзначай, закрывает рот ладонью, чтобы восстановить дыхание.
– Меня зовут Дэвид.
– Да, я знаю.
Монти устраивается у окна за спиной Кайли, после чего просовывает голову между Дэвидом и девушкой, протягивая ей бумажный пакет:
– Небось подташнивает? Лично меня – да.
У Дэвида от возмущения краснеют уши.
– Веди себя прилично, или не пройдешь даже программы ориентации.
– Ой как страшно! – Монти тотчас же откидывается на спинку кресла, устремив взгляд в окно.
В темной бездне океана сумел выжить мегалодон – гигантская акула, которую все считали вымершей. Исследовательские работы, проводимые в Марианской впадине, вынуждают страшного хищника выйти на поверхность. Монстр способен почувствовать свою жертву за несколько миль, он сметает и крушит все, что встречается ему на пути, будь то человек, животное или судно… Роман выдержан в лучших традициях жанра экшен, он вполне достойный соперник таких уже ставших классикой книг, как «Парк юрского периода» Майкла Крайтона и «Челюсти» Питера Бенчли. В августе 2018 года кинокомпания «Warner Bros.» планирует выпустить по роману одноименный фильм, который снимает известный режиссер Джон Тёртелтауб («Сокровище нации», «Сокровище нации: Книга тайн», «Ученик чародея»)
Предотвратив глобальную техногенную катастрофу, Майкл Гэбриэл исчезает в пасти инопланетного монстра. Его сыновьям-близнецам, родившимся через месяц после этого события, предначертано, согласно футуристической легенде древних майя, отправиться на космическом корабле в некий Нижний мир, чтобы освободить отца из заточения и спасти человечество от нового Судного дня.Но, вопреки пророчеству, их судьбы складываются совсем по-иному…
В отдаленной части Тихого океана, на глубине семь миль, там, где дно расколото громадными трещинами, из которых фонтанирует насыщенный минералами пар, обитает допотопный хищник. В непроницаемой тьме этой адской бездны уже сто миллионов лет живет самый смертоносный из всех существовавших животных — кархародон мегалодон, шестидесятифутовый двадцатитонный предок современных больших белых акул.Профессор палеонтологии Джонас Тэйлор, в прошлом элитный пилот глубоководных аппаратов, уже много лет пишет о меге и читает лекции, стараясь забыть незабываемое — трагически окончившуюся экспедицию, которая убедила его в том, что первобытное чудовище существует и в наши дни.
Прошло 18 лет с тех пор, как Джонас Тейлор в последний раз столкнулся с мегалодоном, гигантским морским хищником. Ныне Джонас и его жена Терри безуспешно сражаются со все увеличивающейся горой счетов и двумя строптивыми детьми-подростками. Неожиданно Тейлору предлагают принять участие в реалити-шоу «Сорвиголовы» в качестве ведущего, причем за большие деньги. Шоу планируют снимать в южной части Тихого океана. В течение шести недель две команды смельчаков будут бороться за приз в два миллиона долларов, демонстрируя самые невероятные и рискованные трюки.
Четыре года назад работы в Марианской впадине вынудили мегалодона – гигантскую акулу, которую все считали вымершей, подняться на поверхность. Джонасу Тейлору удалось убить страшного хищника, а родившегося детеныша поместить в океанариум Института Танаки. Однако огромные долги и судебные иски заставляют Тейлора обратиться к эксцентричному миллиардеру с просьбой помочь сохранить институт на плаву. Втянутый в паутину обмана и лжи, измученный ночными кошмарами, в которых он видит собственную смерть, Тейлор, желая спасти свою работу, семью и себя, вновь опускается в Марианскую впадину… Продолжение романа «Мег» выдержано в лучших традициях жанра «экшн».
21 декабря 2012 года наступит конец света — так гласит предсказание древних майя.Каким он будет? Есть ли шанс спастись? Археолог Юлиус Гэбриэл посвятил всю свою жизнь разгадке этой тайны и умер от сердечного приступа на кафедре университета, осмеянный коллегами, которые не поверили ни единому слову ученого. Его сын Мик знает, что делать, ему во что бы то ни стало нужно попасть в древний город майя Чичен-Ицу, но есть одна проблема: вот уже одиннадцать лет он находится в психиатрической клинике под усиленным надзором.
Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.
Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.
Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.