Мед и яд - [7]
Церемония венчания и прием проходили в огромном бело-желтом шатре, примыкающем к задней двери. Внутреннее убранство шатра напоминало церковь. Марианна ненавидела этот роскошный балаган, где она уже не сможет сделать ни шагу назад. В шатре все будут стоять очень близко друг к другу, даже слишком. Ее мать считала это великолепной идеей, и девушка безразлично согласилась. Теперь она жалела об этом.
Марианна с отцом не спеша спустились по винтовой лестнице, прошли через холл. Потом, миновав роскошную абрикосово-зеленую гостиную, прошли через открытые французские двери в шатер. По мере того как они приближались к священнику, девушка чувствовала себя все хуже и хуже. Нервы были натянуты как струны, каждый шаг давался все труднее, как будто это была дорога на эшафот.
Как только невеста и ее отец появились на пороге шатра, все взгляды устремились к ним. Марианна чувствовала, как что-то безнадежно умирает у нее внутри. Она смотрела прямо перед собой, не видя ничьих глаз. Девушка боялась встретиться взглядами с друзьями, осуждающими этот брак, которые, естественно, собрались в первых рядах. Краешком глаза Она заметила Патрицию — прямые белокурые волосы, твердые черты лица, дышащего упреком и сожалением.
Прямо перед собой Марианна увидела Фредерика, мрачного и смертельно бледного. В его взгляде были презрение и боль. А за ним стоял Стивен. Любезный, одержимый Стив, чья судьба через несколько минут навсегда будет связана с ее.
2
Бухгалтер продолжал что-то говорить. Марианна смотрела на него и пыталась сфокусировать внимание на происходящем. Рядом с ней, словно мраморная статуя, сидела в кресле ее мать, слегка наклонившись вперед. Она была напряжена, а на лице застыла гримаса боли, не сходившая последние три месяца. Ее тело двигалось, рот говорил, но душа покинула свою обитель и улетела куда-то в тоске.
— Нужно время, — сказали Марианне в приемной хирурга. — Ей придется пройти через гнев, отчаяние, шок, неуверенность, но… Ваша мама, миссис Лойтер, — сильная женщина. И она выдержит это испытание. Только нужно время. Оно — лучший лекарь.
Марианна с состраданием посмотрела на неподвижную фигуру и засомневалась: ее мать усилием воли держала себя в руках, но один Бог знает, чего ей это стоило.
— Я убедительно советую вам продать фирму, — резюмировал бухгалтер, убирая документы.
— Продать? — Марианна ошеломленно уставилась на него.
В ответ мистер Добсон сокрушенно покачал головой. Он был маленького роста, лысоват, с живыми бегающими глазками и нервной жестикуляцией. Бухгалтер обладал поразительной работоспособностью. Он и два его помощника внимательно просматривали счета ее отца, не упуская ни единой детали. И делали это почти безжалостно.
— В настоящий момент компания вашего отца на плаву, — сказал мистер Добсон, вытаскивая какие-то бумаги. — Но только пока. В течение последних нескольких лет делами фирмы управляли из рук вон плохо. Нет, — быстро добавил он, почувствовав, как печальные, полные страдания глаза миссис Лойтер обвиняюще остановились на нем, — в этом нет вины мистера Лойтера. В конце концов, к тому времени он фактически отошел от дел… Да, мы часто сталкиваемся с подобными проблемами на семейных фирмах. Рабочие места распределяются между друзьями. Слишком много доверия и никакой дисциплины. В конечном итоге все это отражается на счетах компании. — Он откинулся на спинку стула, положил ногу на ногу и, скрестив пальцы на коленях, посмотрел на сидящих перед ним женщин.
— Суть дела, в том, что компания по завещанию должна принадлежать вам обеим, но было бы безумием оставить фирму в руках людей, которые ведут дела подобным образом. Через какое-то время, возможно весьма непродолжительное, фирма перестанет вызывать интерес, и тогда, если вы захотите продать ее, выгоды вам не получить. Она станет жертвой хищников, которые только и ищут истекающую кровью компанию, чтобы разорвать ее на куски. Вот так.
Марианна взглянула на мать и нежно сказала:
— Ты иди, мам. У тебя усталый вид.
Миссис Лойтер заставила себя улыбнуться:
— Нет, нет, дорогая, я в порядке. В конце концов, эти дела меня тоже касаются. — Она беспомощно развела руками и снова замолчала.
— Я уже нашел покупателя, — прямо сказал мистер Добсон, — и уверен, что вы серьезно рассмотрите его предложение. Он назначил неправдоподобно высокую цену. Вы и ваша мать станете миллионершами.
Последнее замечание было явно неудачным. Миссис Лойтер подняла наполненные слезами глаза и сказала дрожащим голосом:
— Деньги ничего не значат ни для меня, ни для моей дочери. Они не вернут нам Эмери. Или… — Она не смогла продолжить и тихонько всхлипнула, уронив голову на руки. Марианна поспешила сесть рядом с ней, обняла мать и успокоила. Она должна быть сильнее ее.
Марианна молча гладила мать по голове, пока мистер Добсон неловко поднимался, прокашливался и бормотал, сгорая от стыда, запоздалые извинения.
— Подождите меня в холле, мистер Добсон, — коротко сказала девушка. Бухгалтер кивнул и бесшумно удалился из гостиной.
— Прости, моя дорогая, — сказала миссис Лойтер. — Я знаю, что должна держать себя в руках. — Она подняла покрасневшие глаза на Марианну. — Твоя несчастная любовь… — Мать выдавила из себя слабую улыбку, от которой девушке стало еще хуже. — Я была плохим утешением для тебя, правда?
В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.
В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...
Путь истинной любви никогда не бывает гладким. Сомнения, ревность, недоверие, разочарование — ее постоянные спутники. Она то возносит человека до небес, то больно ударяет его о землю.Одри и Лоуренса, за плечами которых печальный любовный опыт, потянуло друг к другу с момента первой встречи. Но оба они — каждый по-своему — пытаются бороться с этим чувством, ведь их разделяет пропасть: он — богатый преуспевающий бизнесмен, она — официантка в ночном клубе Смогут ли герои преодолеть груз предрассудков и обрести счастье, единственно возможное в объятиях друг друга?..
Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.
Она мыла посуду в кухне, а он принимал гостей в роскошном бальном зале – совсем как Золушка и Принц в старинной сказке. И так же как сказочные герои, они встретились, влюбились друг в друга и в конце концов поженились. Только вот препятствия, которые поначалу им пришлось преодолеть, были отнюдь не сказочными.
Красотка-медсестра окрутила миллионера, годящегося ей в дедушки… Если бы Келли Гловер знала, что о ней ходят подобные сплетни, она провалилась бы сквозь землю со стыда. Тем более что все ее мысли — о молодом наследнике, в бездонной синеве глаз которого можно утонуть…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…