Мечты сбываются - [69]
– О Боже, нет! – горячо воскликнула она. – Я и двух слов с ним не произнесла, но, боюсь, моя сестра от него без ума.
– Тогда вам следует посоветовать ей обратить свою любовь на кого-нибудь другого.
– Это не так-то просто сделать. Чарити упряма и не прислушивается к моим советам.
– Конечно, возможно, в Англии Чарльз получил хороший урок. Однако, – он неожиданно поднялся, – уже становится поздно, Хоуп, и нам пора возвращаться.
Хоуп тоже стала вставать, чтобы помочь ему уложить в сумки чаши и скатерть, и он подал ей руку. На короткое мгновение они застыли, глядя друг другу в глаза, и время, казалось, остановилось для них.
Ему, наверное, лет тридцать, подумала Хоуп, и он привлекательный мужчина, крепкий, стройный и элегантный. Она еще никогда не ощущала на своих губах мужские губы, но ее часто интересовало, что она при этом почувствует и какова будет ее реакция. Когда у Стюарта в глазах вспыхнул огонек и его руки потянулись к ней, Хоуп на долю секунды показалось, что он собирается обнять и поцеловать ее. Она слабо вскрикнула – в знак протеста или согласия? Она и сама не могла бы на это ответить. Но ей так и не суждено было узнать, каков на вкус мужской поцелуй. Ее возглас разрушил чары, время снова потекло своим чередом, Стюарт чуть отступил назад, и они двинулись в обратный путь.
Котти не представлял себе, куда могла подеваться Хоуп. Почти все утро он был занят делами в другой таверне, и когда после полудня вернулся в «Корону», Хоуп отсутствовала. Чарити небрежно ответила, что не знает, где сестра. Джона он тоже не обнаружил и подумал: не ушли ли они куда-то вместе? Но это представлялось ему маловероятным.
Однако к двум часам, когда обычно открывалась «Корона», Хоуп все еще не появилась, и Котти, разозленный и встревоженный, пошел к себе в кабинет, но поймал себя на том, что все равно не может ничем заниматься – его мысли постоянно возвращались к Хоуп.
– Входи! – отозвался он на стук в дверь, чувствуя, будто у него гора с плеч свалилась: Хоуп вернулась!
Но когда дверь отворилась, он с удивлением увидел Хью Марстона с покрасневшим от постоянной выпивки лицом, холеного, сытого и толстого, похожего на распушившего перья голубя, и с ним еще двух мужчин, владельцев таверн в районе Скал, одним из которых был Роберт Беллер. Через несколько лет после того, как Беллер лишился «Короны», ему удалось поправить свое финансовое положение и купить в самой глубине района Скал маленькую, захудалую таверну, чуть лучше, чем обычная питейная лавка. При виде него у Котти сразу же мелькнула мысль: а не мог ли Беллер быть одним из трех бандитов в масках, ворвавшихся в «Корону» и угрожавших Хоуп? Несомненно, этот человек вполне способен на подобную подлость.
– Хью, рад тебя видеть! – поздоровался Котти, выйдя из-за конторки.
Пару лет назад Хью Марстон оставил военную службу в гарнизоне и открыл в Скалах кабаре, но Котти редко виделся с ним в последнее время: развлечения «У Марстона» были ему не по вкусу.
– Котти, эти джентльмены – Джордж Палмер и Роберт Беллер, – представил Хью своих спутников. – Возможно, ты знаком с ними, они оба держат постоялые дворы в Скалах.
– Я никогда не встречался с господином Палмером, а Роберта Беллера знаю. Джентльмены. – Он слегка склонил голову и обменялся рукопожатием с Палмером, толстяком средних лет с седеющей окладистой бородой.
Беллер же демонстративно проигнорировал протянутую руку, но Котти не стал заострять на этом внимание.
– Прошу, джентльмены. – Котти жестом предложил им сесть. – Чему обязан? Это не означает, что вам не рады, – он слегка усмехнулся, – мне всегда приятно встретиться со своими конкурентами.
– Котти, – начал Марстон, – мы слышали о том, что здесь произошло.
– Ущерб не столь уж велик, хулиганов вовремя выставили, – отозвался Котти, пристально взглянув на Беллера, который ответил ему мрачным взглядом.
– Но они запросто могли сжечь таверну!
– Однако им это не удалось. А какие у тебя соображения по этому поводу, Хью? – нахмурившись, спросил Котти.
– Ты, конечно, понимаешь, что это было не случайное нападение? – вопросом на вопрос ответил Хью.
– Да, я тоже пришел к такому выводу, особенно вспомнив угрозы в свой адрес от некоего Джона Макартура. – Котти обвел взглядом присутствующих. – Но мне кажется, что он не мог так низко пасть. А вам, господа, тоже угрожали?
– Впрямую нет, – ответил Хью. – Но в Скалах пронеслась молва, что нужно выбрать одну из сторон, иначе можно нажить неприятности.
– Ты считаешь, это исходит от Макартура?
– А от кого же еще? Он заводила. Однако я с тобой согласен. Сам он не станет пачкать руки подобными делами, но он мутит воду, а другие, склонные к погромам и насилию, осуществляют его идеи.
Еще раз взглянув на Роберта Беллера и заметив у него на губах злорадную ухмылку, Котти больше нисколько не сомневался, что одним из тех троих был Беллер. Ему нестерпимо захотелось съездить этому типу кулаком по физиономии, но он подавил в себе это желание.
– Но вы до сих пор не сообщили о цели своего визита, джентльмены.
– Мы представляем АВТ, – немного помолчав, произнес Хью.
– АВТ? – с недоумением переспросил Котти. – А что это за штука, черт побери?
Ночь, что связала узами страсти внезапно осиротевшую Серену Фостер и отчаянно неопытного Рори Кленденнинга. пронеслась. точно сон... и очень скоро девушка подпала пол магическую власть обаяния Ларрела Квика, считавшегося многоопытным обольстителем. Однако в час страшной опасности, угрожающей жизни Серены. КТО из двоих мужчин прилет eй на помощь? КТО станет се защитником и спасителем, ее возлюбленным и супругом?..
Кэтрин Карнахэн едва ли не с детства привыкла к опасной мужской работе – смело водила она по каналам баржу, при необходимости уверенно управлялась и с револьвером. А потому, увидев, что несколько пьяных негодяев жестоко избивают человека, сочла своим долгом вмешаться. Слишком поздно узнала Кэтрин, что спасенный ею Морган Кейн, такой обаятельный и милый, – один из самых лихих и дерзких игроков этих мест. Слишком поздно – потому что неотразимый авантюрист уже покорил ее сердце...
В богатом флоридском порту Тампа «золотая молодежь» скучала настолько отчаянно, что приход армейских частей показался просто благословением. Только что появившаяся в свете Джессика Мэннинг радостно закружилась в вихре балов, пикников и приемов, упиваясь ухаживаниями галантных офицеров. Покорить сердце девушки пытаются двое привлекательных мужчин – Нейл Дансер и Брилл Крогер. И от того, кому из них это удастся, зависит судьба Джессики, ведь один из поклонников – благородный джентльмен, другой же – коварный негодяй...
Красавица Марианна Харпер согласилась стать женой капитана Адама Стрита скорее с отчаяния, чем по зову сердца, ибо в душе девушки еще слишком свежа была память о первой любви – любви, которая завершилась трагедией. Но Адам полюбивший Марианну с первого взгляда, готов приложить все силы, чтобы излечить ее раненое сердце горячими волнами нежности и страсти...
Анна и Мишель Вернер. Мать и дочь. Равно прекрасные, равно целеустремленные, равно воплотившие в жизнь свои – такие разные – мечты. Анна, начинавшая нищей служанкой, стала блестящей хозяйкой плантации, однако, под угрозой разорения, вынуждена искать спасения у мужественного и бесстрашного Кортни Уэйна. Мишель, знаменитая балерина, – звезда лучших европейских сцен, но любовь к шотландскому аристократу Яну Маклевену ставит ее перед трудным выбором – сцена или счастье… Две судьбы, две истории любви, два изысканных любовных романа – и все это под одной обложкой.
Юная Сара Мади имела все основания опасаться за свою жизнь. Ее похитили. Она оказалась в компании грубых и жестоких моряков на корабле, державшем курс на колонии Нового Света. Ее ожидала неизвестность.Однако именно в час опасности и горя девушка встретила свою великую любовь — бесстрашного капитана Джеба Хоукинса.Человека, отвага и мужество которого не знали границ. Мужчину, в чьих жарких объятиях Сара впервые в жизни познала наслаждение и счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…