Меч Чёрного Рыцаря - [48]
— В самом деле? — спросила принцесса.
Даже в сумраке подводного царства Сабрина увидела, как она вспыхнула от смущения.
— Да, я украл этот обломок, потому что хотел познакомиться с вами, — почтительно проговорил дядя Джейк. — Я объехал весь свет, видел много женщин, но слава о вашей красоте, Русалочка, не давала мне покоя. И вот я решил рискнуть жизнью, чтобы убедиться, что молва не лжет.
— Что за глупости! — хихикнула принцесса. — Мне попадаются иногда разные журналы про высший свет воздухоглотов… Я же знаю, что я не настолько худа, как те дамы…
— Да они вам в подметки не годятся, ваше высочество, — ответил дядя Джейк. — Более того, если бы вы когда-нибудь решили появиться там, на поверхности, вас бы тоже сфотографировали для одного из таких журналов.
— Каждое сказанное тобою слово — грязная ложь! — отчеканила принцесса.
Сабрина чуть не задохнулась. Похоже, план дяди Джейка не сработал. Но тут лицо принцессы разгладилось, и на нем появилось мечтательное выражение.
— Но всё равно твои слова мне нравятся, — сказала Русалочка.
Дядя Джейк подмигнул Сабрине.
Что и говорить, у их дядюшки был особый шарм. Он был одним из самых очаровательных и обаятельных мужчин, которых она когда-либо встречала.
— Я знаю, что поступил плохо, — сказал дядя Джейк, — но я рад, что решился и сделал это! Жаль, конечно, что вы велели меня казнить. Как бы я хотел снова подняться на поверхность и, глядя прямо в глаза вашему бывшему… так называемому жениху, рассказать, какая вы божественная женщина! Ведь он живете нашем городе. Говорят, полысел, к маме опять переехал. Жалкий человек… Он получил по заслугам!
— Ты говоришь, он несчастен?
— О да, в этом нет сомнения, — ответил дядя Джейк. — Всего лишь бледная тень того, кем он был когда-то.
Русалочка вдруг улыбнулась.
— Хотела бы я видеть его лицо, когда ты расскажешь ему, как мне тут хорошо.
— Я мог бы сфотографировать вас и показать ему вашу карточку, — предложил дядя Джейк.
Принцесса злорадно хихикнула:
— Ах, это такое соблазнительное предложение…
— А поскольку я направлюсь на поверхность, а потом снова вернусь к вам, нельзя ли попросить вас об одолжении дать мне вашу часть меча-саморуба. Когда он мне больше не будет нужен, я верну его вам вместе с вашей фотографией и мы с вами посмеемся над вашим бывшим… Ну до чего же глуп ваш так называемый жених!
И дядя Джейк с принцессой засмеялись.
— Ну что же, озорник, — сказала принцесса, — так и договоримся. Ты свободен, можешь идти. И не забудь про мою часть клинка.
— Ах, я знала, что всё получится как нельзя лучше! — воскликнула Дафна, захлопав в ладоши. — Я же видела кино, которое про вас сделали. Оно такое романтичное!
Дядя Джейк заткнул ей рот ладонью, но было поздно. Лицо Русалочки стало красным от гнева.
— Романтичное? Ах да, конечно! Как это там у вас говорят: «Поженились и были вечно счастливы»? Но, увы, это не про меня! Он меня бросил и сбежал, женился на какой-то девке…
— Но он сегодня лысый, ваше высочество, — напомнил дядя Джейк, — и отвратительный. Живет в подвале родительского дома. Помните? Я же говорил…
— Он тоже говорил мне красивые слова, да только все они оказались ложью, — тихо проговорила принцесса. — Он пробудил во мне надежды на лучшее, а сам бросил меня ради первой девки, которая ему подвернулась. Чего же еще ожидать от воздухоглота? Родители мне что говорили? Не верь. И сестры — тоже. Все вы, воздухоглоты, одним миром мазаны. Все вы лгуны и обманщики!
— Ваше высочество, вы просто огорчены, — сказала Сабрина. — Давайте мы возьмем клинок и отправимся выполнять ваше поручение.
— Вот-вот, — проворчала принцесса, — прямо как по писаному… Вы вовсе не ради меня сюда явились. — Она дотянулась до клинка и взяла его в руки. — Вам одно надо — вот это! Скормить их Омару Свирепому!
Стражи-водяные бросились к огромному деревянному колесу, вмонтированному в стену, и с трудом стали его поворачивать. Пол под ногами Гриммов исчез, и они провалились в какую-то яму. Оказавшись в ловушке, они попытались выплыть обратно, но несколько злобных стражей преградили им путь. Оставалось лишь плыть вниз, к песчаному дну.
— Да, плохи наши дела, — сказала Сабрина, озираясь в темной подводной пещере, где они очутились. — Кто бы это ни был, но, если его зовут Омар Свирепый, он вряд ли кинется нас обнимать.
— Будь рядом, хорошо? — попросил дядя Джейк.
— Смотрите! — вскрикнула Дафна, и они увидели, как из тьмы выползло ужасное существо размером с бабушкин дом.
У него было восемь жирных ног с шипами. Его глаза на длинных ножках вращались во все стороны, а на спине был огромный панцирь. Когда он сделал шаг, дно под ногами Гриммов вздрогнуло. Сабрина узнала это чудище. Это был гигантский рак-отшельник, морской краб. Похожее существо, только несравненно меньшее по размерам, сидело в аквариуме и пялилось на посетителей при входе в китайский ресторан около их дома в Нью-Йорке.
— Ой, мне потом кошмары будут сниться, — пожаловалась Дафна.
— Тут и спрятаться-то негде, — сказала Сабрина. — Что будем делать? — обратилась она к дяде Джейку.
Тот снял пальто и положил его у ног девочек.
— Я собираюсь драться с этой зверюгой, сколько сил хватит, — сказал он и кинулся вперед, яростно крича, чтобы отвлечь внимание Омара Свирепого от девочек.
Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку.
В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться.
Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.
Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути? Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Сабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство.Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера.
Сабрина никогда не чувствовала себя так уверенно, как сейчас. Впервые за долгое время она не беспокоилась о монстрах, негодяях и сумасшедших. Она не боялась неожиданных атак или предательств людей, которым она доверяла. По правде говоря, она желала столкновения. Позволить одному из головорезов Алой Руки сотворить что-нибудь и затем стереть его в пыль! Ее тело было сильным. Ее кровь была голодна. Она была машиной разрушения.Ей хотелось рассказать сестре, что она чувствует. Только она одна могла заставить Дафну понять, что то, что случилось - к лучшему, но было трудно подобрать слова.
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк (1852–1912) – русский прозаик и драматург, автор повестей, рассказов и сказок для детей. В книгу вошли сказки и рассказы, написанные в разные годы жизни писателя. С детских лет писатель горячо полюбил родную уральскую природу и в своих произведениях описывал её красоту и величие. Природа в его произведениях оживает и становится непосредственной участницей повествования: «Серая Шейка», «Лесная сказка», «Старый воробей». Цикл «Алёнушкины сказки» писатель посвятил своей дочери Елене.
В издание вошли сценарии к кинофильмам «Мандат», «Армия «Трясогузки», «Белый флюгер», «Красные пчёлы», а также иллюстрации — кадры из картин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две повести известного современного македонского писателя: «Белый цыганенок» и «Первое письмо», посвященные детям, которые в трудных условиях послевоенной Югославии стремились получить образование, покончить с безграмотностью и нищетой, преследовавшей их отцов и дедов.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.
Вернувшись из Нью-Йорка, сестры Гримм обнаруживают, что в их городке хозяйничает новый мэр — Королева Червей. Она решила выдворить из города семейство Гримм, поскольку давно его ненавидит. Конечно, Баба-яга могла бы помочь Гриммам, но у нее, как назло, украли волшебную палочку Мерлина, без которой она не может колдовать. Сабрина и Дафна начинают новое расследование и неожиданно выясняют, что в Феррипорте есть еще одно волшебное зеркало. Его хозяин — бывший мэр. А главное, что узнают сестры, — прекрасный принц Шарманьяк на стороне коварной Алой Руки.
Когда-то давным-давно демон, желавший земного господства, породил темных дочерей. В тринадцать лет сестер – Голди, Беа, Скарлет и Лиану – разлучили, но пять лет спустя они решили воссоединиться, чтобы открыть свои уникальные способности. Голди – земля, Лиана – вода, Скарлет – огонь, Беа – воздух. И теперь, накануне восемнадцатилетия, каждая из девушек должна пройти обряд посвящения и выбрать сторону добра или зла.