Майлз Уоллингфорд - [175]

Шрифт
Интервал

Марса-рей — второй снизу рей на фок— и грот-мачтах, к которому крепится марсель.

Марсель — прямой четырехугольный парус на парусных судах, второй снизу; на крупных кораблях это название относилось к двум рядам парусов — второму и третьему снизу (соответственно: нижний и верхний марсель).

Марсовой — на парусных судах: матрос, которому судовое расписание определяло работу на мачтах и реях.

Мартин-бакштаг — снасть стоячего такелажа, идущая от нока мартингика к бортам судна.

Мартин-гик (мартын-гик, мартинг) — короткое рангоутное дерево под бушпритом, служащее для разноса стоящего такелажа бушприта.

Мартин-штаг — см. мартин-бакштаг.

Мертвая зыбь — волнение, наблюдаемое при полном безветрии; своеобразное «эхо» отдаленного шторма.

Мертвый якорь — прочно закрепленный на дне якорь; к нему крепятся буи и др. плавучие предметы, которые должны длительное время находиться на одном месте.

Миля морская — основная единица измерения расстояния на море; в метрической системе единиц соответствует 1852 м.

Мушкель — деревянный молоток, употребляемый при такелажных работах и конопатке деревянных судов и палуб.

Наветренный борт судна — борт, обращенный в ту сторону, откуда дует ветер.

Нагель — деревянный или металлический стержень цилиндрической формы с продолговатой фигурной головкой, применяемый для скрепления деревянных конструкций.

Найтов — 1. соединение при помощи троса двух или нескольких рангоутных деревьев, двух тросов и т. д.; 2. трос, которым крепятся различные предметы на корабле.

Найтовить — связывать тросом.

Нактоуз — деревянный шкафчик, прочно прикрепленный к палубе, в котором помещается судовой компас.

Наполнить паруса — занять такое положение относительно ветра, чтобы от действия последнего они надулись.

Нок — оконечность рея.

Нок-бензель — бензель, которым принайтовливается парус к ноку.

Нок-бензельный угол паруса — задний верхний угол.

Ноковый бугель — кольцо на ноке рея для пропуска вспомогательной парусной снасти.

Обрасопить рей — поставить его в более прямое (относительно мачты) положение по сравнению с предыдущим.

Обсервация — инструментальное определение высоты того или иного астрономического светила (чаще всего — Солнца), при помощи которого в море определяется широта места наблюдения.

Обстенить паруса — поставить паруса так, чтобы ветер дул в переднюю их сторону и отгонял судно назад.

Оверштаг — поворот корабля, выполняемый против ветра, когда судно пересекает линию ветра носом.

Огон — петля на конце троса.

Отвязать паруса — отвязать реванты, которыми паруса были привязаны к лееру.

Отдать паруса — отвязать сезни, которыми паруса закреплены.

Оттяжка — конец троса, служащий для оттягивания в сторону груза при подъеме его или спуске.

Паруса на гитовы — приказание подтянуть паруса гитовами к мачтам; делается для уменьшения площади парусов.

Парусное вооружение — система парусов и поддерживающих их устройств (мачт, реев, гафелей, бушприта и т. д.), использующая силу ветра для приведения в движение судна. Парусное вооружение бывает прямым (прямые паруса, сшитые в форме трапеции, привязывают к реям) и гафельным (косые паруса, имеющие вид треугольников или неправильных четырехугольников, привязывают к гафелям); кроме того, существуют специальные виды парусного вооружения, используемые на небольших судах и шлюпках: рейковое, шпринтовое, бермудское и т. д.

Переборка — всякая вертикальная перегородка из отдельных листов, разделяющая помещения внутри судна или ограничивающая их на верхней палубе.

Перебрасывание парусов — маневр с косыми парусами, выполняемый в условиях, когда судно идет на фордевинд и немного зарыскивает в сторону.

Перекинуть паруса на другой галс — перенести паруса на повороте, если они не идут сами.

Перты — закрепленные перед реями тросы, на которых стоят матросы при креплении парусов.

Пиллерс — вертикальная стойка, устанавливаемая в межпалубном пространстве и в трюме судна.

Планшир (планширь) — деревянный брус с закругленной верхней частью, устанавливаемой поверх стального фальшборта или на леерном ограждении.

Плоский штык — один из видов морских узлов.

Поворот через фордевинд — разновидность поворота парусного судна, когда оно меняет галс и пересекает линию ветра кормой.

Подветренный борт — борт судна, обращенный в направлении, обратном направлению ветра.

Под ветром — в стороне, противоположной той, откуда дует ветер.

Поднять паруса до места — подтянуть фалы так, чтобы паруса были подняты до предельного положения.

Полветра — такое положение судна относительно ветра, когда тот дует перпендикулярно диаметральной плоскости судна.

Полная вода — наиболее высокий уровень воды в океане во время прилива.

Полубак — надстройка в носовой части судна; в более широком смысле полубаком называют иногда все помещения под верхней палубой судна, расположенные в носовой части.

Полуклюз — отверстие в фальшборте, через которое пропускаются швартовые или буксирные концы; в отличие от клюза, окаймленного полностью литой рамой, полуклюз делается в верхней части открытым.

Полупалуба — неполное перекрытие корпуса палубным настилом на шлюпках, яхтах и других мелких судах.


Еще от автора Джеймс Фенимор Купер
Зверобой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Следопыт

Перевод 1865 г., сокращенный и переработанный для юношества.


Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе

Роман Д. Фенимора Купера «Последний из могикан» входит в серию пяти всемирно известных романов автора: «Зверобой», «Последний из могикан», «Следопыт», «Пионеры» и «Прерия».Данная книга посвящена описанию жизни и обычаев индейских племен и любимому герою Купера, охотнику и зверолову, — Натти Бампо.Перевод с английского Е. М. ЧИСТЯКОВОЙ ВЕР и А. П. РЕПИНОЙХудожник А. К. ШЕВЕРОВПечатается по изданию: Купер Ф. Последний из могикан. — М.: Правда, 1978.


Красный корсар

«Красный Корсар» — один из наиболее известных морских романов классика американской литературы Ф. Купера, созданный в 1827 году. Герой романа, пират и контрабандист, бросает вызов военному флоту английского короля. В образах капитана Хайдегера и его товарищей, мужественных людей, закаленных вечным единоборством со стихией, писатель опоэтизировал борьбу за свободу против тирании.


Пионеры, или У истоков Сосквеганны

Джеймс Фенимор Купер (1789–1851) — американский писатель, чьи произведения еще при жизни автора завоевали огромную популярность среди читателей как в США, так и в европейских странах. В его книгах рассказывается о героизме отважных покорителей Дикого Запада, осваивающих девственную природу Америки, о трагической судьбе коренных жителей континента — индейцах, гибнущих под натиском наступающей на них цивилизации, о жизни старой патриархальной Америки.В сборник включены: роман «Пионеры, или У истоков Сосквеганны», открывающий широко известный цикл книг о «Кожаном Чулке», охотнике и следопыте Натти Бумпо, и роман «Вайандоте, или Хижина на холме».


Следопыт. Пионеры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Ночлег Франсуа Вийона

Одно из самых известных произведений классика английской литературы Роберта Л. Стивенсона.


Корабль палачей

Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс» он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках».


Огненные птицы

Однажды утром древлянский парень Берест обнаружил на свежей могиле киевского князя Игоря десятки тел – то княгиня Ольга начала мстить убийцам мужа. Одним из первых нанес удар по земле древлян юный Лют, сын воеводы Свенельда. Потеряв всех родных, Берест вознамерился отомстить ему. Не раз еще в сражениях Древлянской войны пересекутся пути двух непримиримых противников – в борьбе за победу и за обладание мечом покойного Игоря, который жаждет заполучить его сын и наследник Святослав.


След Золотого Оленя

Серия: "Стрела" Во время строительных работ в Керчи в подполе разрушенного дома находят золотую вазу с изображениями из скифского быта и ряд других предметов. Как они туда попали, из какого кургана их добыли, кто были люди, их спрятавшие, - археологи или злоумышленники? Над решением этих и многих других вопросов, связанных с находкой, работает группа археологов. Разгадывая одну загадку за другой, они находят следы тех, кто добрался до сокровищ, а затем находят и самый курган. Находки помогают ученым сделать серьезный вклад в историю скифских племен.


За светом идущий. Дорогой богов

В историко-приключенческих произведениях В. Н. Балязина, написанных для детей старшего возраста, в увлекательной форме рассказывается о необыкновенных приключениях и путешествиях. Судьба забрасывает героев в различные части мира, их перипетии описываются на фоне конкретных исторических событий.


Алый знак воина. Орел Девятого легиона

Повести известной английской писательницы, посвященные истории Англии. Первая повесть переносит читателя в бронзовый век, вторая - во второй век нашей эры. В обеих повестях, написанных живым, увлекательным языком, необыкновенно ярко и точно показаны нравы и обычаи тех далеких времен.