Мать многоликих - [15]
Ульга и Фелита не сговариваясь пускают в него по стреле. Одна стрела вроде даже находит цель, так как многоликий вскрикивает. Жалко только, что не падает — живучий, сволочь!
Когда его лохматая спина скрывается из виду, все переводят взгляд на Айгарса. Он лежит, уткнув лицо в землю, и не шевелится. Правда, видно, что он дышит. Никто не решается поставить его на ноги. Даже дотронуться до него б оязно.
Лирис. (Осторожно.) Айгарс, ты там как?
Айгарс с трудом — торба мешает — переворачивается на спину.
Айгарс. Что… что это было вообще?
Юлдис. Не знаю. Но я едва не обделался.
Йоварс. Я тоже.
Ульга. (Хихикая.) Мальчики, давайте без этих вот подробностей.
Фелита. (Айгарсу.) Встать можешь?
Айгарс. Сейчас попробую. (Пытается подняться.) Н-нет! Ну-ка, ребятки, помогите!
Немой и Юлдис помогают ему подняться. Ноги у Айгарса дрожат.
Айгарс. Вот же невезенье! И как это он ловко — на живца!
Фелита. Бежим! Он недалеко ушёл.
Айгарс. Да, правильно. (Делает два резких шага и вдруг валится на землю.) Зар-раза!
Немой и Юлдис снова ставят его на ноги. Айгарс тяжело дышит, из носа у него идёт кровь.
Айгарс. Я в порядке, в порядке. Просто… немного…
Лирис. Давайте пойдём шагом.
Айгарс. Да. Совсем немного. Еще чуть-чуть, и приду в себя.
Отряд начинает двигаться шагом. Айгарса поддерживают под мышками Юлдис и Лирис. Фелита то и дело косится на Айгарса — видно, что ей хочется догнать многоликого, а тут раненый — между прочим, тот самый, который предыдущую раненую бросил не раздумывая.
Через некоторое время Юлдис — весь красный от напряжения — останавливается.
Юлдис. Нет, так дело не пойдёт.
Лирис. Что такое?
Юлдис. Сейчас у нас один раненый. Но скоро будет трое. (Айгарсу.) Ты из нас последние соки высасываешь. Не справимся мы с этим колдуном лохматым, коли на тебя все силы уйдут… Что с тобой вообще? Раны есть?
Айгарс. В том-то и дело, что нет! Просто… Такое чувство, будто кости размякли — гнутся как ивовые ветки.
Йоварс. (Испуганно.) Как ветки?
Айгарс. Та чёрная жижа вроде бы в кожу через одежду впиталась. Лихорадит меня.
Ула. (Шёпотом.) О Четверо!
Фелита. Может, я и ещё кто вперёд побежим? Сами всё сделаем и остальных дождёмся?
Айгарс. (Решительно.) Нет!
Фелита. (Возмущенно.) Почему?
Айгарс. Разделяться опасно. Он уже дважды нас обхитрил. (Осторожно трогает колени.) Третьей возможности давать ему нельзя.
Юлдис. (Айгарсу.) Тогда что делаем?
Айгарс. Значит, так. (Юлдису.) Ты, здоровяк, бери мою торбу. Как устанешь…
Юлдис. (Принимая торбу.) Понял. Передам Немому.
Айгарс. Да. А может, и не придётся передавать. Я вроде как прихожу потихоньку в себя. Давайте, ребятки, в погоню! Из-за меня не останавливайтесь. Я, может, и буду отставать, но окончательно точно не отстану.
Лирис. (Ободряюще.) Кто б сомневался!
Айгарс через силу ухмыляется, затем срывается на бег. Остальные бегут следом и сразу же обгоняют своего вожака.
Снова у Улы все смазывается в одно сплошное мучение. Бегут долго и без остановок. Время от времени на траве, на кустах видят капли крови — по ним и определяют направление.
Айгарс то нагоняет отряд, то безнадежно отстает. Смотреть на него страшно — весь белый, в крупных каплях пота, из носа — кровь, глаза безумны, рот широко распялен. Его торбу по очереди несут все, кроме девушек.
И вдруг всё заканчивается.
Преследуемый многоликий лежит, скорчившись у раскидистого дуба. Он то ли умер, то ли просто выбился из сил.
Отряд осторожно, с оружием наперевес, обступает его полумесяцем.
Где-то в сотне шагов позади, ломая кусты, несется к ним, путаясь в собственных ногах, Айгарс.
Йоварс. (Во все глаза глядя на многоликого.) Он мёртв?
Фелита. Сейчас проверим.
С этими словами она пускает стрелу в многоликого. Стрела пронзает икру. Многоликий вздрагивает и принимается кричать.
Фелита. (С мрачным удовлетворением.) Живёхонек!
Юлдис. Стало быть, повеселимся сегодня вечерком.
Многоликий со стоном переворачивается, обводит всех ненавидящим взглядом и, прошипев что-то на своём наречии, харкает в Фелиту. Немой вдруг подскакивает к нему и ударяет топором в основание шеи. Многоликий, ахнув, умирает. Немой ставит ногу ему на грудь и, напрягшись, извлекает топор.
Лирис. (Немому.) Зачем?! Собирались же допросить!
Немой принимается вертеть перед собой свободной рукой.
Лирис. Что? Не понимаю.
Тут к отряду подходит Айгарс и переводит за Немого.
Айгарс. Говорит, что многоликий собирался сотворить заклинание.
Немой истово кивает в знак согласия.
Айгарс. Ну ничего. И так сойдёт. За Найю он ответил. И за меня тоже.
Айгарс обессиленно падает на землю и тут же теряет сознание. Ула, Йоварс, Юлдис и Ульга садятся там, где стояли. Ноги у Улы гудят, во рту такая сухость, что глотать больно.
Лирис. Значит, что, привал?
Фелита. (Недовольно.) Никаких привалов! Ночью отдохнёте!
Ула. Айгарс совсем плох.
Фелита. Тебе, вижу, это только на руку.
Ула. Да, мне тоже несладко. И всем остальным. Отдых нужен.
Фелита. Говори за себя, новенькая! У других своя голова на плечах!
Ульга. (Устало — Фелите.) Не сходи с ума. Ула дело говорит. Да и как нам без Айгарса?
Фелита. Он-то Найю оставил — и ухом не повёл!
Ульга. Не вини его. Вини вот этого. (Показывает на многоликого
Молодой, но уже опытный, охотник на магов получает очередное задание от начальства. Путеводная нить охотника увлекает его все дальше от обители, и только Высший знает, куда она его в конечном счете заведет. При создании обложки использовал образ, предложенный автором.
Два маленьких, до безумия кавайных чуда, пришли в этот мир в поисках силы. Не для себя, нет, их цель — спасти создателя. И чтобы это сделать, они решили поймать бога. Довольно дерзкий, безумный и откровенно глупый план, но не для них. Ведь у них богатая фантазия, атрофированная совесть и маниакальная страсть к создателю, а это значит — ни что не станет между Пикси и их добычей!
Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.