Маски - [84]
— В каком смысле? — Лучано напрягся.
— В том смысле, что ты слабее всех остальных. Это не так, ты гораздо их сильнее. С завтрашнего дня возвращаешься к своим прежним обязанностям.
— Але…
— Я сказал. Не засиживайся здесь. Завтрак в восемь, как обычно.
Алессандро вышел из комнаты и за дверью столкнулся со своим дедом, Андреа Бадаламенти.
— Алекс, мне надо с тобой поговорить! — сказал он.
— Хорошо, — Алессандро покивал головой.
Они пришли в кабинет Алессандро. На его взгляд это было самое спокойное и уютное место во всём доме. Здесь очень любил находиться его прадед, Сальваторе Маретти. Время было за полночь и Алессандро попросил Гвидо, нового работника, приготовить кофе.
— Нанял нового? — поинтересовался Андреа.
— Да, здесь так сложно найти нормального человека, такого как Кьяра в Риме, практически невозможно.
— Понимаю…
— Так что ты хотел мне сказать? — поинтересовался Алессандро.
— Это касается Леонардо. И мало кто знает о том, что я тебе сейчас скажу. Дело в том, Але, что он, по сути, не является тебе родственником.
— Как это? — Алессандро удивлённо посмотрел на своего деда.
— Да очень просто. Их три брата: Альдо, Дарио и Леонардо, так?
— Так…
— Альдо старший, Дарио средний, Леонардо младший. Только Альдо и Дарио обладают русой шевелюрой и светлой кожей! Как ты отлично знаешь, наша семья не всегда жила на Сицилии, а переселилась туда во времена Бурбонов и нам стоило огромных усилий прижиться там и сделать это место своим домом. Что всегда говорили в нашем доме?
— Что Леонардо единственный из всех похож на южанина…
— Так и есть, но лишь потому, что он единственный из всех имеет примесь южной крови.
— Но моя мать была с Сицилии, да и у всех остальных…
— Але, ты отлично знаешь своего прадеда! В некотором смысле он был помешан на чистоте крови и так далее. Он считал, что в семье должны быть исключительно те, кто имеет северные корни и чистоту крови, хотя всем вокруг клялся, что он чистый сицилиец! Вот такой небольшой каприз, один из множества его капризов.
— Так что же Леонардо? Только не говори мне, что он приёмный ребёнок! Они похожи с Дарио и Альдо!
— Конечно похожи, мать то у них одна! Только отец у Дарио и Альдо — Маурицио Маретти, а у Леонардо… местный пекарь Джованни Греко. Он держит небольшую пекарню на углу Via Marabitti и Via Cesare Airoldi. Он хороший человек, четный и порядочный и он понятия не имел, что мать Дарио и Альдо замужем. Когда всё вскрылось, Маурицио Маретти был уже мёртв, а его жена беременна третьим ребёнком. Она ничего не рассказала своему любовнику, он просто отказался с ней общаться, когда узнал, за кем она замужем, а она решила не говорить, что ребёнок этот от него.
— Господи, как в тупом сериале! — Алессандро не знал, что сказать.
— На тот момент — это был позор семьи. Мать Дарио и Альдо сама рассказала всё Сальваторе. На удивление он её понял. Его внук, Маурицио, не отличался хорошим характером и бывало бил свою жену, иногда она неделями не выходила из дома, потому что он ревновал. Все эти вещи вскрылись довольно поздно. В общем, Сальваторе простил мать Дарио и Альдо, а затем родился Леонардо и его воспитали как Маретти. Вот и вся история.
— Он сам знает? Кто вообще об этом знает? — спросил Алессандро.
Его удивлению не было предела. Тем более он был удивлён поведению Сальваторе, тот никогда не отличался сострадательностью или пониманием чужих проблем.
— Знаю только я, Лаура, твой отец и твой дядя. Всё.
Алессандро задумался. Он всегда воспринимал Леонардо как своего троюродного брата, он был для него членом семьи. И чем больше Алессандро задавался вопросом, должна ли полученная информация изменить его отношение к Леонардо тем был более уверен, что нет. Леонардо сам ощущал себя членом семьи, он многое сделал для её благополучия. Изгоем скорее всегда был Марко, но никак не Леонардо.
— Зачем ты мне рассказал? — поинтересовался Алессандро.
— Во-первых, затем, что ты глава семьи на данный момент и должен быть в курсе всего. Во-вторых, в свете последних событий, ты должен знать, что дед Леонардо по отцовской линии был горьким пьяницей и умер на улице, потому что ушел из дома бродяжничать.
— Чем дальше, тем интересней…
Они замолчали. Тихо тикали часы, отмеряя секунды и минуты намного медленнее обычного. У Алессандро в голове теснились тысячи мыслей о произошедшем, которые уступали место воспоминаниям детства и юности, а те сменялись попытками мозга найти решение.
— Не наказывай его, Алессандро, — сказал наконец Андреа, — мы должны разобраться, что случилось.
— От него ушла жена, он рассказал об этом Лучано. Три месяца назад. Сейчас она подала на развод, он не понимает, в чём причина. Боюсь эта ситуация послужила толчком к тому, чтобы он принял пару бокалов виски, расслабился и забылся на какое-то время. А затем всё пошло как по накатанной. А отец его пьёт?
— Нет, не пьёт. Думаешь гены?
— Я не разбираюсь в этом вопросе, возможно стоит поговорить с Лоренцо или Димитро.
— Ладно, Алессандро, я тебя поставил в известность, тебе решать, что с этим делать. — сказал Андреа.
— Спасибо. Поедешь домой или останешься здесь?
— Поеду домой, твоя бабушка будет ждать, я её знаю. — улыбнулся Андреа.
Взрослые люди тоже играют в игры, полностью погружаясь в процесс. Иногда эти игры могут стоить им жизни, но они не останавливаются и самозабвенно двигаются вперед к своему собственному концу. В жизни, как и в шахматах, есть свои короли и пешки, но это вовсе не значит, что король находится в более выгодном положении, он такой же участник игры, ведь есть еще та рука, которая двигает фигуры.
Никогда не знаешь, что готовит тебе встреча с новыми людьми. И как поступить в случае, если случайная встреча приносит тебе знакомство с боссом тайной криминальной организации? Как действовать в ситуации, если ты оказываешься ему многим обязан и при этом становишься свидетелем преступления, совершаемого этим человеком?
Не знаю какой чёрт дёрнул меня на этот поступок. Возможно я буду бесконечно жалеть, но пока меня захлестнула волна дикого восторга. Я купил верблюда у местного торговца. Несмотря на моё отличное знание арабского и местных обычаев, этот хитрец меня всё же обманул. Да и Бог с ним, не в моих правилах жалеть деньги. Меня зовут Поль, и я решил провести десять дней в пустыне…
Герман в канун Нового года видит кошмарный сон. Старинная усадьба, звуки прекрасной музыки, повсюду празднично одетые гости. И все они спят вечным сном в комнатах, поражающих роскошью. Жуткие грезы оборачиваются реальностью: семь убитых человек на самом деле лежат в разных частях дома, залитые кровью. Оглушенный происходящим, Герман бродит по этажам, пытаясь избавиться от многочисленных трупов и понять, кто эти люди и как он сам здесь оказался…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нечасто Надежда видела в своем психологическом центре таких симпатичных и импозантных бизнесменов, как Андрей Варнавин. Оказалось, его дочь Василиса страдает клептоманией, и Надя не смогла отказать – пообещала заняться ею сама.Однако скоро ей пришлось решать совсем другие проблемы Василисы! Девушка позвонила среди ночи и рассказала жуткую историю: она угнала машину бывшего парня, чтобы отомстить ему за измену, но обнаружила в багажнике… мертвое тело разлучницы! Василиса как чувствовала, что обращается по адресу, ведь лучшие Надины подруги Галя и Люся – частные сыщицы!
Лия уже давно махнула рукой на свою личную жизнь. Брак не удался. Бывший супруг оставил после себя квартиру, счет в банке и… право в любое время поплакаться ей в жилетку. Всех-то и радостей было у молодой женщины – съездить на дачу и душевно поговорить со стариком Филиппом Ивановичем, что был ей вместо отца родного. Именно «был» – ведь его убили... А в убийстве обвинили беспризорника Сашку, которого Лия даже усыновить собиралась. Не совершал мальчишка такого зла! Просто в лотерее судьбы ему достался несчастливый билетик – и чужая вина упала на его плечи.
Бизнесмену Кириллу Дубровину случайно попала в руки древняя карфагенская монета с изображением бога – двуликого Януса. По легенде она приносит своему обладателю удачу и исполняет желания. Кирилл не поверил в эти сказки, однако его дела стремительно пошли в гору. А потом монета пропала…Хроническую неудачницу Клавдию Еремину уволили с работы и подозревают в краже векселя на огромную сумму. Отчаявшаяся женщина на последние деньги заказала по объявлению Талисман Белых Духов и получила… старый мужской пиджак.
Вы – француженка, ставшая женой американца? Уже плохо!Ваш супруг, как оказалось, по горлышко увяз в запутанной детективной истории? Ужасно!Вы – и только вы – можете этого несчастного спасти? Хуже и быть не может!Впрочем, стоит вам только подумать об этом, как все мгновенно запутывается еще больше!И уж теперь путь в лабиринте загадок и опасных связей сможет отыскать только ЖЕНЩИНА!!!