Маскарад повесы - [20]
Джеймс был потрясен не меньше Кэт. Неужели этот наглый тип — отец стоявшей перед ним богоподобной красавицы? Увидев на щеках мисс Дрейкотт румянец смущения, Джеймс открыл было рот, чтобы как-то сгладить неловкость, но подошедший Бакленд шепнул ему на ухо:
— Поделом тебе! Не надо было сравнивать женщин с овцами!
Положение спасла леди Чалфорд. Светски улыбнувшись, она представила Кэт и Джасперу друга лорда Эшвелла, мистера Бакленда. Смерив его глазами, Джаспер удовлетворенно хмыкнул.
— Вот это я понимаю — сразу видно отличного наездника и заядлого охотника! А вы, юноша, — сказал он Джеймсу — выглядите слишком прилично для поэта. — Сквайр отыскал глазами в толпе гостей племянника лорда Саппертона Руперта Уэстборна, кудрявого блондина в белом атласном фраке, таких же панталонах, темно-розовом жилете и туфлях с серебряными пряжками. Джаспер навел на него монокль и закричал: — Не то что вон тот слизняк, готовый читать свои вирши любому сопляку, у которого не хватит духу послать его подальше! Вы только посмотрите, у него на голове помады больше, чем дегтя в ступице тележного колеса! Разве это по-мужски?
Джеймс поклонился и шутливо поблагодарил Джаспера за лестный отзыв. Весело потрепав Кэт по плечу, сквайр громогласно заявил:
— Так и быть, можешь строить глазки своему поэту, но тот, другой, Баклинг, кажется, подошел бы тебе гораздо больше!
Напутствовав таким образом дочь, он направился к сэру Уильяму, крича на всю гостиную, что у него чертовски пересохло в горле.
С облегчением вздохнув, Кэт уселась на обитый гобеленовый тканью диван, поэт устроился рядом, а Бакленд отошел поболтать с мистером Криклейдом. Чем дольше Кэт наблюдала за поэтом, тем радостнее билось ее сердце — все внимание лорда Эшвелла было обращено на нее, тогда как на Джулию Мортон он ни разу не взглянул. Но едва Кэт удалось разговорить собеседника и он признался, что обожает провинцию, в которой черпает творческое вдохновение, как гостей пригласили к столу. Кэт с сожалением вздохнула: кажется, план обольщения поэта придется отложить до конца обеда!
Леди Чалфорд попросила лорда Эшвелла как самого именитого гостя сопровождать ее в столовую, а к Кэт подошла Мэри.
— Он очень красив, не правда ли? — прошептала она и со значением сжала руку подруги. — Жаль только, что вам не удалось поговорить подольше!
Опасение Кэт подтвердилось: Эшвелла усадили слишком далеко от нее, на другой конец стола. Зато белокурая красавица Джулия Мортон оказалась его соседкой и то и дело бросала на соперницу торжествующие взгляды. О, до него же она противная, эта Джулия, сущая ведьма!
Справа от Кэт расположился сам хозяин дома баронет сэр Уильям Чалфорд, слева — Кит Барнсли, не перестававший беззлобно над ней подтрунивать. Баронет всегда относился к Кэт очень благожелательно, а Кита она знала и любила с той далекой поры, когда они детьми тайком бегали играть на заброшенную мельницу на берегу речки Черинг. Напротив сидел Бакленд, и раз или два Кэт ловила на себе насмешливый взгляд его ясных голубых глаз. Тем не менее ужин прошел спокойно, хотя ее немного озадачил сэр Уильям.
— Вы так напоминаете сегодня свою мать, — заметил он, и его ярко-голубые глаза затуманились. — К сожалению, в отличие от вас она пудрила волосы, и пудра скрывала их великолепный рыжий цвет.
Он вдруг протянул руку к локонам Кэт, словно хотел их погладить. От неожиданности девушка застыла, не донеся вилку до рта, но сэр Уильям быстро опомнился и отдернул руку. Смущенно кашлянув, он отпил мадеры и спросил у Кэт, как поживает ее кобыла Диана. Изрядно озадаченная его поведением, Кэт тем не менее принялась увлеченно описывать многочисленные достоинства своей любимицы.
— Я знаю, что внутренне ты не переменилась, Кэт, хоть и стала одеваться как леди! — обрадовался Кит. — Не хочешь ли поохотиться на кроликов завтра утром? Возле Станденской рощи их развелось столько, что ближайшим огородам грозит опустошение.
В глазах Кэт зажегся азартный огонек, но она тотчас одернула себя. Что, если эта охота помешает осуществлению ее плана? Она бросила быстрый взгляд на Бакленда. Слава богу, он ничего не слышал, увлеченный рассказом миссис Мортон о том, как незадолго до кончины мужа она вылечила его от подагры. Кэт наклонилась к уху друга. — Я согласна. Но если ты, Кит Барнсли, проговоришься о нашей охоте лорду Эшвеллу или мистеру Бакленду, то и глазом не успеешь моргнуть, как я нашпигую тебя дробью! — шепнула она и громко добавила: — У меня нет никакого желания охотиться. Завтра утром я собираюсь писать акварели, а потом буду плести кружева, чтобы успеть их закончить к Михайлову дню.
По меньшей мере пять пар глаз изумленно уставились на Кэт но никто не сказал ни слова, зато Кит чуть было не подавился ветчиной. Глотнув вина, чтобы прочистить горло, он наклонился к Кэт и прошептал:
— Что за вздор ты несешь? А впрочем, я знаю, зачем ты это делаешь!
— Правда? — спросила неприятно удивленная Кэт. Осуществляя свой план, она старалась действовать как можно тоньше, чтобы раньше времени не выдать своих намерений. Но если догадался Кит, то другие догадались и подавно! Как ни любила Кэт своего добродушного увальня-друга, она не могла не признать, что особым умом бедняга не отличался.
Марджори Чалкот обладает многими талантами, в отличие от ее прелестной, но глупенькой сестры Дафны, из-за которой девушкам постоянно отказывают от места. Так было и на этот раз. По настоянию лорда Раштона, уверенного, что Дафна охотится за титулом и состоянием его подопечного — юного лорда Сомерсби, сестры вынуждены вновь отправиться в путь. Но теперь Марджори полна решимости устроить судьбу своей красавицы-сестры. Они едут в Бат в поисках достойного жениха… и там, к обоюдному удивлению, вновь встречаются с молодыми аристократами…
Когда леди Эвелина впервые поняла, что маркиз Брэндрейт намерен пополнить ее именем длинный список своих любовных побед, она только посмеялась. Каков наглец! Хотя она уже далеко не дебютантка, но никогда не свяжется с таким повесой! Но скоро Эвелина обнаружила, что ее отношение к красавцу-лорду полностью изменилось. А сам Брэндрейт? Все, о чем он мечтал, – это поставить дерзкую леди Эвелину на место. Как могло случиться, что его игра в любовь обернулась страстным желанием? Если б только они могли догадаться, кто вмешается в их сердечные дела!
Юная леди Элли Дирборн — существо необычное: она много времени проводит за карточным столом, азартно и легкомысленно заключает всевозможные пари… Но она доверчива и простодушна, ее игры — не всерьез. И, заключая очередное пари, она не думает о том, что есть люди, способные на обман и преступление ради достижения своих целей.Чтобы выиграть пари, она садится за партию в пикет с высокомерным лордом Равенвортом. Эта игра должна решить ее судьбу…
Юная очаровательная вдова Генриетта Харт, обремененная заботами о будущем младших сестер и матери, и не надеется устроить свою собственную жизнь. Она убеждена, что и любовь, и семейное счастье – все осталось в прошлом. Случайная встреча с богатым соседом и роковым красавцем Брэнишем пробуждает в сердце Генриетты робкие надежды, которым, она уверена, не суждено сбыться. Но события принимают неожиданный оборот…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Красавица Маргарет Лонгвилль не только умна и богата, она еще автор популярных дамских романов о любви, в которых действуют благородные, бесстрашные рыцари. Но человек, с которым она помолвлена, — виконт Уортен, самый завидный жених сезона и ярый противник дуэлей, — далек от ее идеала. Тем не менее, он решает во что бы то ни стало, завоевать сердце капризной красавицы. Но, лишь наделав множество глупостей и едва не упустив свое счастье, Маргарет узнает, что такое истинное мужество и благородство.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Красавица Элеонора Виллар всегда отличалась здравым смыслом и скромностью, так неужели с ней могло такое случиться? Оказаться по воле злого рока и беспечного братца в чужой далекой стране, да еще во власти безжалостного полковника Фаррелла — человека, которого она винила во всех своих бедах! Но, вынужденная выдавать себя за его любовницу, она так блестяще справилась с ролью, что вскоре суровый полковник уже не мыслил своей жизни без этой строптивой красавицы, которую все окружающие за доброту и сострадание называли ангелом…
Жизнь в доме сельского доктора текла размеренно, пока случай не привел в него маркиза Свейна. Юная Ровена мгновенно покорила сердце молодого человека, но неравный брак для него невозможен. Но Ровена так прелестна и чиста…
Спустя несколько месяцев после свадьбы Амалия Деклуе все еще оставалась девственницей. Она не понимает, почему ее Жюльен, такой милый, заботливый, не желает спать со своей женой. И вот наконец свершилось то, о чем она втайне мечтала. Теперь ее ночи полны страсти и неги, она все больше влюбляется в своего мужа, вот только ей невдомек, что на брачном ложе место Жюльена каждую ночь занимает его кузен Роберт.
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.