Маскарад - [62]

Шрифт
Интервал

Театрально вздохнув, она взяла другое одеяло, расстелила его на порядочном расстоянии от Саймона и легла. Бланш уже привыкла к подобным условиям существования, но сомневалась, что сможет уснуть, уже через несколько минут спала.

Девушку разбудил странный звук, она рывком села и стала прислушиваться. Саймон все еще спал. Или он ничего не слышал, или усталость сыграла с ней злую шутку, и звук ей только приснился. Скорее всего, так оно и есть.

Но звук повторился, на этот раз она узнала его. Лошадь! Бланш вскочила. Боже! Их нашли!

Она запуталась в одеяле, когда попыталась подползти к Саймону, чтобы предупредить его. Она только собралась тронуть его за плечо, как дверь сарая распахнулась, впуская солнечный свет. Саймон вскочил на ноги.

– Саймон… – только и успела выдохнуть Бланш.

Он схватил ее за руку и толкнул себе за спину.

Выглянув из-за его плеча, Бланш увидела, как в дверном проеме появился человеческий силуэт и мужчина шагнул внутрь.

– Так, – протянул он. – Похоже, я, наконец, нашел беглецов.

ГЛАВА 16

– О нет, – простонала Бланш.

Они столько пережили, а теперь еще и это. Какое теперь имеет значение, виновен Саймон или нет. Она окажется в тюрьме, а его… Ей пришлось сглотнуть ком в горле. А его повесят.

– У вас есть, что сказать в свое оправдание? – продолжил мужчина.

– Да, почему так долго? – спросил Саймон, и Бланш неожиданно почувствовала, что он расслабился.

– Мы едва смогли выбраться из Рочестера, похоже, где-то поблизости бродит беглый убийца.

– Саймон, – прошептала Бланш.

Он взял ее за руку.

– Это – друг.

– Мы слышали, ты теперь путешествуешь не один, – сказал мужчина и присвистнул, когда Бланш появилась-таки из-за спины Саймона. – Да она прекрасна! Саймон, позволь мне самому представиться.

Он низко поклонился.

– Меня зовут Ян Монтень. Мадемуазель, как вы могли находиться в столь дурном обществе так долго?

– Я и сама не знаю, – ответила Бланш.

Мужчина перед ней был очень молод и довольно красив с общепринятой точки зрения. У него были тонкие черты лица, волосы не напудрены и собраны в хвост, но Бланш была больше по душе мужественная красота Саймона.

– Чем вы занимаетесь? – спросила она.

– Он актер труппы Вудли, – ответил Саймон вместо него, шагнул вперед и похлопал молодого человека по плечу. – Ты даже не представляешь, как я рад тебя видеть. Так что же случилось в Рочестере?

Ян поморщился.

– Возникли проблемы с городским судьей. Ты знаешь его? Нет? Тем лучше. Он кричал, что мы оскорбили его, грозился засадить всех в тюрьму и держать там, пока мы не скажем, где ты.

Ян так мастерски изобразил разбушевавшегося городского судью, что Бланш не смогла удержаться от улыбки.

– Городского судью зовут Квентин Хейвуд?

– Нет, какой-то сэр Хьюберт, но там был и человек с фамилией Хейвуд. Это он уговорил судью отпустить нас. Ты знаешь его?

– Он преследует нас по пятам, – угрюмо сказал Саймон.

– Вам повезло, что вас отпустили, – вмешалась Бланш.

– Если только Хейвуд не собирается проследить за ними, чтобы найти нас.

– Проклятие! – выругался Ян. – Мне и в голову такое не пришло. Тогда я убегаю. Ты знаешь, где нас найти?

– Да.

– Хорошо, тогда увидимся. Наверное, мне следует сделать круг, чтобы замести следы.

Он быстро обнял Саймона.

– Удачи, друг.

– И тебе тоже. Нам нужно убираться отсюда, и как можно быстрее, – сказал Саймон Бланш.

– Да, я понимаю, – ответила она и стала собирать одеяла. – Они могут понадобиться нам в пути.

– Нет, оставь их и пойдем.

Он взял ее за руку. Перед дверью сарая они остановились и выглянули на улицу, но снаружи все было спокойно.

Саймон быстро поцеловал ее в лоб и выбежал из сарая. Ему предстояло пересечь то, что когда-то было большим двором перед фермерским домом. Никто не появился, и Саймон благополучно добрался до рощи. Оттуда он махнул Бланш рукой, чтобы она следовала за ним.

Через несколько секунд она уже была рядом с ним. Он нетерпеливо потянул ее за руку к тропе, которая шла параллельно дороге.

– Подожди, – сказала она задыхаясь. Всю дорогу она летела, подгоняемая страхом. – Ты ничего не хочешь мне рассказать?

– Нет времени, принцесса, – ответил он, продолжая двигаться вперед, придерживая ветки, чтобы они не хлестнули ей по лицу. – Если мы хотим успеть повидать других, нам необходимо спешить.

Бланш едва поспевала за ним. Тропа была неровной, и ей все время приходилось смотреть под ноги, чтобы не споткнуться о какой-нибудь корень.

– Кого других? Что ты задумал?

– Макнелли все спланировал, – бросил он через плечо и, наконец, остановился, чтобы Бланш смогла догнать его. – Мне нужно… Нам нужно новое укрытие. Макнелли позаботился об этом.

– А тот человек, что приходил в сарай?

– Прошу прощения, что держал тебя в неведении, принцесса. Ян – актер из труппы Вудли, которой руководит мой дядя. Мы должны встретиться с ними на дороге.

– Но это опасно! А вдруг они подозревают, где мы прячемся?

– Конечно, мы сильно рискуем. Однако ты должна знать, что мой дядя публично отрекся от меня, когда я был осужден. Всего лишь для пользы дела, принцесса, – успокоил он Бланш, на лице которой отразилось замешательство.

– Значит, все подумают, что он не захочет видеть тебя?


Рекомендуем почитать
Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Над бурей поднятый маяк

Это роман о Ките Марло и Уилле Шекспире. Да-да, вы не ошиблись. Те самые Уильям Шекспир и Кристофер Марло — гений и его предтеча, соперники, соавторы, а может и вовсе любовники? Жизнь в елизаветинском Лондоне небезопасна, особенно для поэтов и шпионов. И ничего хорошего не получится, если не научиться любить, прощать, а самое главное — доверять друг другу.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».