Все цитаты приводятся с сохранением стилистики, орфографии и пунктуации документа. (Примеч. авт.)
Неразборчиво. (Примеч. авт.)
Все документы печатаются с сохранением орфографии, пунктуации и стилистики оригинала. В тексте сохранены все особенности, сокращенные названия и условные обозначения должностей, соединений и частей, отдельные обороты и выражения, присущие военной документации того времени. Документы публикуется полностью, некоторые в извлечениях. Опущенные части отмечаются отточиями.
На телеграмме, в числе прочих пометок, стоит подпись М. Н. Тухачевского об ознакомлении.
Документ публикуется для обозначения времени появления Г. Х. Эйхе в дивизии.
Сведения очевидно неполные, особенно в части 5-й сд и 35-й сд.
Б. Ш. – Борис Шапошников.
На документе дата отсутствует, поэтому указана ориентировочно.
На документе дата отсутствует.
Вероятнее всего, дата поставлена заранее. Из текста документа однозначно следует, что оный написан 22 июня 1921 г.
Дата на документе отсутствует. Датировано ориентировочно.
Так в документе. Следует понимать – «возмущаться».
Судя по контексту, эсеровские Союзы трудового крестьянства.
Так в документе. Следует – изжитым.
Правильно – Иваново-Вознесенской губернии.
Так в тексте. Следует понимать – незаконных.
Оговорка докладчика. Следует читать – в августе 1920 г.
Так в документе. Правильно – установили.
Т. Р. С. – технический руководитель складов.
Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку.