Мария Стюарт - [14]
Опять я потакаю своенравью
И уступаю вам, хотя не вправе.
Лестер падает к ее ногам.
Занавес.
Действие третье
Местность в парке. Спереди деревья, сзади открытый вид вдаль.
Явление первое
Мария быстро выбегает из-за деревьев. Анна Кеннеди едва поспевает за ней.
К е н н е д и
Вольно летать вам точно как на крыльях.
Постойте, леди, мне вас не догнать!
М а р и я
Вдоволь надышимся волей желанной,
Будем как в детстве бегать кругом,
Прятаться в роще и за поляной
И друг за дружкой гоняться бегом.
Окон решетки, двери с замками
Больше не давят душу мою.
Жадно, всей грудью, большими глотками
Свежий, свободный воздух я пью.
К е н н е д и
О леди милая, темницу вашу
Расширили немного, вот и все.
И вы не замечаете ограды,
Она деревьями заслонена.
М а р и я
Как я деревьям этим благодарна,
Что не видна тюремная стена!
Пусть снится дальше сон мне лучезарный,
Что я свободна, освобождена!
Сквозь чудной зелени лесной убранство
Какой далекий, необъятный вид
На небо, землю и полей пространство
Моим глазам тоскующим открыт!
Вон государства моего границы
На севере, где горы и туман.
А облака на юге вереницей
Плывут во Францию, за океан.
Тучи, о тучи! К югу держите!
В край моей юности, за небосклон,
Низкий поклон от меня отнесите,
Путь в это царство мне прегражден.
Я в заточеньи, в цепях, и на свете
Вестников нет у меня никаких.
Вы не подвластны Елизавете,
Будьте гонцами бедствий моих.
К е н н е д и
О леди милая, вы вне себя.
Вы бредите, отвыкши от свободы.
М а р и я
Лодку рыбак на причал поставил.
Ах, если б не был он бестолков,
Он бы на север меня переправил,
То-то бы рыбу поймал рыболов!
Много ль он в жизни нажил, рыбача?
Много ли счастья видел пока?
Вот бедняку привалила б удача!
Озолотила бы я рыбака.
К е н н е д и
Напрасные мечтанья! Неужели
Не видите вы стражи вдалеке?
Запрет бесчеловечный разгоняет
Сочувствующих с вашего пути.
М а р и я
Нет, Анна, верь мне, неспроста открыли
Мне дверь тюрьмы. Поблажка эта — знак
Дальнейших послаблений. Этим счастьем
Обязана я Лестера руке.
Тюрьму мне расширяют понемногу,
Чтоб с непривычки не разволновать,
Пока мой любящий освободитель
Не станет сам перед моим лицом.
К е н н е д и
Никак не примирю противоречья:
Вчера вам сообщили, что казнят,
Сегодня выпускают на прогулку.
Боюсь, расковывают цепи тем,
Кого ждет вечное успокоенье.
М а р и я
Слышишь ты, слышишь рога раскаты?
Как эти звуки ведомы мне!
Как я любила носиться когда-то
В шуме охоты верхом на коне!
В воспоминаниях прошлое тонет,
Невозвратимое навсегда.
Слышишь, они в нашу сторону гонят?
Видно, они повернули сюда.
Явление второе
Те же. Паулет.
П а у л е т
Ну что, я наконец вам угодил?
Вы скажете ль спасибо мне, миледи?
М а р и я
Так эту льготу выпросили вы?
П а у л е т
А кто же? Я прошенье ваше подал.
М а р и я
Вы подали? И этот выход в парк —
Последствие?
П а у л е т (значительно)
И не одно лишь это.
Готовьтесь к большему.
М а р и я
Как вас понять?
Готовиться?
П а у л е т
Вы слышите горнистов?
М а р и я (отшатывается, догадываясь)
Мне страшно.
П а у л е т
Королева здесь в лесу
Охотится.
М а р и я
Не может быть!
П а у л е т
И будет
Перед вами через несколько минут.
К е н н е д и (подбегает к Марии,
дрожащей и готовой упасть)
Что с вами, леди? Как вы побледнели!
П а у л е т
Вы недовольны? Разве не о том
Всегда просили вы? Надежды ваши
Сбываются, когда не ждали вы.
Всегда вы были бойкой говоруньей.
Вот должный миг с умом составить речь.
М а р и я
Зачем меня вы не предупредили!
Сейчас я не готова, не могу.
То именно мне кажется ужасным,
О чем мечтала я. Пойдем домой,
Я с духом соберусь, опомнюсь, Анна.
П а у л е т
Останьтесь. Здесь ее вам надо ждать.
Охотно верю, как вас мысль пугает
Стать пред своим судьей.
Явление третье
Те же. Тальбот.
М а р и я
Совсем не то!
О Тальбот, Тальбот, вас послало небо.
Я ненавистного ее лица
Не в силах видеть. Как мне быть? Спасите!
Т а л ь б о т
Мужайтесь, успокойтесь, королева,
В столь важный миг.
М а р и я
Я так его ждала!
Готовилась так долго, годы, годы!
Перебрала все нужные слова,
Как умилить ее и как растрогать.
И в нужный миг из памяти все вон,
Все без следа изгладилось, забыто,
И я полна одним — сознаньем мук,
Неведомо за что перенесенных,
Неудержимой ненавистью к ней
И жгучим, яростным негодованьем.
Т а л ь б о т
Уймите взбунтовавшуюся кровь,
И раздраженье сердца укротите.
Хорошего не будет ничего,
Когда на злобу натолкнется злоба.
Пусть все в вас восстает, из вас двоих
Она сильней — склонитесь перед силой.
М а р и я
Склониться перед нею? Никогда!
Т а л ь б о т
И все ж смиритесь. Гордости не время.
Взывайте к широте ее души.
Своею правотою не кичитесь.
М а р и я
О чем просила я, на гибель мне
Исполнилось. Нам с ней нельзя встречаться
Ни в будущем, ни прежде, никогда.
От этого добра вовек не будет.
Ужиться могут ли вода с огнем,
Обидчица с обиженной поладить?
Мириться нам нельзя.
Т а л ь б о т
Лицом к лицу
Сперва сойдитесь с ней. Я был свидетель,
Как неутешно плакала она,
От вас письмо читая. Не считайте
Ее бездушной. Вверьтесь ей. Затем
И поспешил я, чтобы увещаньем
Вас поддержать.
М а р и я (хватая его за руку)
Ах, Тальбот, вы всегда
Мне были другом! Если б в вашем замке
Осталась я! О, что перенесла
Я под надзором новым!
Т а л ь б о т
Все забудьте.
Направьте мысль к покорности одной.
М а р и я
Кульминацией pаннего твоpчества Шиллеpа является его тpетья пьеса "Коваpство и любовь" (1783), пеpвоначально названная "Луиза Миллеp". Автоp четко обозначил ее жанp - бюpгеpская тpагедия, что по-pусски часто пеpеводят - мещанская тpагедия. Пьеса о тpагической судьбе молодых людей - аpистокpата и пpостой девушки, полюбивших дpуг дpуга, стала, по словам Энгельса, "пеpвой немецкой политической тенденциозной дpамой".
Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.Перевод с немецкого Н. МанПримечания Н. СлавятинскогоИллюстрации Б. Дехтерева.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трактат Фридриха Шиллера о роли искусства в обществе относится к самым глубоким произведениям немецкой философии. Книга, впервые опубликованная в 1795 году, и сегодня актуальна. Начиная с политического анализа современного общества – в частности, Французской революции и ее неспособности реализовать универсальную свободу, – Шиллер замечает, что люди не могут преодолеть свои обстоятельства без образования. Он рассматривает искусство как средство образования, которое может освободить людей от ограничений и излишеств как чистой природы, так и чистого ума.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В «Кастручче» (1966, опубл. в 1988) автор создаёт условный мир, некое мифическое государство, где культ королевы-девственницы Оливии порождает страшную инфекцию, «каструччу», болезненное состояние общества вследствие запрета на человеческое живое чувство. «Кастручча» трагически прерывает жизнь прекрасной рыжей Роситы, а через двадцать лет — её дочери Дагни.Пьеса-антиутопия предупреждает о губительности любых средств насильственного подавления личности: разрушение старых и возведение новых идолов ничего не изменяет в жизни простых людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…Он, Она и муж в шкафу. И без того смешное положение героев доводится до полного абсурда странным поведением любовной парочки. То бутылку открыть не могут, то чайник к полу прилип, то фужеры от кипятка лопнули, потому что они решили его вместо вина пить… Искренний смех вызывают безуспешные попытки любовников создать романтическую обстановку с помощью старого фонарика и кипятка с сахаром.А потом анекдот вдруг перерастёт в трогательную и печальную историю почти случившейся любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.