Маргаритки на ветру - [50]
Жители Паудер-Крика доверили ей своих детей, теперь никто, видимо, не станет ворошить прошлого и напоминать ей, кем был ее отец и что он натворил в городе. А если это произойдет, решила Ребекка, она сумеет постоять за себя. Ей не раз уже приходилось иметь дело с людьми, которым она была не по душе.
Хотя Ребекка и приготовилась к любым нападкам, однако безмятежность и покой, обретенные ею в последние дни, тут же исчезли, едва она переступила порог оживленного магазина. Тем не менее голова у нее была гордо поднята, глаза холодно блестели.
– …А когда я сказала Эмми Лу Босуэлл, что собака ее сына забралась в мой сад и выдернула всю картошку да еще перепачкала белье, которое я постирала и вывесила посушить…
Увидев Ребекку, похожая на курицу дама в накрахмаленном платье тотчас замолчала и поджала губы. Все разговоры в магазине стихли. Розовощекий коротышка клерк и с десяток женщин, обходивших прилавки, делясь последними слухами, разом уставились на черноволосую красавицу в клетчатом платье с оборками, над головой которой звякнул маленький колокольчик.
Все знали, кто она такая, поэтому ее появление никого не оставило равнодушным.
Ребекка, делая вид, будто не замечает любопытных взглядов, шла между прилавками, заполненными всевозможными товарами: хлопок и шерсть, ложки, тарелки и сковородки, головки сыра и кофе в стеклянных банках, мука, огурцы и картошка, специи и конфеты. В школе мисс Райт воспитанницам не позволялось есть никакие сладости, но Бэр иногда тайком привозил дочери конфеты, которые, по его словам, едят барышни в Нью-Йорке и Чикаго.
– Простите, – раздался за спиной Ребекки чей-то властный голос, когда она потянулась за банкой сухого молока.
Девушка обернулась. Перед ней стояла импозантная дама, широкая в плечах, с грубыми чертами лица и полукруглыми бровями над пронизывающими светло-карими глазами.
– Я Эбигейл Причард, а вы, как я понимаю, Ребекка Ролингс. Я хочу с вами поговорить, молодая леди. Тоби, мой сын, недавно пришел домой и с радостью заявил, что через год-два собирается поступать в колледж – изучать медицину, так он, кажется, сказал. И я думаю, что причина тут в вас, мисс Ролингс.
Ребекка стиснула зубы, чтобы не ответить резкостью. За ними наблюдали десять женщин, да еще с улицы на нее пялились досужие зеваки.
– Спасибо вам, мисс Ролингс, – продолжала Эбигейл Причард. Улыбка преобразила ее лицо, которое теперь излучало сердечность и тепло. – Тоби всегда умел залечить рану или вывих, поставить компресс, и если док Уилсон отлучается куда-то, то люди зовут Тоби. Но до последнего времени мальчик не думал о том, чтобы стать настоящим доктором. Вы рассказывали ему про колледж в Бостоне, где готовят профессиональных врачей, и теперь он мечтает поехать туда учиться. Я так горжусь им! Раньше Тоби и думать боялся, чтобы оставить Монтану, а теперь говорит о том, как бы скопить денег и поехать на вступительные экзамены.
Ребекка только удивленно моргала от такого поворота беседы. На мгновение ей даже показалось, что земля уплывает у нее из-под ног.
– Я и не знала… – наконец выговорила она.
Ну да, она рассказывала Тоби Причарду о Гарвардском медицинском колледже, но никогда бы не подумала, что ее слова произведут на мальчика такое впечатление.
– Это чудесно, – пробормотала Ребекка. Миссис Причард радостно закивала:
– Так и есть. Мой муж Калли и я убеждены, что высшее образование способно развить в человеке все лучшее. У нас самое большое ранчо в округе, «Три звезды», знаете? Я не хвастаю, мисс Ролингс, вам любой подтвердит. Калли ужасно честолюбивый, он много работает, и все до единого цента мы вложили в это ранчо. Мы хотели, чтобы наши дети жили в достатке и могли спокойно развивать то, что дано им Богом. В школе так долго не было учителя, это терзало меня и Калли тоже, поэтому он вступился за вас на городском собрании, когда Вольф говорил от вашего имени и предложил дать вам шанс. Я просто счастлива, что его послушались. У вас уже есть сопровождающий на танцы? – неожиданно спросила она.
Ребекке показалось, что шеи всех находившихся в магазине дам вытянулись в ее сторону.
– Нет, я…
– Отлично. Мой старший, Уэйлон, заедет за вами. Вы с ним, по-моему, знакомы. Не можем же мы позволить, чтобы наша хорошенькая новая учительница ездила одна в темноте по пустынным сельским дорогам! Так что ждите Уэйлона около семи.
– Простите, миссис Причард, я не собираюсь идти на танцы, – сказала Ребекка как можно более твердо. – Я очень тронута вашей заботой, но…
– О, Уэйлон будет просто счастлив. Он сам говорил мне еще в день вашего приезда, что в жизни не видел никого красивее, хотя и зловреднее… не сердитесь на него… Теперь, когда у вас есть кавалер, нет причин не ходить на танцы. Вы знакомы с Лилиан Дюк, женой мэра? А это Гасси Гамильтон, ее муж – владелец продовольственного магазина. А вот Нэл Уэстерли, дочь нашего соседа с ранчо Крук-Бар…
Миссис Причард продолжала вешать новые ярлыки на новые лица, но внимание Ребекки сосредоточилось на одной Нэл Уэстерли, и та, в свою очередь, с не меньшим интересом уставилась на нее.
«Да, она красавица», – признала Ребекка, усилием воли удерживая на лице вежливую улыбку. Нэл Уэстерли напоминала ей виденную однажды картину, на которой богиня Афродита выходит из моря. Она была высокой и стройной, с естественной грацией движений. Серебристые волосы свободно падали ей на плечи. У нее были широко расставленные карие глаза, совершенной формы губы, чуть вздернутый нос и легкая россыпь веснушек на гладких щеках. Темно-зеленая шерстяная юбка для верховой езды, белая блузка и темно-зеленый жилет, застегнутый на большие черные пуговицы, выгодно подчеркивали неоспоримые прелести ее фигуры.
Богатая красавица англичанка Элизабет Трент втайне от близких отправляется к дядюшке в Индию, с трудом уговорив капитана корабля взять ее с собой. Всякому известно, что женщина на корабле — к несчастью. Так и получается: судно захватывают пираты, а сама девушка попадает в плен. Дерзкий и жестокий капитан пиратов вызывает у нее ужас…
Не было в штате Вайоминг красавиц, равных Мелоре Дин. Ее волосы отливали золотом, ее походка заставляла чаще биться мужские сердца. Но накануне венчания в ее комнату — и в ее жизнь — вошел незнакомый мужчина… Так начинается захватывающая история романтической любви, за которую придется отчаянно бороться, любви, в которой счастье достается в награду лишь тем, кто достойно выдержит тяжкие испытания…
Спасаясь от безумного убийцы, юная служанка Камилла попадает в поместье молодого графа Уэсткотта – и поневоле вынуждена принять участие в романе, играя перед всем роль его невесты. Однако граф, виновник этого маскарада, сам оказывается в собственных сетях и, покоренный невинной прелестью «подставной невесты», очень скоро начинает сходить с ума от любви и мечтать лишь об одном – пробудить в Камилле пламя ответной любви…
Гордость и свободолюбие толкнули юную Брайони Логан и ее мужа Джима на необдуманный поступок, казалось бы, навечно погубивший их любовь. Не однажды пришлось героям пожалеть о своей ошибке. Но судьба посылает Джиму и Брайони новую встречу — последнюю возможность начать все сначала и обрести былое счастье…
Юная и гордая Кэтлин Саммерз приехала в дикий Вайоминг лишь для того, чтобы продать унаследованное от отца ранчо. Однако условия завещания были весьма странными: сначала девушка должна прожить на ранчо… год!Целый год — в сельской глуши? Да какая столичная обитательница выдержит такую скуку?!Но… год рядом с красавцем ковбоем Уэйдом Баркли, буквально рожденным для того, чтобы полюбить Кэтлин и превратить надменную скромницу в пылкую возлюбленную, — перед этим невозможно устоять!
Жизнь не щадила Мэгги Клей. Казалось, ее преследует злой рок – всякий раз, как рыжеволосой техасской красавице удавалось обрести если не счастье, то хотя бы покой, все рушилось в одночасье, как карточный домик. Но однажды колесо фортуны повернулось по-иному, и в жизни Мэгги появился Джейк Рид – бесстрашный стрелок и мужественный защитник, неотразимый мужчина, верный друг и пылкий возлюбленный…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…