Малый народ и революция (Сборник статей об истоках французской революции) [заметки]
1
Выражение «слепая вера» (foi du charbonnier) дословно переводится как «вера угольщика». — Прим. перев.
2
Здесь и далее словом «государство», наряду со словом «град», переводится французское «cité», что буквально означает «город». Точного соответствия термину, употребляемому Кошеном, в русском языке нет, ибо «cité» у Кошена — образование, соотносимое с народом (большой народ — большое cité, малый народ — малое cité). То есть по масштабу оно больше города. Но, с другой стороны, во-первых, Кошен проводит параллель с комедией Аристофана «Птицы», где речь идет именно о городе, а во-вторых, «государство» предполагает «государя», а это, как читатель увидит из книги О. Кошена, никак не совместимо с природой cité. Следует отметить, что по-французски «город» в обычном значении — «ville». Термин же «cité» восходит к латинскому «civitas» (гражданство, государство); в латинском слове «государь» не фигурирует, зато от него пошли «граждане» — термин, бывший в большом ходу во времена Французской революции. Почему именно «град», а не «город»? Слово «ville» у Кошена обозначает любой реальный город, как тип поселения, как географический пункт, а для исследуемого феномена он употребляет слово «cité». Поэтому в русском переводе я подчеркиваю эту разницу. Кстати, слово «град» входит в состав многих имен собственных сравнительно недавнего происхождения (например, «Зерноград» или «Кедроград»), в которых присутствует некоторая идейная искусственность, о чем немало говорится у Кошена. Ради удобства я пожертвую единообразием и буду пользоваться разными терминами — «град» и «государство» — в зависимости от контекста. — Прим. перев.
3
Речь идет о комедии Аристофана «Птицы». — Прим. перев.
4
«Le Grand Orient» — «Великий Восток», название масонской ложи. — Прим. перев
5
Данный обзор составлен по материалам: 1) переписки г-на Амело, интенданта Бургундии, и г-на де ла Тур дю Пен-Гуверне, военного коменданта этой провинции, с министрами Неккером и Вильдеем; 2) прошений, наказов, обсуждений, протоколов и т. п., опубликованных третьим сословием и дворянством и отправленных либо их авторами, либо противной партией в Версаль с ноября 1788 по март 1789 г. (Arch, nat., Ba 16, 31, 36, 37, и Н 217, Bibl. nat., sйrie L). Конечно, можно было бы с пользой дополнить этот труд материалами из муниципальных архивов Дижона, Шалона, Отена и других городов, а также из архивов Кот-д'Ор. Однако вышеназванные документы составляют достаточно полную картину, отражающую без существенных пропусков всю последовательность эпизодов этой кампании.
6
Дюранд, Навье, Вольфиус и Минар заведовали иезуитским коллежем после изгнания отцов-иезуитов в конце предыдущего царствования. Вольфиус, Дюранд и Арну были назначены депутатами в Генеральные штаты, где они постоянно голосовали с левым центром. Брат Вольфиуса, священник и профессор философии, был назначен епископом и принял присягу в 1791 г.
7
Bibl. nat., Lb 39, 806.
8
Городских старшин. — Прим. перев.
9
Bibl. nat., Lb 39, 843.
10
«Скошено и высушено» (англ.). — Прим. перев.
11
Виконт-мэр, однако, не подписал решение от 11 декабря; с конца этого месяца, в тот самый момент, когда адвокаты пользовались его именем, чтобы добиться согласия других городов, он уже поддерживал дворянскую партию, их противника, и в конце следующего месяца адвокаты в своих памфлетах уже смешивали его имя с грязью.
12
«План», «способы» — эти слова партийцы употребляют в абсолютном значении, без разъяснений, и придают им точный смысл, которого они не имеют в обыденной речи; говорится: «принять план адвокатов», «присоединиться к их способам». Это означает: подчиниться их лозунгам, предпринять, по их примеру, ряд таких же маневров, какие адвокаты со столь замечательной последовательностью провели в Дижоне.
13
Archives nationales, B>a 16.
14
Если прокурор-синдик не является одновременно членом шайки, то обходятся без него; например, в Нюи, где адвокаты Жоли и Жильот просят мэра созвать третье сословие.
15
В архивных карточках содержится четырнадцать этих наказов. К ним надо добавить наказ из Сен-Жан-де-Лон (Bibl. nat, Lb 39, 900). Нет оснований считать их более многочисленными. В январе и феврале это движение набрало гораздо большую силу; однако число присоединившихся городов не превышает двадцати.
16
По словам интенданта Амело, это был человек с погубленной репутацией, изгнанный из двух корпусов, где он служил, без положения в свете, без имущества, решившийся создать себе имя на этой смуте или «потопить Бургундию вместе с собой» (Arch. nat., Ва 36, письмо от 19 марта). Но Амело ненавидит его как главного агента парламентской партии, и потому его свидетельство сомнительно.
17
Эту партию мы далее будем называть для большего удобства «Бургундским дворянством» (Noblesse de Bourgogne). He следует забывать, что она не составляла и трети этого дворянства, причем это наименее благородная треть.
18
Письма Амело, Гуверне, Ла Тур дю Пен Ла Шарса и т. д. (Arch. nat., Ba 36).
19
Arch. nat. B>a 36, liasse 6. Известно, что в марте 1788 г., когда Бриенн хотел отменить парламенты, повсюду одновременно начались волнения, и в июне королю пришлось отступить перед своего рода гигантским заговором судейского сословия в пользу парламентариев.
20
Arch, nat., B>a 36, liasse 2.
21
Были ли эти корпорации многочисленными? В протоколе, опубликованном адвокатами, есть противоречия: там говорится о «нескольких корпорациях»; далее о «всех, кроме двух или трех»; а еще ниже говорится, что «некоторые корпорации» одобрили ответ и что «большое количество других» присоединились лишь задним числом: это наводит на мысль, что эти «некоторые» были весьма немногочисленны. Это последнее предположение более всего соответствует тактике партии, которая действовала, последовательно созывая маленькие ассамблеи и применяясь к обстоятельствам, потому что потребовалось всего лишь несколько часов, чтобы созвать ассамблею 30 декабря.
22
28 декабря. Arch. nat., B>a 36, liasse Dijon II, piece 21. Выдержка из протокола заседания дворянства.
23
Arch. nat., B>a 36, liasse 3, p. 13; фразы, выделенные курсивом, выделены и в письме Дигуана.
24
Вот фрагмент из этого обращения: «Если бы два первых сословия согласились, чтобы количество голосов в их объединении было равным количеству голосов депутатов третьего сословия для поголовного голосования на этих ассамблеях, то реально в государстве осталось бы только одно сословие; духовенство и дворянство более не должны были бы рассматриваться как два сословия, но как две корпорации, тем более опасные, что, действуя совместно с подобной системой, они, объединившись с третьим сословием, чтобы поддержать намерения, несовместимые с счастьем народа, без помех смогли бы потопить свою родину в пучине беспорядков, порожденных самой гибельной демократией, или, наоборот, устремиться вместе с ней к самому законченному деспотизму». (Bibl. nat., Lb 39, 903).
25
Известно, что король, доведенный до крайности обструкцией, которую устроили парламенты, пытался заменить их новыми судами, назначаемыми правительством.
26
Решение жителей Бэне-ле-Жюиф, 28 января, (В>а 37, liasse 6).
27
В протоколе г. Шалона говорится даже о «решениях, принятых сословием адвокатов Дижона и Шалона 11 и 18 числа этого месяца». Так кто-то проговорился о тайном соглашении.
28
Вот их полный список с датами присоединения: Духовенство и третье сословие, г. Сен-Жан-де-Лон — 11 января
Третье сословие: г. Кизери — 15 января
Солье — 16 января
Парэ — 17 января
Монсени — 17 января
Адвокаты, Отен — 17 января
Чиновники бальяжа, Семюр-ан-Оксуа — 18 января
Третье сословие, Шароль — 18 января
Оксонн — 18 января
Мон-Сен-Венсен — 18 января
Верден — 18 января
Шалон — 19 января
Аваллон — 19 января
Монбар — 19 января
Сен-Брис — 19 января
Нолэ — 20 января
Монтревель — 23 января
(Arch. nat., B>a 36, liasse 3.) Наконец, третье сословие Оксера присоединяется 2 февраля, Луана — 1-го.
29
Вот он: «Господа, мы имеем честь уведомить вас о том, что в следующее воскресенье, 25 января, в Жанлисе соберутся депутаты более 40 общин, чтобы обсудить с нами касательно интересов третьего сословия. Мы будем просить короля половину голосов и полномочий в провинциальных Штатах, чтобы быть в силах защищать наши права и добиться сокращения налогов, заставив разделить с нами это бремя священников и дворян. Мы твердо верим, что это нам удастся. Наше решение будет включено в ходатайство королю. Мы приглашаем вас, господа, присоединиться к нам. Это есть народное благо. Пришлите депутата, наделенного вашими полномочиями, и вашего эшевена. Мы, и т. д. Жители и эшевены Жанлиса» (Arch. nat., B>a 36, liasse 6).
30
Пятнадцать других общин, если верить протоколу ассамблеи, где они не названы, не могли присутствовать на ней из-за разлива Соны.
31
Maison commune — место сельских собраний, «сельская ратуша». — Прим. перев.
32
В>а 37, liasse 6.
33
В>а 36, liasse 4.
34
Так, в Шалоне священники шести разных епархий смогли без особого труда договориться и отдали все свои голоса одним и тем же кандидатам.
35
Вот в каких выражениях это говорится: «Они заслуживают того, чтобы народ освистал их и смешал с грязью…, они должны быть изгнаны из обществ как подлецы, предатели и плохие патриоты». Речь идет об одном докторе университета и о печатнике, чья вина включалась в том, что они дали подписать своим корпорациям наказ дворян. Парламент — это «ядовитая змея». Мэр, «гнусный Муньер, путем вероломства и интриг пролезший на то место, которое занимает», должен быть отстранен от должности народом. Пожалованные дворянством проникли в дворянское сословие «через задницу, как лекарство». Эта грубость, впрочем, — не помеха педантичности стиля: «Надменное и неосторожное дворянство, — говорится в афишке от 10 февраля, — взгляни на то, что происходит в Бретани, и трепещи, как бы день нашего всеобщего обновления, бесспорно, очень уже близкий, не стал днем твоего уничтожения навеки. Di talem avertite casum» [Боги, отриньте беду (лат.), Вергилий] (Arch. nat., В>а 36, liasses 3 et 4).
36
Письмо г-на де Гуверне от 8 февраля (В>а 37, liasse 8), ср. Н 207а, р. 33: крестьяне в окрестностях Шалона, подстрекаемые священниками, заявляют, что убьют сборщиков податей, если те к ним заявятся.
37
В городах распространяются длинные перечни налогов, весьма подробные и полные ложных сведений, по словам г-на де Гуверне, который опровергает один из таких перечней в том, что касается его жалованья коменданта провинции. Что касается крестьян, то тут ограничиваются тем, что распространяют среди них листовки в одну страницу, набранные крупным шрифтом и легко читаемые, в которых говорится, что налоги в Бургундии на 1789 г. чудовищно увеличены комиссией Штатов; что виновны в этом дворяне и духовенство и что третье сословие все вынесет: это для него «смертельный удар» (Н 207а, р. 34). Все это неправда: промежуточная комиссия Штатов, напуганная возрастающим волнением, напротив, сократила расходы до необходимого минимума; она ограничилась тем, что заменила натуральный оброк денежным налогом, согласно воле самого третьего сословия, не прибавив к налогу ни одного су (Н 207>а, р. 33).
38
На неопределенный срок (лат.). — Прим. перев.
39
Arch. nat., B>a 36, liasse 3, p. 20.
40
Эти цифры приводятся г-ном де Гуверне в письме к Неккеру.
41
Эту позицию интенданта трудно объяснить. Дворяне открыто обвиняют его в сговоре с адвокатами; говорят даже, что мятежные памфлеты, присылаемые из Парижа для возбуждения провинции, проходят через его руки. Это явная клевета: ни его язык, ни манеры не похожи на язык и манеры заурядного агитатора. С другой стороны, его недобросовестность и упорное преувеличение ошибок парламентариев и замалчивание вреда адвокатской деятельности в его письмах бросаются в глаза, и личные обиды этого не объясняют: в мае судейское сословие, вслед за парламентом, тоже объявило войну интенданту. Поведение интенданта Амело, как и Бертрана де Мольвиль в Бретани, как и других высокопоставленных чиновников того времени, остается загадкой.
42
Arch. nat., B>a 36, liasse 5, p. 24.
43
Наш рассказ составлен по материалам протоколов и переписки из Национального архива (Н 419, В>а 26) и газеты «Вестник нации» (Hérault de la nation).
44
Всего 884 присутствовавших, из них 76 депутатов из 11 муниципальных городов и 808 из 413 приходов. Единственной и настоящей движущей силой были — как показали результаты — депутаты от Ренна, которых было всего 16.
45
Двести — триста человек, как утверждает интендант Рошфор (письмо от 8 апреля).
46
Какой-то крестьянин, сообщает Hérault (р. 775), якобы показывал бюллетень для голосования, продиктованный ему его приходским священником и фискальным прокурором.
47
С самых первых дней ассамблея была наводнена чудовищным количеством посторонних, которое к тому же возрастало день ото дня, по словам Бори и Рошфора, которые говорят о 2–3 тысячах присутствующих. Даже Hérault пишет о «толпе, которую влекло любопытство» (р. 777). Думается, в этом случае выступала вся патриотическая армия.
48
15 апреля Филипп де Тронжолли, который замещал Друэна в должности королевского прокурора, потребовал исполнения положения о выборах от имени приходов, чьи депутаты были исключены, а сенешаль издал постановление в том же духе. Но им возразили, приведя в пример голосование 8 числа и волю большинства «компетентных членов», и этим все и кончилось.
49
Название масонской ложи. — Прим. перев.
50
Непереводимая игра слов. Слово loge, помимо значения «масонская ложа», во французском языке имеет и другие значения, в том числе «клетка», «одиночная камера для буйных сумасшедших», «дворницкая». — Прим. перев.
51
1908 г.
52
Taine historien, p. XI et 323.
53
Contrat social, Éd. Dreyfus-Brisac, p. 38.
54
Histoire de la Révolution. Предисловие к изданию 1847 г.
55
Тэн приводит также 18 случаев мятежей, а не 17, как говорит г-н Олар, пропустивший мятеж в Мондрагоне и прочитавший «Турнон» вместо «Турню».
56
Кроме вместо и и есть вместо были. — Прим. перев.
57
На первый взгляд, 37. Но Ла Ферте-Бернар и Жизор встречаются там два раза. Впрочем, отметим вместе с г-ном Оларом, что Тэн ошибочно помещает все эти коммуны в район 50 лье вокруг Парижа: из них добрых 15 коммун были за пределами этого круга.
58
Г-н Олар не смог найти этой коммуны в почтовом справочнике: это Баккон (Луаре), в Орлеанском округе, кантоне Менга.
59
Trad. Lesage, I, р. 262. В английском издании (1792) говорится: a guard to protect his house [защитить свой дом (англ.)], что еще яснее.
60
Г-н Колани прав, говоря, что отрывка о французской гвардии, процитированного Тэном, нет у Пеше, — он взят из мемуаров, представленных какому-то лейтенанту полиции, — но он не прав, давая понять, будто бы отрывок вообще не существует: он целиком есть у Parent-Duchatelet (La prostitution, II, p. 157), и ошибка Тэна происходит оттого, что Парен цитирует Пеше прямо перед этим.
61
Histoire de la littérature française de Petit de Julleville, VIII, p. 273.
62
Ревельон — крупный бумажный фабрикант. В апреле 1789 г. его дом и фабрика в Париже были разгромлены толпой. — Прим. перев.
63
А не 36, как говорит г-н Олар, не посчитавший F>7 3239, которую Тэн цитирует на с. 442. Он пропустил также Н 942, упомянутую на с. 1 и 75
64
Г-н Олар приводит 29 архивных карточек. Тэн — 430 карточек, фондов или серий карточек.
65
Révolution, I, предисловие.
66
Révolution, II, р. 21.
67
Эта серия, кроме того, содержит карточки под названием «корреспонденция»; но я думаю, что из-за их названия и названия серии «общественное мнение» г-н Олар, который сам, впрочем, не пользовался ими, упрекает Тэна за то, что тот их игнорирует: это всего лишь, по крайней мере, до 1793 г., самые сухие официальные сообщения, сопроводительные письма, выборные извещения и т. д
68
Histoire de la littérature française de Petit de Julleville VIII, p. 277.
69
См.: Bryce. The American Commonwealth, 1907, II, p. 3, 4 и Ostrogorski. La democratic et l'organisation des partis politiques, 1903, I, предисловие.
70
Révolution, 1865, I, р. 11.
71
Histoire politique, p. 352.
72
Histoire politique, p. 313–314.
73
Moniteur, Convention, 14 oct. 1794.
74
Там же, Jacobins, 16 oct.
75
Там же, Convention, 28 sept. 1794, lettres de Charlier et de Pocholle (письма Шарлье и Пошоля).
76
Там же, Jacobins, 2 oct.
77
Taine historien, p. 126.
78
Contrat social, éd. Dreyfus, p. 289. Cp. Taine, Rév, II, p. 26–27.
79
Предисловие к Mémoires, с. VII.
80
Mémoires, II, 2.
81
Термин «social» (социальный, общественный (фр.) у Кошена здесь и далее означает «относящийся к обществам мысли», «являющийся результатом работы обществ мысли», «кружковый» и т. п. То есть это не «социальный» в широком значении. — Прим. перев.
82
Moniteur, Convention, 10 mars 1793.
83
Ср. Ostrogorski. La démocratie.
84
Lods Arm. Bernard de Saintes, 1888, p. 85.
85
Moniteur, Convention, 19 août 1794.
86
Lenotre. Tribunal révolutionnaire, p. 350.
87
Moniteur, Convention, 19 sept. 1794.
88
Melville-Glover. Collection des jugements, p. XI.
89
Wallon. Représentants en miss., IV, p. 193
90
Babeau. Histoire de Troyes, II, p. 117.
91
Lods. Arm. Bernard de Saintes, p. 17.
92
Taine. Origines, éd. 1907, VIII, p. 72 и далее.
93
Bonnel. Les 332 victimes de la Commission d’Orange.
94
Moniteur, Convention, 14 sept, et 3 oct.
95
Там же, 6 nov.
96
Arch. de Seine-et-Marne, L 737, reg. de la Société d’Ozouer, 10 déc. 1793.
97
Moniteur, août-octobre 1794.
98
Arch. nat., Ad>1 91, отчет Мэйля Конвенту.
99
Arch. nat., AD XVI, 73: disc. aux Jac., 2 janv. 1792.
100
Cp.: Deherme, Démocratie vivante, p. 5, из статьи г-на Клемансо.
101
Moniteur, Convention, 25 août 1794.
102
Histoire politique, p. 115.
103
Taine historien, p. 124–125.
104
Victor Giraud, Essai sur Taine, p. 92.
105
Там же, р. 100.
106
Annales révolutionnaires, avril — juin 1908, p. 350.
107
Paris, Alcan, 1895.
108
De la contingence des lois de la nature.
109
Révolution, II, р. 11.
110
Любопытные показания по поводу этих обществ можно найти в мемуарах Эме де Куаньи, опубликованных г-ном Лами [Les Mémoires d’Aimée de Coigny, publiées par M. Lamy] (c. 236 и далее).
111
Durkheim. Les règles de la méthode.
112
См. Введение, с. XI.
113
Конституанта — Учредительное собрание.
114
Révolution française. Предисловие к изд. 1868 г.
115
Taine. Révolution, II, предисловие; Aulard. Histoire politique, p. VIII.
116
Заседание 20 августа 1794 г.
117
Moniteur, Convention, 13 oct. 1794.
118
«Необозримое безмолвие» (лат.) — из описания похорон Германика у Тацита. — Прим. перев.
119
Young А., I, р. 269.
120
См., например, Moniteur. Речь Файо перед якобинцами (заседание 8 октября 1794 г.).
121
Œuvres de Saint-Just, Velhay, 1908, II, p. 231.
122
Histoire poiitique, p. 473.
123
Taine. Révolution, III, р. 393.
124
Другой довод Мэнье: «Надо сильно припугнуть, и удар только тогда по-настоящему страшен, когда он нанесен на глазах у тех, кто жил рядом с виновными» (Bonnel, указ. соч., I, р. 3. Письма Мэнье и Лавиня Кутону, от 23 апреля 1794 г.).
125
Во французском языке «наседке» соответствует «mouton», т. е. баран. — Прим. перев
126
Wallon. Tribunal révolutionnaire, IV, р. 101 и далее.
127
Histoire politique, p. 353.
128
Французское местоимение 3 лица ед. числа On имеет собирательное значение, не обозначая конкретного лица, в русском языке прямого соответствия не имеет и переводится формой 3 лица множ. числа глагола без местоимения или безличными формами. Например, «on parle» — «говорят». — Прим. перев.
129
Révolution, 1868, t. I, р. 30.
130
В оригинале у Кошена — Le patriotisme humanitaire, то есть буквально «гуманитарный патриотизм». Во избежание путаницы с названием группы научных дисциплин я в большинстве случаев перевожу это слово как «общечеловеческий» и «всемирный». Впрочем, в настоящее время слово «гуманитарный» все чаще применяется в русском языке и в том смысле, в каком его употребляет Кошен, когда речь идет об абстракции — «человечестве вообще». — Прим. перев.
131
Ср.: Annales révolutionnaires, avril — juin 1908, статья г-на Матьеза [Mathiez].
132
Речь, произнесенная 9 июля 1904 г. (Bibl. nat., L>a 32/796).
133
«Крестовый поход личной свободы», — говорит Бриссо (речь от 30 декабря 1791 г., Bibl. nat., L>b 40/666); «восстание против всех королей вселенной», — говорит Дантон (Taine, Origines…, éd. 1907, t. VI, p. 211).
134
Arch. nat., ADXVI 73, речь 2 января 1792 г.
135
Arch. nat., ADXVI, 73, якобинский циркуляр от 17 января 1792 г. Ср. Bibl. nat., L>b 40/666, речь Бриссо перед якобинцами 30 декабря 1791 г.
136
А теперь говорят: «общечеловеческие ценности». — Прим. перев.
137
Имеется в виду место ссылки во Французской Гвиане, куда был отправлен, например, Бийо-Варенн, деятель Революции. — Прим. перев.
138
Moniteur, 11 июня 1794 г.
139
Moniteur, 30 сентября 1793 г.
140
Там же, 11 июня 1794 г.
141
Там же, 24 июня 1794 г.
142
Там же, 15 октября 1793 г.
143
Там же, 16 сентября 1793 г.
144
Габары — небольшие речные и морские плоскодонные грузовые баржи, а также парусные грузовые суда. — Прим. перев.
145
Bruas, Société populaire de Saumur, p. 27.
146
Moniteur, 16 июня 1794 г.
147
Marat, t. II, p. 261.
148
Moniteur, 13 марта 1793 г.
149
Moniteur, 20 декабря 1794 г. Это пересказ письма, прочитанного Реалем на процессе.
150
О. Кошен писал эти строки во время завоевания Марокко. — Прим. Ш. Шарпантье.
151
Законом о максимуме были установлены предельные цены на зерно. — Прим. перев.
152
La Revue française, 22 сентября 1912.
153
Sauzay. Persécution révolutionnaire dans le Doubs, 1869, t. V, p. 2. Archives départementales de la Haute-Vienne, Hérault, Drôme et Tarn: série L, registres des sociétés.
154
См.: с. 244, n° 118.
155
Инвеститура этого права была главной целью миссий того лета и единственной целью миссии 29 декабря: ведь роль представителей ограничивалась председательствованием во время работы обществ — и ратифицированием выборов после работы. Если им приходится, особенно во II году, очищать само общество, то это по воле не его главы, а «ядра», еще более чистого и действующего с одобрения Парижа.
156
Archives de la Guerre [Военный Архив], subdiv. de l’Ouest, carton de l’Armée révolutionnaire: донесение, приложенное к письму военного министра от 20 октября 1793 г.; ср. письмо из Парижа от 3 октября (об очистке парижскими якобинцами штаба). Ведомости обществ Лиможа (7 ноября), Баланса (28 сент.), Монпелье (13 сент., 14 сент. и далее), Лон-ле-Сонье (8-10 дек, и далее), Кастра (17–22 окт. и далее), Дижона (28 ноября и далее). Эта последняя ведомость содержит все подробности этой работы: создание «ядра» революционной армии, очищение субъектов, представленных этим ядром, и т. п. (Archives de la Haute-Vienne, Drôme, Hérault, Jura, Tarn, Cote-d’Or).
157
Arch. nat., reg. F*>a 548.
158
Этот термин употребляется в письме общества Сент-Ирие обществу Лиможа от 5 февраля 1794 (Archives de la Haute-Vienne, L. 824).
159
Ostrogorski М. La démocratie et l’organisation des partis politiques, Paris, Calmann-Lévy, 1903, 2 vol. in- 8; Bryce James, The American Commonwealth, New York, the Macmillan Company; London, Macmillan and C° Ltd, 1907 (third édition, 2 vol. in-8).
160
«Скошено и высушено» (англ.). — Прим. перев.
161
Bourdon de l’Oise à la Convention, 19 oct. 1794.
162
Moniteur, 7 nov., 27 sept. 1794, p. 205, 30.
163
Note du 30 mai 1794, Arch. Nat., BB30 30.
164
Комиссия по торговле, проект организации. Archives nationales, DXLII 9.
165
Archives nationales, Justice, BB>30 30.
166
Archives de l'Aube, L m 11/531.
167
Механическая игрушка, сконструированная французским изобретателем Жаком де Вокансоном. Воспроизводила разнообразные функции живого организма. — Прим. перев.

В монографии показана эволюция политики Византии на Ближнем Востоке в изучаемый период. Рассмотрены отношения Византии с сельджукскими эмиратами Малой Азии, с государствами крестоносцев и арабскими эмиратами Сирии, Месопотамии и Палестины. Использован большой фактический материал, извлеченный из источников как документального, так и нарративного характера.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.

В книге рассказывается об истории открытия и исследованиях одной из самых древних и загадочных культур доколумбовой Мезоамерики — ольмекской культуры. Дается характеристика наиболее крупных ольмекских центров (Сан-Лоренсо, Ла-Венты, Трес-Сапотес), рассматриваются проблемы интерпретации ольмекского искусства и религиозной системы. Автор — Табарев Андрей Владимирович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения РАН. Основная сфера интересов — культуры каменного века тихоокеанского бассейна и доколумбовой Америки;.

Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.

Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.