Мальта - [46]

Шрифт
Интервал

Набережные Валлетты почти никогда не бывают пустынными. В дни праздников народ гуляет у моря до рассвета, любуясь волнами и слушая глухие удары пушек. Старинные, но вполне исправные орудия у гранитных парапетов давно не используются по прямому назначению. По будням они стреляют несколько раз в день, зато во время торжеств палят без перерыва, заставляя прохожих вздрагивать как при артобстреле. Еще две чугунные пушки расположились на лестнице у собора Святого Иоанна, символически охраняя вход в главный городской храм.

Пушки на столичной набережной


В отличие от западных городов в столице Мальты нет многоэтажных зданий из стекла и бетона. Своеобразие городского пейзажа определяют невысокие старинные дома из светлого камня. Возраст большинства из них – несколько веков, правда некоторые были разрушены и восстановлены в прежнем виде после Второй мировой войны. История здесь напоминает о себе буквально на каждом шагу: почти все местные постройки относятся к памятникам, описанным в путеводителях. Одним из самых высоких зданий города, безусловно, является кафедральный собор Святого Иоанна. Среди приходских храмов наибольшей славой пользуются церкви Сан-Джовани, Ил-Джезд, Сан-Джакомо.

По сохранности памятников трудно догадаться о неприязненном отношении мальтийцев к иоаннитам. Однако местные считают период господства рыцарей не самыми худшими страницами своей истории, поэтому бережно относятся ко всему, что связано с орденом. Не случайно почти все экскурсии по столице начинаются с осмотра дворца великих магистров, расположенного в самом сердце города. Путешественники из Англии вначале идут поклониться скульптуре английской королевы Виктории, возвышающейся перед входом в Национальную библиотеку.

Мальтийские зенитчики. Фотография, 1942


Редкая прямоугольная система расположения улиц делает Валлетту похожей на шахматную доску. При взгляде сверху средневековые кварталы выглядят полупустыми. Однако незаметная на узких переулках жизнь бурлит на основной пешеходной трассе, названной именем Республики после объявления независимости Мальты. На улице, прямым лучом пересекающей гору-полуостров Сцеберрас, всегда тесно из-за активной торговли и массового нашествия туристов. Недалеко от главных городских ворот нетрудно заметить руины оперного театра, разрушенного немецкой авиацией в годы войны. От здания, в свое время поражавшего величественными формами и роскошным декором, остался лишь фасад. Городские власти не стали его восстанавливать, и театр служит напоминанием о Второй мировой войне. Со временем своеобразный монумент привлек внимание лавочников, и сегодня здесь можно купить не только сувениры, но и более полезные вещи, например пляжные тапочки, вазу или билет на экскурсию.

Как известно, Мальта не радует обилием зелени, хотя сама столица, особенно ее окраины, является приятным исключением. Парк Гастингса располагается слева от главных ворот, открывая превосходный вид на Марсамшетт, Слиму и крошечный остров Маноэль. Два сада под общим названием Баракко – Верхний и Нижний – находятся в противоположной части Валлетты и выходят на Большую гавань. Их название произошло от английских казарм, некогда стоявших на этом месте. С бельведера одного из садов открывается великолепный вид на знаменитый архитектурный комплекс Три города, заключающий в себе Витториозо, Коспикуа, Сенглеа.

Три города. Иллюстрация к изданию XVIII века


Кварталы вдоль Королевской улицы (от англ. Kingsway, итал. Strada Reale) до сих пор остаются самым оживленным районом столицы. Кроме магазинов, в Валлетте имеются театр, роскошные рестораны и небольшие кофейни. Не менее шумная улица Республики одинаково привлекательна и для деловых людей, и для отдыхающих. Во времена английского господства на ней проходили военные парады, посмотреть на которые стекались толпы народа со всего архипелага. Смотры полицейских отрядов проводятся и сегодня, но сами стражи порядка участвуют в них неохотно. Узкие улицы бывшей резиденции ордена стремительно поднимаются вверх и столь же резко спускаются вниз, нередко переходя в широкие ступени. Валлетта – город старинных зданий, прямых улиц, длинных, приподнятых по краям лестниц, уходящих вниз к центру города. Ее население до сих пор существует за крепостными стенами, производящими неизгладимое впечатление не только своей высотой, но и шириной: по верху колоссальной ограды проходит круговая автомобильная трасса.

Смотровая башня в крепости Сенглеа


Въезд в Валлетту разрешен, хотя и сильно ограничен, однако владельцы машин не испытывают радости от езды по трассам, устроенным в XVI веке для карет и всадников. За неимением более удобных стоянок водители паркуют своих железных коней вдоль улиц, отчего проезд по городу даже днем становится большой проблемой. Говоря образным языком, сегодняшняя Мальта заключает в себе все оттенки пестрой средиземноморской культуры. На ее земле сохранились следы пребывания финикийцев и древних греков, римлян и норманнов, арабов, турок, испанцев и англичан. Средневековые города архипелага, трагически-прекрасные по ночам, расцветают под лучами южного солнца, мерцая нежными красками на фоне морской синевы. В дни религиозных праздников, которые проводятся здесь едва ли не каждую неделю, тесные улочки заполняют веселые шествия с хоругвями, цветами, ярко раскрашенными статуями святых. Только в такие дни можно ощутить атмосферу истинной Мальты, где прохладная тишина соборов и цокот копыт по брусчатке нисколько не противоречат сияющим витринам, нескончаемым потокам машин и гомону разношерстной толпы. Лишь здесь нарядно убранные экипажи обгоняют автомобили, а доносящиеся из храмов звуки виолончели сливаются с хриплыми голосами солистов джаз-банда, развлекающего публику на церковной площади. В городах крошечной Мальты круглые сутки распахнуты двери 57 храмов и тысяч музеев, коими являются практически все сооружения острова, включая оружейные склады.


Еще от автора Елена Николаевна Грицак
Тироль и Зальцбург

Автор книги попытался рассказать о похожих и в то же время неповторимых австрийских землях Тироль и Зальцбург. Располагаясь по соседству, они почти тысячелетие принадлежали разным государствам, имели различный статус и неодинаково развивались. Обе их столицы – прекрасные города Инсбрук и Зальцбург – прошли длинный исторический путь, прежде чем обрели репутацию курортов мирового значения. Каждая из них на протяжении веков сохраняла славу торгового и культурного центра, была временной резиденцией императоров, а также в них были университеты.



Вена

В течение нескольких столетий столица Австрии ассоциируется с прекрасными мелодиями. Действительно, Вена – город музыки, место, где творили великие композиторы Моцарт, Бетховен, Шуберт, Штраус, Брамс. Тем не менее музыкальное наследие, сохранив свои права, сегодня уже не является определяющим для города, поскольку он располагает всем, что входит в понятие «высокая культура». Об истории, зодчестве, традициях, о людях, создававших славу одной из самых красивых столиц Европы, рассказывается в данной книге.


Саламанка

Небольшой испанский город Саламанка известен миру своим университетом, созданным еще во времена Средневековья и уже тогда признанным одним из лучших учебных заведений Европы. Достопримечательностью являются исторические кварталы с прекрасно сохранившимися памятниками архитектуры. Бурная студенческая жизнь на фоне старинных зданий и каменных мостовых создают в этом городе неповторимую атмосферу, которую постарался передать автор этой книги.


Самые модные татуировки

Книга посвящается татуировке — явлению древнему, повсеместному, обязательному в узких кругах и лишь недавно захватившему мир. Прочитав ее, можно не только расширить кругозор в этой области искусства, а именно к нему сегодня относят рисунки на теле, но и прийти к глубокому его пониманию, решив для себя, что же такое татуировка — вредная забава, мода или особый вид живописи.Читатель найдет здесь многое, что касается украшения тела: сведения из истории, описание старинных и современных способов татуирования, виды и классификацию рисунков, которые в данном случае имеют немалое значение.


Кёльн и замки Рейна

Очередная книга из серии «Памятники всемирного наследия» предлагает читателю совершить путешествие по соединяющей в себе прошлое и настоящее Германии. Оно будет полезно тем, кто не решается на реальную поездку, опасаясь материальных затрат или дорожных неурядиц. Литературное странствие не требует денег и не заставляет человека метаться по вокзалам с тяжелым чемоданом в руках. Лежа на мягком диване, читатель порадуется, что все это за него сделал автор, дополнивший свои впечатления достоверными историческими материалами.


Рекомендуем почитать
Сон Бодлера

В центре внимания Роберто Калассо (р. 1941) создатели «модерна» — писатели и художники, которые жили в Париже в девятнадцатом веке. Калассо описывает жизнь французского поэта Шарля Бодлера (1821–1867), который отразил в своих произведениях эфемерную природу мегаполиса и место художника в нем. Книга Калассо похожа на мозаику из рассказов самого автора, стихов Бодлера и комментариев к картинам Энгра, Делакруа, Дега, Мане и других. Из этих деталей складывается драматический образ бодлеровского Парижа.


Двадцать минут на Манхэттене

Каждое утро архитектор и писатель Майкл Соркин идет из своей квартиры в Гринвич-Виллидж через Вашингтон-сквер в свою мастерскую в Трайбеке. Соркин не спешит; и он никогда не пренебрегает тем, что его окружает. Напротив, он уделяет всему вокруг самое пристальное внимание. В «Двадцати минутах на Манхэттене» он объясняет, что видит, что представляет, что знает. При этом перед нами раскрываются невероятные слои истории, инженерного дела, искусства и насыщенной социальной драмы – и все это за время простой двадцатиминутной прогулки.


Мстера рукотворная

Автор книги — художник-миниатюрист, много лет проработавший в мстерском художественном промысле. С подлинной заинтересованностью он рассказывает о процессе становления мстерской лаковой живописи на папье-маше, об источниках и сегодняшнем дне этого искусства. В книге содержатся описания характерных приемов местного письма, раскрываются последовательно все этапы работы над миниатюрой, характеризуется учебный процесс подготовки будущего мастера. Близко знающий многих живописцев, автор создает их убедительные, написанные взволнованной рукой портреты и показывает основные особенности их творчества.


Палех

Книга «Палех» включает в себя цикл очерков Е. Ф. Вихрева, посвященных народному искусству вообще и палехскому в особенности.


Национальный музей антропологии Мехико

Национальный музей антропологии — один из лучших в Мехико. Его посетители могут познакомиться с предметами культуры древних обществ Мексики: ольмеков, майя, миштеков, сапотеков, ацтеков (мешиков). Коллекции музея включают разнообразный археологический и художественный материал: монументальные изваяния, произведения мелкой пластики, образцы живописного наследия, культовую и бытовую утварь, редкие экземпляры ювелирных изделий.Обложка: Камень Солнца.


Языковое родство славянских народов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.