Маленькая притворщица - [38]

Шрифт
Интервал

— Скупа? Я нанимала всех этих шпионов, которые должны были следовать за Эваном в Эдинбург, в Англию, во Францию! Ты думаешь, эти поездки ничего не стоили? Взгляни на эти счета и не смей называть меня скупой!

Герцогиня подняла с пола кипу бумаг и швырнула их Нейлу. Едва взглянув на счета, он отложил их в сторону.

— Ну ладно, ладно… Ты потратила немало денег, но разве это что-нибудь изменило? Я так и не стал герцогом Акрэ, и если я и дальше стану полагаться только на тебя, то не стану им никогда.

— Ты веришь, что она поможет тебе получить этот титул, эта англичанка, из чьей спальни ты только что вышел?

— В твоих словах определенно есть доля истины. И прошу, перестань устраивать эти сцены ревности…

— Неужели ты думаешь, что я стану помогать этой девчонке… отнять тебя у меня…

Герцогиня шагнула вперед и положила ладонь на плечо Нейла.

— Поклянись мне, поклянись как на Библии, что ты не любишь ее, что она для тебя не более чем оружие, которое поможет тебе получить герцогский титул, поклянись мне… — Она внезапно замолчала, а затем прошептала, тяжело дыша: — Ты не можешь поклясться, потому что любишь ее… Я знаю, что ты ее любишь…

Нейл грубо стряхнул ее руку со своего плеча и снова подошел к столику с напитками.

— Ради всего святого, избавь меня от этого спектакля…

Но она будто не слышала его и, стоя посреди комнаты, монотонно шептала:

— Она погубит тебя… Я знаю это… Ты любишь ее, но эта любовь принесет тебе только смерть и разрушение… смерть и разрушение…

В ее словах было что-то настолько жуткое, что лорд Нейл изменился в лице.

— Замолчи, старая ведьма! Тебе не удастся меня запугать!

Герцогиня закрыла лицо руками. Она вся дрожала. Лорд Нейл отхлебнул бренди.

— Ты должна уяснить кое-что раз и навсегда, — грубо проговорил он. — Я — сам себе хозяин. Моя жизнь только начинается, а ты уже далеко не молода. Так вот: что бы я ни значил для Беатрис Рексхэм, равно как и она — для меня, это не имеет ни малейшего отношения к тебе. Я благодарен тебе за то, что ты пыталась сделать для меня… Я говорю «пыталась», потому что ни одна из твоих попыток не увенчалась успехом… Теперь я обзавелся другим помощником — точнее сказать, помощницей — и верю, что она не подведет меня. Ты должна посмотреть правде в глаза, моя дорогая: когда-то нам было хорошо вдвоем, но это время давно прошло. Ты должна принять факты такими, какие они есть, и постараться смириться со своим новым положением.

Нейл поставил пустой стакан на стол.

— Надеюсь, завтра мы и не вспомним об этой ужасной, отвратительной сцене, — сказал он, обращаясь к жалкой, дрожащей фигуре, стоящей у него за спиной.

Взяв свечу, он зажег ее от висевшего на стене канделябра и церемонно поклонился:

— Желаю вашей светлости спокойного сна.

Не дождавшись ответа, Нейл пожал плечами и вышел из комнаты.

Некоторое время герцогиня стояла на том же месте, где оставил ее Нейл. Потом ее колени подогнулись, словно у куклы, и она опустилась сначала в кресло, а затем сползла на пол. Ее воспаленные глаза наполнились слезами — скупые слезы отчаяния и безысходности… С жизнью в замке Скэг было покончено, и ей не оставалось ничего другого, как собираться обратно в Англию.

Глава 12

Проснувшись ранним утром, Иона почувствовала себя необыкновенно счастливой. Поначалу это ощущение было неясным и расплывчатым, словно воспоминание о каком-то полузабытом, но очень приятном сне, но, когда девушка окончательно пробудилась, она вспомнила: Гектор был на свободе!

Кэти рассказала ей, что, обнаружив утром пропажу пленника, люди Нейла сбились с ног в поисках, но, так и не найдя беглеца, решили, что здесь не обошлось без вмешательства потусторонних сил. Да, Гектору удалось бежать, и в этом ему помог сам герцог!

«Может быть, сегодня мне наконец удастся с ним поговорить, — думала Иона, совершая свой обычный утренний туалет. — Я расскажу ему о принце, о том, зачем я на самом деле приехала в Шотландию».

Так же как и любая другая женщина, которой предстояло решить трудную задачу, этим утром Иона постаралась уделить своей внешности особое внимание. После недолгих раздумий она остановила свой выбор на муслиновом платье цвета молодой листвы. Наряд был со вкусом украшен бархатными лентами, и, немного покрутившись у зеркала, Иона приколола к своим непослушным кудрям маленький бант в тон платью.

Спустившись в Малиновую гостиную, она не обнаружила там никого, кроме служанки леди Рексхэм. У девушки было довольно кислое выражение лица, и она поспешно и молча ретировалась, не удосужившись даже поздороваться с удивленной Ионой.

Несколькими минутами позже служанка вернулась, на этот раз в сопровождении лакея, несшего в руках серебряный поднос с вином и двумя бокалами.

Герцогиня не появлялась.

«Пожалуй, надо подняться в ее покои и поинтересоваться, как ее самочувствие», — решила Иона.

Последнее время герцогиня вела себя немного странно: за обедом почти все время молчала, а на вопросы отвечала односложно и весьма неохотно. Сначала Иона решила, что такое поведение ее светлости вызвано ревностью, которую провоцирует в ней леди Рексхэм, но прошлым вечером, сославшись на недомогание, Беатрис не спустилась к обеду, но даже ее отсутствие не слишком обрадовало герцогиню.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.