Максимы и мысли. Характеры и анекдоты - [60]
оМне вполне довольно собствелного общества, а придет время обойдусь и без негоп,-говорил М* давая этими словами понять, что умрет без особых сожалений.
оМысль, которая дважды появляется в сочинении, да еще на протяжении немногих страниц,-заметил М *, - напоминает мне человека, который, отклалявшись, тотчас же возвращается за шпагой или шляпьйп.
оЯ играю в шахматы при ставке в двадцать четыре су, а рядом, в этой же гостиной, играют в кости при ставке в сто луидоровп, - говорил некий генерал, который вел трудную и не приносившую славы войну, тогда как его собратья по оружию отличались в кампаниях легких и выигрышных.
Мадмуазель Дюте потеряла одного из своих любовников при обстоятельствах, наделавших много шума. Некто, придя к ней в гости и застав ее за игрой на арфе, удивленно сказал: оНу и ну! А я-то думал, что застану вас в тоске и отчаянье!п. - оАх, - воскликнула она патетически, - вы бы видели, как я убивалась вчера1п.
В светском обществе, где среди прочих гостей находилась и маркиза де Сен-Пьер, зашел разговор о том, что у г-на де Ришелье было много женщин, но ни одной из них он не любил. оПожалуй, это слишком сильно сказано,-возразила маркиза. - Я знавала женщину, ради которой он проскакал триста льеп. И тут маркиза рассказывает целую историю, все время в третьем лице, но под конец, увлеченная своей повестью, восклицает: оОн с неслыханной страстью бросил ее на кровать, и мы трое суток не выходили из спальни*.
М* задали каверзный вопрос. оЕсть вещи,-ответил он, - которые я отлично помню, пока никто не заговаривает со мной о них, но мгновенно забываю, едва меня начинают расспрашиватьп.
Маркиз де Шуазель Ла Бом, юный племянник епископа Шалонского, убежденного янсениста и ханжи, вдруг очень загрустил. Дядяепископ спросил у него, в чем причина такой меланхолии. Молодой человек ответил, что ему очень хочется заполучить одну мороженицу, но на это нет никакой надежды. оА что, цена велика?п. - оДа, дядюшка: целых двадцать пять луидоровп. Епископ дал племяннику деньги, но с непременным условием, что тот покажет ему мороженицу. Прошло несколько дней, и он поинтересовался, купил ли уже маркиз предмет своих желаний. оДа, дядюшка, и завтра я обязательно покажу ее вамп. И он действительно показал ее при выходе из церкви после мессы. Мороженица оказалась прехорошенькой-только не той, в которой вертят мороженое, а той, которая его продает. Впоследствии она стала известной под именем г-жи де Бюсси. Вообразите гнев старого янсениста!
Когда я прихожу в театр посмотреть какую-нибудь пиесу К* и вижу полупустой зал, я всегда вспоминаю возглас некоего плац-манера, назначившего сбор на такой-то час. Застав на месте сбора одного трубача, он воскликнул: оАх, сволочи, почему вы явились в единственном числе?п.
Вольтер говорил о поэте Руа, который только что вышел из тюрьмы Сен-Лазар-он вообще был не в ладах с правосудием: оЧеловек Руа, конечно, остроумный, но поэту Руа лучше бы побольше сидетьп.
Маркиз де Виллет назвал банкротство г-на де Гомоне осветлейшим банкротствомп.
Когда театр Французской комедии перенесли на площадь Карусели, Люксанбур, глашатай, выкрикивавший экипажи при разъезде из театра, заявил: оПлохо здесь будет Комедии: никакого эха нетп.
У человека, всегда твердившего, что он глубоко уважает женщин, спросили, много ли у него было любовниц. оМеньше, чем если бы я их презиралп.
Одному умному человеку дали понять, что он плохо знает придворную жизнь. оМожно быть отличным географом, не выходя из своей комнаты. Д'Анвиль никогда никуда не выезжалп,-ответил он.
Споря с кем-то о распространенном предрассудке, будто иные наказания позорят не только преступника, но и его близких, М * сказал: оДовольно и того, что почести и награды получают люди недостойные. Зачем нужно еще, чтобы кара обрушивалась на людей неповинных?п.
Милорд Тайроли утверждал, что если отнять у испанца его достоинства, то получится португалец. Тайроли говорил это, будучи послом в Португалии.
Г-н де Л * пытаясь отговорить недавно овдовевшую г-жу де Б * от нового брака, урезонивал ее: оПонимаете ли вы, какое это счастьеносить имя человека, который уже не в состоянии наделать глупостей?п.
Виконт де С* подошел однажды к г-ну де Вену с такими словами: оПравда ли, сударь, что в одном доме, где общество благосклонно признало за мной некоторый ум, вы соизволили отказать мне в этом каче
стае?п.-оВсе это сплошная выдумка, сударь: я никогда не бывал н домах, где за вами признавали бы ум, и никогда не говорил, что у вас его нетп.
В разговоре со мной М * заметил, что люди, которые в своих писаниях длинно и подробно оправдываются в чем-либо перед публикой, напоминают собак, с лаем бегущих вслед за почтовой каретой.
В каждую пору своей жизни человек всегда вступает новичком.
М * сказал молодому человеку, который не замечал, что его любит женщина: оВы еще так юны, что, видно, разбираете только крупный шрифтп.
оПочему это люди говорят: ?Нужно учиться умирать"? - спрашивала двенадцатилетняя мадмуазель де*.-Я вижу, что у всех это получается с первого разап.
М *, человеку уже немолодому, сказали: оВы неспособны больше любитьп.-оСпособен, но не осмеливаюсь,-возразил он. - Даже теперь при виде хорошенькой женщины я подчас твержу себе: ?Как бы я любил ее, если бы еще мог вызывать любовьГп.
В монографии на материале оригинальных текстов исследуется онтологическая семантика поэтического слова французского поэта-символиста Артюра Рембо (1854–1891). Философский анализ произведений А. Рембо осуществляется на основе подстрочных переводов, фиксирующих лексико-грамматическое ядро оригинала.Работа представляет теоретический интерес для философов, филологов, искусствоведов. Может быть использована как материал спецкурса и спецпрактикума для студентов.
Книга посвящена жизни и творчеству видного французского философа-просветителя Э. Б. де Кондильяка, представителя ранней, деистической формы французского материализма. Сенсуализм Кондильяка и его борьба против идеалистической метафизики XVII в. оказали непосредственное влияние на развитие французского материализма.Для широкого круга.
«…У духовных писателей вы можете прочесть похвальные статьи героям, умирающим на поле брани. Но сами по себе «похвалы» ещё не есть доказательства. И сколько бы таких похвал ни писалось – вопрос о христианском отношении к войне по существу остаётся нерешенным. Великий философ русской земли Владимир Соловьёв писал о смысле войны, но многие ли средние интеллигенты, не говоря уж о людях малообразованных, читали его нравственную философию…».
В монографии раскрыты научные и философские основания ноосферного прорыва России в свое будущее в XXI веке. Позитивная футурология предполагает концепцию ноосферной стратегии развития России, которая позволит ей избежать экологической гибели и позиционировать ноосферную модель избавления человечества от исчезновения в XXI веке. Книга адресована широкому кругу интеллектуальных читателей, небезразличных к судьбам России, человеческого разума и человечества. Основная идейная линия произведения восходит к учению В.И.
Писатель Евг. Богат рассказывает о мыслях и чувствах рабочих и инженеров, создающих «думающие» машины, о том, как отражается соприкосновение с «чудом» — новейшей техникой на внутреннем мире нашего современника. Достижения научно-технической революции в условиях социалистического общества обогащают личность, способствуют гармоническому ее развитию.Книга «Чувства и вещи» воюет с мещанско-потребительским отношением к жизни, зовет к углубленному пониманию моральной ответственности перед обществом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.