Махтумкули - [139]
А у Ивана была своя мечта: любым способом вернуться на родину, увидеть дорогие лица… Теперь он уже не наивным парнем. Тяжелые годы неволи укрепили его дух, и, будь у него сила, он, не колеблясь, насадил бы на копье по одному таких кровопийц, как купец Бабаджан или Адна-сердар. Но силы такой у него не было… И он уже слепо не полагался на удачу, как тогда в Хиве, — свои замыслы глубоко прятал в сердце, не поверяя их даже таким беднякам, как он сам.
Только от Тархана он не таился. Почти каждый вечер друзья сидели за чаем, повествуя друг другу о собственных невзгодах, а порой тихо пели — каждый на своем языке.
Собираясь бежать с Лейлой, Тархан решил проститься о другом. Кто знает, может, они в самом деле видятся последний раз. Хотя сердца их бьются одинаково и одинаковы душевные порывы, но пути у них разные… Тархан собирался направиться в Мерв, а Иван… Кто знает, где будет завтра Иван…
Взяв платок из рук Ивана, Тархан перевязал ему болячку и пошутил:
— Что за болезнь прицепилась к тебе?
— Это, браток, не та болезнь, — вздохнул Иван. — Скажи, чем сердце можно вылечить?
— Эй, Иван-джан, у кого сердце не болит! Я тоже не лучше тебя, такой же бродяга…
— Ты, Тархан, не бродяга, ты на родной земле живешь, а я…
— Какая разница? — перебил его Тархан. — Не все ли равно, где жить, если живешь, как собака?
— Разница, брат, большая… Знаешь, почему кукушка кричит не переставая? Потому что гнезда своего нет, тяжела скитальческая жизнь. Одно дело — на родине горе мыкать, другое — на чужбине. У нас даже пословица есть такая: "Своя земля и в горести мила".
Пословицу Иван произнес по-русски, и Тархан попросил:
— Скажи-ка по-нашему.
Иван раскрыл широкую ладонь с темными крапинками въевшегося металла и угольной пыли, протянул ее Тархану.
— Видишь? Так вот, когда человек попадет на чужбину, для него комочек родной земли, умещающийся на ладони, дороже всего на свете. Понял?
— Понял, — кивнул Тархан. — У нас говорят: "Каждому зайцу — свой холм"…
Отогнав печальные мысли, Иван подмигнул:
— Ну, рассказывай!
Тархан повторил свой вчерашний рассказ. Иван поинтересовался, не встречал ли он в Астрабаде русских невольников.
И опять вспомнил Оренбург, свою юность. Защемило сердце. Эх, жизнь треклятая!
Он положил руку на плечо Тархана и тихо запел песню, которую когда-то слышал от старого ямщика:
Дождь утих, хотя тучи по-прежнему облегали небо.
Долго Садап боролась со сном, но все же незаметно уснула Тишина разбудила ее. Сонно зевая, она встала и крадучись вышла. Подошла к мазанке батраков и прислушалась. Потом прошлепала к кибитке Лейлы, осторожно толкнула дверь, и, убедившись, что она заперта, направилась к коровнику. Она кашлянула, и сразу появился человек. Садап прошептала что-то и пошла домой. Теперь она могла спать спокойно.
Друзья просидели довольно долго. Пили чай, разговаривали Потом Тархан поднялся.
Притихший было ветер вновь расшумелся и разогнал тучи. Замигали звезды. Тархан вспомнил тень, мелькнувшую в двери коровника, и тревожно осмотрелся по сторонам. Возле коровника маячило что-то темное, не то куча мусора, не то присевший человек — не разобрать. Он быстро юркнул в свою мазанку и остановился у двери, прислушиваясь. Однако гулко бьющееся сердце заглушало все остальные звуки. Он ощупью добрался до постели и сел. Несомненно за ним следят! Старая ведьма Садап, вероятно, учуяв что-то, поставила соглядатая. Но кто это? Ни Овеза, ни Кандыма в эту ночь дома не было. Кого же они наняли? "А может быть, никто и не следит? — с внезапно загоревшейся надеждой подумал Тархан. — Может, просто почудилось?" Но здравый смысл твердо сказал: нет, не почудилось, и ты не иди напролом, иначе все пропало.
Тархан с яростью ударил кулаком по колену: надо же случиться такому! Все шло как задумано — и в самый последний момент грозит сорваться… Нет, не сорвется! Сейчас он возьмет за горло и заставит его признаться, что поручила ему эта трижды богом проклятая Садап!
Он встал, туго затянул кушак на чекмене, попробовал, легко ли вынимается из ножен узкий чабанский нож. Надевая халат, подумал что Садап, вероятно, ничего толком не знает, иначе она взяла бы Лейлу на ночь в свою кибитку. И тут же обожгла мысль; а что, если она так и поступила!
Торопливо нашарив в темноте небольшую веревку, которой обычно пользовались, принося дрова, Тархан вышел, завернул за мазанку и направился к реке. Он решил обогнуть село с восточной стороны, подкрасться к коровнику с тыла и схватить караульщика, если он действительно там.
Небо просветлело еще больше, но идти становилось все труднее, так как песчаная почва аула сменилась липкой глиной. Оскользаясь, путаясь ногами в зарослях низкорослого кустарника, Тархан обошел кибитку Анна-Коротышки. Высматривая, чтобы не нарваться на собак, пробрался к коровнику и присел, осматриваясь.
Вокруг не было видно никого, но, сдержав дыхание и прислушиваясь, Тархан различил храп спящего человека. Звуки доносились со стороны саманной пристройки. Тархан осторожно шагнул и почти сразу же увидел человека, который спал, завернувшись в шубу и прислонясь спиной к пристройке.
Классик туркменской литературы Махтумкули оставил после себя богатейшее поэтическое наследство. Поэт-патриот не только воспевал свою Родину, но и прилагал много усилий для объединения туркменских племен в борьбе против иноземных захватчиков.Роман Клыча Кулиева «Суровые дни» написан на эту волнующую тему. На русский язык он переведен с туркменского по изданию: «Суровые дни», 1965 г.Книга отредактирована на общественных началах Ю. БЕЛОВЫМ.
Совсем недавно русский читатель познакомился с историческим романом Клыча Кулиева «Суровые дни», в котором автор обращается к нелёгкому прошлому своей родины, раскрывает волнующие страницы жизни великого туркменского поэта Махтумкули. И вот теперь — встреча с героями новой книги Клыча Кулиева: на этот раз с героями романа «Непокорный алжирец».В этом своём произведении Клыч Кулиев — дипломат в прошлом — пишет о событиях, очевидцем которых был он сам, рассказывает о героической борьбе алжирского народа против иноземных колонизаторов и о сложной судьбе одного из сыновей этого народа — талантливого и честного доктора Решида.
В романе К. Кулиева «Черный караван» показана революционная борьба в Средней Азии в 1918–1919 годах.
Книга П. А. Загребельного посвящена нашим славным пограничникам, бдительно охраняющим рубежи Советской Отчизны. События в романе развертываются на широком фоне сложной истории Западной Украины. Читатель совершит путешествие и в одну из зарубежных стран, где вынашиваются коварные замыслы против нашей Родины. Главный герой книги-Микола Шепот. Это мужественный офицер-пограничник, жизнь и дела которого - достойный пример для подражания.
Повесть "Генерал, рожденный революцией" рассказывает читателю об Александре Федоровиче Мясникове (Мясникяне), руководителе минских большевиков в дни Октябрьской революции, способности которого раскрылись с особенной силой и яркостью в обстановке революционной бури.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть приморского литератора Владимира Щербака, написанная на основе реальных событий, посвящена тинейджерам начала XX века. С её героями случается множество приключений - весёлых, грустных, порою трагикомических. Ещё бы: ведь действие повести происходит в экзотическом Приморском крае, к тому же на Русском острове, во время гражданской войны. Мальчишки и девчонки, гимназисты, начитавшиеся сказок и мифов, живут в выдуманном мире, который причудливым образом переплетается с реальным. Неожиданный финал повести напоминает о вещих центуриях Мишеля Нострадамуса.
Одна из повестей («Заложники»), вошедшая в новую книгу литовского прозаика Альгирдаса Поцюса, — историческая. В ней воссоздаются события конца XIV — начала XV веков, когда Западная Литва оказалась во власти ордена крестоносцев. В двух других повестях и рассказах осмысливаются проблемы послевоенной Литвы, сложной, неспокойной, а также литовской деревни 70-х годов.
«Юрий Владимирович Давыдов родился в 1924 году в Москве.Участник Великой Отечественной войны. Узник сталинских лагерей. Автор романов, повестей и очерков на исторические темы. Среди них — „Глухая пора листопада“, „Судьба Усольцева“, „Соломенная сторожка“ и др.Лауреат Государственной премии СССР (1987).» Содержание:Тайная лигаХранитель кожаных портфелейБорис Савинков, он же В. Ропшин, и другие.