«Магазин снов» мистера Талергута - [9]
Ступеньки деревянной лестницы были очень высокими, и, хотя Пенни поднялась только на второй этаж, она почувствовала, как заныли мышцы, и решила, что ежедневная ходьба по лестнице станет прекрасным упражнением, так что о других занятиях спортом можно не думать.
Второй этаж поражал безупречным порядком и чистотой. Зал был отделан деревом, лампы дневного света расположены на одинаковом расстоянии друг от друга, равные промежутки между стеллажами, казалось, вымеряли с точностью до миллиметра.
Полки в стеллажах были полупустыми – вероятно, и здесь большинство снов уже раскупили, – но оставшиеся коробки стояли идеально ровно, некоторые были аккуратно перевязаны лентами, и концы их были абсолютно одинаковой длины. Трудившиеся в зале помощники в форменных фартуках явно нервничали каждый раз, когда какой-нибудь покупатель, повертев коробку в руках, небрежно ставил ее на место.
На первом этаже продавали дорогие эксклюзивные сновидения, а также специальные издания, выпущенные ограниченным тиражом, и произведения по предзаказу, а на втором этаже торговали более массовыми товарами. Это отделение обычно называли «повседневкой»: тут можно было купить сны о путешествиях, встречах с друзьями, застольях в ресторанах и тому подобном.
Пенни оказалась перед стеллажом, который назывался «Раздел воспоминаний». Он тоже был почти пуст. На дорогих кожаных футлярах оставшихся коробок значилось: «Обмену и возврату не подлежит».
Покупатель, рассматривавший товары, подозвал одного из помощников и спросил, что это за сны.
– Детские воспоминания. Вам привидится одна из самых прекрасных историй вашего детства. Содержание сна зависит от того, что хранится в памяти человека, который будет смотреть сон. Мне, например, приснилось, как мама укачивает меня на руках, напевая колыбельную. Я даже чувствовал запах и тепло ее тела. Замечательный был сон.
Помощник смотрел куда-то вдаль, на его лице появилось мечтательное выражение.
– Я возьму. Можно несколько штук?
– Конечно. Многие покупают сразу по два или три экземпляра.
Пенни огляделась. Очевидно, менеджером этого этажа был немолодой мужчина, разговаривавший с посетителем в дальнем конце зала, оформленном как стильная спальня. Пенни приблизилась, стараясь не помешать беседе.
Догадаться, кто здесь менеджер, было несложно. У всех помощников серебристые значки с цифрой 2 были прикреплены к фартукам, а у этого мужчины значок красовался на дорогом пиджаке. Он производил впечатление человека строгого и даже сурового.
– Почему вы отговариваете меня от покупки? – растерянно спрашивал у менеджера его более молодой собеседник.
– Вы переутомлены. Когда человек находится в таком состоянии, сновидение теряет ясность. Сейчас гораздо полезнее глубокий сон без сновидений. Поверьте, у 99 % клиентов с переутомлением содержание снов трансформируется далеко не лучшим образом. Рядом с нашим магазином есть киоск, где продают луковое молоко – вот что вам сейчас нужно. Выпейте кружку и хорошенько отдохните.
Пробормотав что-то, покупатель направился к эскалатору. Мужчина, которого Пенни приняла за менеджера, взял оставленную посетителем коробку со сном, обмахнул идеально чистым носовым платком и бережно поставил на полку.
– Добрый день. Извините, вы менеджер этого этажа? – робко обратилась к нему Пенни.
Брюки с идеальными стрелками; до блеска начищенные туфли; аккуратно подстриженные усики; короткие и не нуждающиеся в укладке, но тем не менее безупречно уложенные с помощью геля волосы. Нелегко решиться заговорить с таким человеком.
– Совершенно верно. Меня зовут Виго Майерс. А ты новенькая?
– Да, я Пенни… А как вы узнали?..
Пенни прижала ладони к лицу. А что если у нее на лбу написано: «Глупый новичок»?
– Покупатели обычно обращаются не ко мне, а к помощникам. Говорят, я выгляжу неприступным. Меня это нисколько не огорчает… Так что я подумал: вряд ли ты покупатель, а всех сотрудников магазина я знаю. Остается лишь один вариант.
Менеджер Майерс сложил руки на груди и окинул Пенни критическим взглядом.
– Так-так. Видимо, тебя отправили на экскурсию по этажам. Меня предупреждали.
– Да…
– Прекрасно. У тебя есть вопросы?
Больше всего Пенни интересовало, как завязать ленту так, чтобы оба конца были одинаковой длины, но она взяла себя в руки и задала вопрос, который по ее шкале любопытства занимал второе место:
– Почему вы отговорили того мужчину сделать покупку?
– Неплохой вопрос. – Майерс любовно провел рукой по ближайшей полке со снами. – Все сновидения на этом этаже – произведения высокой художественной ценности, испытанные и отобранные лично мной. Я продаю эти сны и не хочу слышать от покупателей, что им приснилась какая-то чушь. Запомни: если бездумно раздавать сны всем подряд, мы не сможем получить за них плату.
Пенни догадалась, что речь идет о системе отложенных платежей для гостей города, о существовании которой она уже слышала. Пенни кивнула, притворившись, что ей все понятно.
– Сейчас для приема на работу достаточно предоставить резюме и пройти собеседование с мистером Талергутом? – Казалось, менеджер Майерс задал этот вопрос себе самому.
– Да… В моем случае так и было.
Что бы вы сделали, если бы обнаружили злого карлика в своей ванне? В случае Роберта Даркли вы кричите, как девчонка… а затем вас отправляют в путешествие в совершенно другой мир, живущий по ту сторону нашей собственной реальности; мир, где сказки реальны, но не так, как мы привыкли их ожидать. Вышеупомянутый карлик, Румпельштильцхен, сбежал из башни-тюрьмы Тисида, полный решимости завершить зловещий заговор, который он начал так много лет назад. Роберт Дарк, не подозревающий, что он сын Безумного Шляпника, должен сотрудничать с таинственным «Агентством», чтобы преследовать Румпельштильцхена по всему нашему миру и миру Этого мира и раскрыть коварную тайну, которая угрожает погрузить обе реальности в вечный хаос. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством.
Историческая фэнтези — в полной, совершенной красе жанра.Суккубы, оборотни, ведьмы, Сатана — просто обычные части повседневной жизни короля Людовика Святого, вдохновителя крестовых походов, одного из величайших королей Средневековья.Чудятся они ему? Или само время его жизни таково, что фантастическое в нем полноправно сосуществует с обыденным?Под пером Юлии Остапенко интереснейший и неоднозначнейший период европейской истории играет бесчисленными гранями магического и мистического реализма.
Приключения Иланы Стивенс продолжаются. Перипетии судьбы приводят её в загадочный мир, где её ждут неожиданные открытия, новые тайны и предстоят сражения, по сравнению с которыми всё, что было раньше, кажется детской игрой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тучи сгущаются над Сартоном. Придворный художник Луиджи Малеро решил сыграть с потомками в увлекательную игру, оставив на страницах своей книги чудодейственное заклятье, способное придать металлу магические свойства. Лучшие чародеи веками искали этот рецепт, но ниточка, ведущая к нему, досталась совершенно другому человеку – молодому сыщику Марку Бойзу. Вместе с товарищами он отправляется на поиски древнего фолианта. Откуда ему знать, что некий зловещий Хозяин тоже охотится за старинным рецептом и авантюра может стать смертельно опасной?..
В королевстве Лотарингия судят философа, еретика. Он рассказывает о том, что всё сущее — это фантазия, что настоящая реальность иная, что на самом деле, та жизнь в которой они все, жители Лотарингии, живут — просто компьютерная игра…