Магазин на диване - [41]
— Вчера вечером в эфире у нее заплетался язык.
— Заплетался язык? — Говард понизил голос.
— Она запуталась с линейкой, никак не могла найти нужный конец, чтобы измерить ожерелье.
— Продолжай.
— Ну и еще я заметила, что она принимает много таблеток. Говорит, что это витамины, но я не уверена.
У Говарда задергался глаз.
— Может, все из-за той крысы? Или у нее что-то не ладится в личной жизни? С мужем все в порядке? С детьми?
— Насколько мне известно, в личной жизни у нее все прекрасно. Но эта крыса стала последней каплей. Она уже давно получает жуткие письма. Ей кажется, что ее преследует какая-то ненормальная.
В этом не было ничего хорошего. Не хватало им потерять еще одного ведущего.
— Есть еще одна странность, Говард, — Триш наклонилась вперед. — В последнее время она ест очень много драже «Тик-так», но от нее все равно пахнет спиртным. Даже по утрам.
— О боже. — Говард вытер лоб рукой. — Думаешь, мне стоит с ней поговорить?
Триш категорично замахала руками.
— О нет, конечно, что ты. Умоляю. Давай просто понаблюдаем, что будет дальше. Может, сократить ее часы в эфире, хотя бы чуточку. Пусть у нее появится свободное время. Я могла бы занять ее место. В тот день, когда ей прислали крысу, я ее замещала.
Говард улыбнулся:
— Кстати, спасибо, что согласилась поработать без предупреждения, очень мило с твоей стороны. Думаю, ты права, я так и сделаю. Урежу часы, но чуть-чуть, чтобы она не забеспокоилась. Тогда у нее появится возможность проводить больше времени с семьей.
Триш встала и приготовилась уйти, но тут Говард добавил:
— Пожалуйста, понаблюдай за ней и сообщи мне, как идут дела. Надеюсь, все наладится.
Триш нарочно коснулась руки Говарда, чтобы поблагодарить его за понимание. И при этом нарочно придвинулась поближе к нему.
12
— Мне казалось, что ты будешь рада. Я думал… мне просто казалось, что ты именно этого и хочешь, — объяснил Говард Ли. Она сидела на стуле напротив его стола, закинув ногу на ногу. Ярко-красная юбка и жакет резко контрастировали с ее настроением.
— Я рада, Говард, это просто чудесно. — Она закатила глаза. — Не стану врать, я очень взволнована, что теперь у меня собственное ювелирное шоу, но мне бы хотелось, чтобы наши отношения продвигались вперед так же быстро, как моя карьера.
— Милая, мы уже тысячу раз все обсуждали — это всего лишь вопрос времени. Я просто жду подходящего момента.
— Но, Говард, ты уже несколько месяцев его ждешь! Мне кажется, будто моя жизнь замерла на месте. И мне это не нравится.
Ли выпрямила ноги и снова положила одну на другую. Она чувствовала себя на пределе, была вся издергана. В последнее время ее мучила бессонница, аппетит пропал. Но это, наверное, и хорошо: она похудела на четыре фунта, которые не удавалось сбросить с Рождества.
— Скажи мне кое-что, Говард, — проговорила она, глядя ему в глаза, — ты поэтому даешь мне дополнительные часы? Это у тебя такая тактика, чтобы занять мои мысли чем-то другим?
О том, что у нее будет свое ювелирное шоу, Ли узнала от Триш, которая зашла к ней в кабинет с поздравлениями. Ли была искренне потрясена: ведь обычно украшениями занимались блондинки, за исключением Бебе.
Говард мягко улыбнулся, его глаза светились сочувствием.
— Разумеется нет, Ли. Наши профессиональные отношения остаются строго профессиональными. Зрители тебя любят, и это самое главное. Поэтому вполне разумно отдать часы Пегги Джин тебе. Ты этого заслуживаешь.
— Но почему мне? Почему не Триш?
— Триш тоже получила дополнительные часы. Только тебе досталось чуть больше, потому что мне кажется, что это правильно.
— Так значит, тебя я еще не заслужила, так получается?
— О Ли, хватит мучить себя. И нас обоих.
«Ага, — подумала Ли, — наконец-то ты вспомнил о нас обоих».
Посмотрев на часы, она заметила, что до эфира осталось меньше часа, и поднялась на ноги.
— Мне пора.
— Ты в порядке?
— Да, конечно. В полном. Я всегда в порядке.
Говард улыбнулся.
— Вот и молодец.
В течение следующих трех часов Ли улыбалась и разговаривала со зрителями, которые звонили в студию. Измеряла диаметр браслетов из белого золота с тройными звеньями и трогала пальцем колечки серег. Сообщала зрителям, что лот распродан, и просила их присоединиться к следующей программе, «Удивительные свечи». Для двадцати четырех миллионов зрителей, которые смотрели «Магазин на диване», Ли выглядела счастливой привлекательной молодой женщиной, которая с удовольствием выполняла свою работу ведущей в крупнейшей американской сети домашнего шопинга.
Никто бы и не догадался, что ее сердце разрывается на части.
После программы Ли села в машину и проделала тридцатиминутный путь до своей квартиры. Когда она сняла рабочий костюм и переоделась в спортивные штаны и вытянутую футболку, было уже почти полдевятого. Открыв морозилку, она увидела несколько диетических блюд для приготовления в микроволновке и пару вегетарианских бургеров. И то и другое было бы идеальным дополнением к очередному одинокому вечеру, проведенному на диване за просмотром старого эпизода «Элли Макбил», записанного на видеокассету. А на самом деле она должна была бы сейчас готовиться к встрече с парнем — или даже женихом, что намного лучше, — который отвел бы ее на романтический ужин. Или бог с ним, пусть даже в пиццерию. Но увы, этим парнем был ее босс. И он был женат. А причины, по которым он все еще оставался ее парнем, были подробно описаны в зачитанной до дыр брошюре «Эгоистичный ублюдок в твоей жизни», лежащей на прикроватном столике.
Гедонистические семидесятые - в полной удушливой красе...Время, пустившееся в исступленную, оргиастическую погоню за удовольствиями...Юный гений, которого мать - полубезумная поэтесса-битница - отдала на воспитание в безумный дом психиатра-экстремала...Там правил не существует.Там желания исполняются.Там Фрейда и Юнга читают как сказку на ночь, транквилизаторы глотают горстями, а сексуальные скандалы оказываются нормой поведения. Там можно жить - но невозможно не свихнуться!
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.
Восемнадцатилетний Джей Голден обладает уникальным талантом — его постоянно отовсюду увольняют. Юноша ведет дневник, и это получается у него гораздо лучше, чем рутинное выполнение служебных обязанностей. Недаром ведь Джей собирается стать всемирно известным писателем…
Нед Аллен работает менеджером по рекламе в процветающем компьютерном журнале. Он молод, умен, амбициозен и стремительно делает карьеру. Однако внезапно фортуна поворачивается к нему спиной: журнал покупают и закрывают конкуренты, и Нед оказывается на одной из нижних ступенек социальной лестницы…
В первой книге воспоминаний «Девочка по вызову» автор открыла читателям мир эскорт-службы, поведав о том, как она преподавала днем и кем работала ночью.Теперь рассказывает о жизни «мадам» Персик — как она ведет бизнес и чем объясняет свой выбор карьеры.