Магазин на диване - [31]
Ли сразу же поняла, что надо было отложить книгу, прежде чем подходить. И смущенно показала Максу название.
Тот рассмеялся.
— Я ее читал.
Ли широко раскрыла глаза и улыбнулась.
— Ты читал это?
— Угу. В прошлом году, — признался Макс: — У меня был роман с моим хиропрактиком, который только что развелся с женой. Правда, оказалось, что он на самом деле не развелся с ней, а просто разошелся. И даже не разошелся вовсе, а они ожидают третьего ребенка.
— Ох, Макс, какой ужас. Мне очень жаль.
Он махнул рукой, отгоняя воспоминание.
— Не стоит, я уже давно забыл об этом. Благодаря этой книге, — добавил он, похлопывая по обложке книгу в руках Ли.
Не желая вдаваться в подробности своего романа, Ли решила соврать:
— Да, у моей сестры похожая ситуация, и я просто не могу спокойно смотреть на ее мучения.
Макс понимающе взглянул на Ли.
— Еще бы. Я все понимаю. Надеюсь, книга поможет… твоей сестре.
— Ну ладно, мне пора бежать. Надо еще зайти в «Ни единого пятнышка» и забрать вещи после чистки.
— Да, мне тоже пора, — кивнул Макс.
Макс направился к выходу, а Ли — к кассам, но внезапно он обернулся.
— Знаешь, Ли, я бы с радостью пообщался с тобой. Мы мало знакомы, но в последнее время моим лучшим другом стал телевизор.
Ли вспомнила Валери Бертинелли и свои недавние одинокие рыдания в подушку и ответила:
— С удовольствием, Макс.
Они обменялись телефонами и попрощались, пообещав друг другу в скором времени пообедать вместе.
Вернувшись домой, Макс увидел, что на автоответчике горит красная лампочка. Бросив ключи и бумажник в миску на кухонном столе, он нажал на кнопку.
Ошиблись номером: какой-то басист искал гитариста по имени Нед.
9
— Надеюсь, ты не подумала, что я ненормальный? — спросил Элиот Бебе за ужином на втором свидании.
— Я не говорила, что ты ненормальный! Я сказала, что это безумно романтично.
На Бебе было блестящее черное платье, то самое, что она купила в «Генри Бендел». На шее висело ожерелье-цепочка из восемнадцатикаратного золота, заказанное во время лондонского прямого эфира Триш Мишн.
— Я хотел, чтобы ты поняла, какое большое впечатление ты на меня произвела. — Элиот отломил маленький кусочек хлеба от булочки на хлебной тарелке и обмакнул его в мисочку с оливковым маслом, стоящую в центре стола.
— Ты тоже произвел на меня огромное впечатление, Элиот. — Бебе глотнула вина. — С тобой так легко, ты такой остроумный, и я… я не знаю… — Она не договорила.
— Я тут подумал, — заговорил Элиот. — Может, на третьем свидании нам для разнообразия стоит сделать что-нибудь необычное? — И тут же поправился: — Если, конечно, ты согласишься на третье свидание со мной.
Бебе просияла, потянулась через стол и взяла Элиота за руку.
— С удовольствием. Что ты задумал?
— Поскольку первые два раза мы пробовали итальянскую кухню, почему бы теперь нам не отведать французскую?
Только Бебе хотела сказать, что обожает французскую кухню, как Элиот произнес:
— Во Франции.
Бебе удивленно уставилась на него.
— Нет, не пойми меня неправильно, я не предлагаю ехать в отпуск. Мне просто подумалось, что мы могли бы сесть на «Конкорд» — до Парижа всего три часа пути — и поужинать в моем любимом ресторанчике на левом берегу Сены. Домой ты попадешь как раз к полуночи. — Элиот опустил глаза в тарелку, чувствуя себя идиотом из-за того, что задумал столь экстравагантное третье свидание.
Бебе расхохоталась. Подцепила вилкой корочку хлеба на тарелке и швырнула его через стол, в грудь Элиоту.
— Ты ненормальный. Это диагноз. Я серьезно: ненормальный.
Элиот просиял, взял корочку с тарелки и сунул ее в рот.
— Значит, ты согласна?
— Я, наверное, самая наивная женщина на этой планете, но здравым смыслом я никогда не отличалась.
— Так, значит, ты согласна? — повторил Элиот.
— Oui. — Сказала Бебе и добавила: — Знаешь, я уже подумала, что ты предложишь пойти в аквариум или, не знаю, на шоу гигантских грузовиков.
— На шоу гигантских грузовиков кончились билеты, — улыбнулся Элиот.
Будучи в родстве (не важно, что отдаленном и незначительном) с индейцами навахо, Адель Освальд Кроули провела уже две тематические программы, посвященные американским индейцам. И обе имели невероятный успех. Как ни старались сотрудники «Магазина на диване», до сих пор найти яркого представителя этнических меньшинств на роль ведущего не удалось. Поэтому даже самая малая степень кровного родства штатных ведущих с коренными народами беспощадно эксплуатировалось.
Хотя всю жизнь Адель воспитывали как ирландскую католичку, она с радостью приняла новость о том, что в ее жилах течет кровь навахо, пусть и в небольшом количестве. Она перекрасила свои рыжие волнистые волосы в более темный рыжевато-каштановый цвет и вытягивала их утюжком перед шоу, разделяя на прямой пробор, а не зачесывая назад, как раньше. Даже веснушки стали не так заметны: она начала сильнее краситься, подчеркивая скулы.
На экране Адель отвечала на вопрос зрителя:
— К сожалению, я не знаю, каким индейским именем меня нарекли, но если вы зададите этот вопрос в письме, я спрошу у родственников и отвечу вам. Только не забудьте вложить конверт с обратным адресом и маркой, — улыбнулась Адель.
Гедонистические семидесятые - в полной удушливой красе...Время, пустившееся в исступленную, оргиастическую погоню за удовольствиями...Юный гений, которого мать - полубезумная поэтесса-битница - отдала на воспитание в безумный дом психиатра-экстремала...Там правил не существует.Там желания исполняются.Там Фрейда и Юнга читают как сказку на ночь, транквилизаторы глотают горстями, а сексуальные скандалы оказываются нормой поведения. Там можно жить - но невозможно не свихнуться!
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
Восемнадцатилетний Джей Голден обладает уникальным талантом — его постоянно отовсюду увольняют. Юноша ведет дневник, и это получается у него гораздо лучше, чем рутинное выполнение служебных обязанностей. Недаром ведь Джей собирается стать всемирно известным писателем…
Нед Аллен работает менеджером по рекламе в процветающем компьютерном журнале. Он молод, умен, амбициозен и стремительно делает карьеру. Однако внезапно фортуна поворачивается к нему спиной: журнал покупают и закрывают конкуренты, и Нед оказывается на одной из нижних ступенек социальной лестницы…
В первой книге воспоминаний «Девочка по вызову» автор открыла читателям мир эскорт-службы, поведав о том, как она преподавала днем и кем работала ночью.Теперь рассказывает о жизни «мадам» Персик — как она ведет бизнес и чем объясняет свой выбор карьеры.