Мадам Марракеш - [95]
Он вынул сигару и начал ее раскуривать.
– И еще есть кое-какие странные вещи, которые очень меня привлекают, – он сделал глубокую затяжку, – например лесбиянки.
Он внимательно посмотрел на нее.
– О-оо, – губа ее слегка отвисла, и она непонимающе уставилась на него.
– У вас есть какой-нибудь опыт с лесбиянками? Кто-нибудь из них хоть раз к вам приставал?
– Боже мой, конечно, нет! Меня всегда интересовали только мужчины. Я даже не представляю, как лесбиянки выглядят.
Затылок Чендлера перестал двигаться. Он вынул сигару изо рта и начал внимательно изучать ее горящий конец.
– Мне тут неожиданно пришла в голову мысль: а ведь Карлотта, она очень похожа на лесбиянку.
– Господи, да с чего вы это взяли?
Тут ее голос дрогнул. Может быть, ему что-то рассказал Джереми? Если же нет, то он наверняка передаст Джереми то, что я скажу ему сейчас.
Она глубоко вздохнула.
– Никогда бы не подумала, что вы такой проницательный. Да, вы совершенно правы. Она стопроцентная лесбиянка. Она пыталась… ну, в общем со мной.
– Но вы же только что сказали, что не знаете, как они выглядят, и что никогда с ними не общались.
– Да, но я хотела сказать…
Не надо было все-таки так много пить. Теперь вот попала в тупик.
– Видите ли, я просто хотела, чтобы вы знали насчет ее. Карлотту раскусить не так-то просто.
Чендлер угрюмо ее рассматривал.
– Это очень и очень интересно. То, что вы рассказали. Должен вам признаться, лесбиянки меня всегда привлекали. Это моя слабость. Они необъяснимым образом усиливают мою мужскую потенцию. Мне всегда хотелось по-настоящему попробовать хотя бы с одной из них. И теперь, когда от меня ушла Френки, я решил попытаться заманить в постель Карлотту. Вот это будет удовольствие, можно себе представить.
Изобель, пораженная, не отрывала от него глаз. Его холодные голубые глаза смотрели прямо на нее. Теперь они улыбались.
Ну, что ж, неплохо, пока все идет по плану. Только, в каком из ее ответов правда?
– Но, Чендлер, я не… то есть, может быть, вы не так меня поняли. То есть… я имела в виду, что, может быть, она и не лесбиянка. Понимаете, у нее недавно погиб муж, и она страдала, очень страдала… Может быть…
Чендлер встал и посмотрел на нее сверху вниз.
– Она либо приставала к вам, либо нет. Одно из двух. Так, что же?
Пальцы Изобель теребили полу халата. О Боже, зачем надо было пить этот последний скотч. Теперь я ничего не соображаю.
Чендлер продолжал смотреть на нее.
– Скажите правду, Изобель. Женщин, которые врут, я очень не люблю. Они мне противны.
Пожалуй, ей надо дать время подумать.
– Я могу еще выпить? Не возражаете, если я вам налью тоже?
– Конечно, конечно. Угощайтесь.
Он взял у нее бокал и подошел к столику с напитками. Стоя к ней спиной, налил виски ей, а себе добавил только тоник. Когда он ставил бутылку на стол, то пальцем задел какую-то бумажку, зажатую между двумя бутылками. Эта бумажка выпала и развернулась перед ним. На несколько секунд Чендлер потерял способность двигаться и даже дышать. Перед ним было письмо, внизу четко различалась подпись «Френки».
«Дорогой Чендлер!
Изобель сказала мне, что ты женат и что скоро возвращаешься к жене. Это было, конечно, для меня большим сюрпризом. Лучше бы это сказал мне ты, чем Изобель…»
Не дочитав письмо, Чендлер сложил его пополам и застыл бледный, с окаменевшим лицом. Тело его все трепетало, как струна.
А Изобель в это время, ломая пальцы, смотрела на его спину и судорожно соображала, Что же теперь делать? Если Чендлер будет с Карлоттой, я этого не переживу. Ну а если Джереми узнает, что вся эта история с Карлоттой выдумана?.. Вот ужас, если бы я только была трезвее, я бы тогда выпуталась, а теперь… Может быть, подойти к нему, броситься прямо ему на шею, прижаться к нему?.. Он тогда забудет о Карлотте, и не надо будет отвечать ни на какие вопросы. Да, действовать надо именно так.
Она встала и направилась к Чендлеру. Он по-прежнему стоял спиной к ней, неподвижно. Она положила ему на плечи руки и прижалась всем телом.
– Чендлер, милый, ты самый интересный мужчина, какого я в своей жизни встречала. Я просто с ума схожу по тебе. Я влюбилась в тебя с того самого момента, когда впервые увидела. Отчего ты весь дрожишь, милый? Ты так меня хочешь?
Она просунула свою руку вперед и погладила ему живот. Затем начала расстегивать молнию на брюках.
А он продолжал стоять, стиснув зубы и сжав кулаки.
Господи, дай мне силы не убивать эту… это насекомое.
Он отбросил ее руки и повернулся кругом.
– Изобель, – голос его звучал почти нормально, – откуда у вас это?
Он показал письмо. У нее полностью отвисла челюсть, как только она увидела то, что он держал в руке.
– Я… я не… Чендлер. Я в первый раз это вижу. Я… Наверное, его принесла горничная. Да, да, горничная. Они же не знают английского. Она, наверное, подумала, что это мне, что я… моя фамилия Чендлер… или Френки. Она, наверное, перепутала.
Перед глазами у него пошли красные пятна, дышать стало совсем трудно. Он помахал письмом перед ее носом.
– Значит, вы в первый раз это видите и не знаете, от кого оно и кому адресовано? Да? Вы же… вы лживая мерзкая тварь! Не имеет значения, как оно к вам попало. Но как вы посмели, – тут его голос перешел в хрип, – сказать Френки, что я женат?
Этот роман – драматическая история соперничества двух братьев-близнецов Брадиганов, Эммета и Йейла, насыщенная откровенными любовными сценами, неистовыми чувствами и динамичными поворотами сюжета. Эммет, возлюбленный Лекси Синклер, погибает перед самым рождением их ребенка, и тогда на горизонте появляется его двойник – Иейл…
Остросюжетный роман известной английской писательницы Виктории Холт, героиня которого оказывается жертвой интриг и преступлений, но отважно противостоит недругам и борется за свою любовь.
Молодая американка Эрин Уиндзор получает огромное наследство — алмазную шахту в Австралии. Но место, где лежит сказочное богатство, не указано, а только зашифровано в стихотворном завещании. Кто поможет Эрин в поисках? Кто рискнет вступить ради нее в бой с международным алмазным картелем? Кто, наконец, подарит ей любовь? Возможно, бесстрашный, мужественный Коул Блэкберн, способный на самую пылкую страсть и безрассудную отвагу…
Доктор археологии Колли Данбрук приступила к раскопкам неподалеку от небольшого городка у отрогов Аппалачей и… оказалась в центре криминальных и трагических событий. Эти события изменили не только ее настоящее, но и перевернули прошлое.А началось все почти тридцать лет назад, когда жители городка были потрясены сообщением о том, что в семье Калленов похищена их крошечная дочь Джессика…
Молодой человек, открытый и здоровый на вид, ночью выглядит совершенно иначе – глаза его фокусируются на чем-то, руки передвигаются по чему-то не видимому. Как же объяснить такую разницу...Романы Барбары Майклз – произведения любовного и детективного жанра одновременно. Мистика, приключения и любовь – вот главные составляющие этих захватывающих историй.
Окунитесь в мир тайн, приключений, мистики и любви!Вернувшись в родной дом на острове Дункан, Лайза неожиданно узнала, что ее любимый дядя Джо стал жертвой трагического случая, а по соседству с тетей Молли живут незнакомые люди. Один из них, темноглазый симпатичный Джефф, ей даже понравился. А вот его сестра показалась странной. К тому же девушку не перестают тревожить обстоятельства гибели дяди. Как он, знавший каждый камень на острове, мог оступиться и упасть с невысокого уступа?Выслушав рассказ Джеффа, ставшего невольным свидетелем трагедии, Лайза вдруг поняла: в ту ночь рядом с дядей Джо был кто-то еще...