Мадам Лафарг [заметки]
1
…
2
«Часы заточения», Париж, Либрери Нувель, 1853-1854, с. 36
3
Луи Андре[Настоящий Гюё
4
«Газетт де Трибюно», № 4680, 8 сентября, 1840, строка 1096
5
«Газетт де Трибюно», № 4688, 16 сентября 1840, строка 1132
6
…
7
Пьер Ларусс, «Большой энциклопедический словарь XIX века»
8
«Индепендепте», год III, № 208, 17 сентября 1863: «Неаполь, 16 сентября 1863, сеньору Антонио Раньери», с. 1-4. Текст на итальянский переведен Шанталь Шемла
9
…
10
…
11
…
12
На судебных заседаниях не было речи о содомии
13
«Мои воспоминания», главы XXI, XXII
14
Там же, глава XXXII
15
Там же, глава III
16
Генеральная репетиция «Калигулы» состоялась 24 декабря 1837г., спектакль – 26 декабря в Комеди Франсез
17
Обед, на котором Дюма встретил мадам Гара и Марию Каппель, более подробно описан в гл. 12 настоящего издания
18
«Мои воспоминания», глава XIII
19
См. «Велос, или Танжер, Алжир и Тунис», Кадо и Бретонне, IV, 1851, с. 157-168
20
Париж, Либрери нувель, 1856
21
«Часы заточения Марии Лафарг, рожденной Марии Каппель», «Мушкетер», № 2-5, 21 – 24 ноября 1853, статья перепечатана в «Старине», Мишель Леви, 1861 (Библиография Франции, 29 июня 1861)
22
Министр юстиции временного правительства Кремьё сохранял свой портфель до июня 1848 г
23
«Ле Пти журналь Котидьен», № 1318, среда 19 сентября 1866 г., с. 3, колонка 1 и 2
24
«Белые и Синие», продолжение «Соратников Иегу». Пролог к этому роману (Пишегрю, Моро, Кадудаль) будет печататься в «Мушкетере» с января по 22 февраля 1867 г
25
«Ле Нувель», ежедневная газета, 20 сентября 1866, с. 1, «Нашим читателям», подписано: «Альфонс де Лонэ»
26
10 ноября в газете «Ле Нувель» появилось сообщение, что в дальнейшем она будет именоваться «Мушкетер» и выходить под литературным руководством А. Дюма. «Ле Нувель» перестала выходить с 13 ноября, «Мушкетер» (редактор Альфонс де Лонэ, администратор Шарль Анри) начал выходить с 18 ноября
27
«Граф Мацари» публиковался в «Мушкетере» с 18 ноября 1866 г. по 14 января 1867. Роман является переработкой повести журналиста и писателя Фернандо Петручелли делла Гаггина (Молитерно, 28 августа 1815 – Париж, 29 марта 1890). Начиная с пятого подвала появляется пометка: «Петручелли делла Гаттина. Перевод и обработка Александра Дюма». Роман никогда не был издан отдельным изданием
28
Автограф, историческое общество Вилье-Котре. № 117
29
Последние главы этой книги подписаны: «Поль Маален»
30
Автограф, архив Кальман-Леви
31
«Пти журналь Котидьен», № 1318, среда 19 сентября 1866, колонка 1 и 2. Письмо датировано 17 сентября 1866 г
32
Христиан II, король Дании, Норвегии и Швеции, свергнут в 1521 году Густавом Ваза
33
с. 6
34
В главе XXII «Моих воспоминаний» Дюма в более общих чертах рассказывает историю рождения мадам Коллар и историю спасения мадам Валанс влюбленным в нее революционером
35
Она предавалась «всем на свете порокам и вела жизнь необыкновенно скандальную, ища наслаждений всюду, где только могла, даже в объятиях своего кучера Лефранка; она осуществляла мечты, которые Ювенал приписал жене Клавдия: современную Лизиску обвиняли в том, что в саду Пале-Рояля она требовала наслаждении от каждого, кто попадался ей на глаза и, как античная Мессалина, утомлялась, но не насыщалась». А. Дюма. Людовик XVI и революция, гл. II
36
Нервинден – город в Бельгии, Дюмурье потерпел там поражение 18 марта 1793 года в сражении против австрийцев под предводительством эрцгерцога Карла, в результате чего французские войска были вынуждены покинуть Бельгию
37
По-французски «горностай»
38
То есть 20 сентября 1795 г. Далее А. Дюма назовет 1831 г. как год смерти г-жи де Жанлис, тогда как она умерла 31 декабря 1830 г
39
«Семейные вечера в замке, или Уроки нравственности для детей», книга автора, написавшего «Адель и Теодор», Париж: М. Ламбер и Ф.Ж. Бодуэн, 1782. «Это произведение рассчитано на детей 10, 11 и 12 лет», – писала мадам де Жанлис в предисловии
40
с. 7
41
с. 7-8
42
с. 8
43
с. 7
44
с. 3
45
Речь идет об Аглае Виктуар Телье, см. словарь
46
В это время барон Каппель был подполковником 1-го артиллерийского полка в Ла Фере (с 15 июля 1818 г. по август 1823 г.); начальником артиллерийского полка в Мезьере он станет 9 июля 1823 г. и останется им до 18 апреля 1825 г
47
На «Эротические стихотворения» (1778 г.) Парни вдохновила красавица-креолка Элеонора, поэт влюбился в нее, навестив свой родной остров – «Наконец, Элеонора, любимая…». В цикле «Влюбленность» Бертен воспевает под именем Эшарис мадам Тилорье, урожденную Сентуари, племянницу Мари Кайю, которая, в свою очередь, вдохновляла Бернардена де Сен-Пьера. Лодойска, более прозаически Маргарита (1760-18270), на которой женился Луве, до этого была женой богатого ювелира и развелась с ним
48
Принц Оранский , речь идет о Вильгельме II, в будущем – короле Голландии, см. словарь
49
с. 15
50
с. 16-18
51
«Философ поневоле» – комедия в пяти актах Мишеля Седена, поставлена в Комеди Франсез в 1765, считается первой «буржуазной драмой». Викторина, дочь управляющего семьи Вандерк и молочная сестра молодого Вандерка
52
Гранд мадемуазель – Луиза Мария Тереза де Бурбон, дочь Шарля Фердинанда, герцога Беррийского и Марии Каролины Неаполитанской, ей было в то время восемь лет
53
Принцессы Орлеанские – Мария Тереза Каролина Изабелла Луиза (Палермо, 1812 – Остенде, 1850), будущая королева Бельгии, замужем за Леопольдом I. Мария Кристина Каролина Аделаида Франсуаза Леопольдина (Палермо, 1813 – Пиза, 1839), будущая герцогиня Вюртембергская. Мария Клементина Каролина Леопольдина Клотильда (Париж, 1817-1907), будущая принцесса Саксонская – Кобург-Гота
54
с. 23
55
с. 33
56
Барон Каппель скончался 10 ноября 1828 г
57
с. 33
58
24 ноября 1829 года
59
с. 40-41
60
«История Карла XII» (1730) – первый исторический труд Вольтера. Об «Истории флибустьеров» г-жа Лафарг пишет: «Иной раз в мои мечты вторгались Эрнан Кортес, Писарро, флибустьеры, пираты», «Воспоминания Марии Каппель, вдовы Лафарг», гл. VII, с. 43
61
Г-жа Лафарг перепутала двух мужей Полины Бонапарт, на самом деле графиня де Камбасерес, рожденная Адель Наполеон Даву д'Ауэрштад, была племянницей первого мужа Полины, генерала Леклерка и не имела никакого отношения к ее второму мужу князю Боргезе
62
«Жоко, или Обезьяна» – драма в двух актах для большого представления с музыкой, танцами и пантомимой, г-д Габриэля и Эдмонда, впервые была представлена в Порт-Сен-Мартен 16 марта 1825 г
63
«Эрнан Кортес, или Завоевание Мексики», опера в 3-х актах (Этьена де Жуи и Эменара, музыка Спонтини), впервые представлена в Париже в Императорской Академии музыки 28 ноября 1809 г
64
с. 48
65
Благодаря трем своим драмам: «Генрих III и его двор», драма в пяти актах. Театр Франсе, 10 февраля, 1829 г.; «Кристина, или Стокгольм, Фонтенбло и Рим», драма в пяти актах, Одеон, 30 марта, 1830 г.; «Антони», драма в пяти актах, Порт-Сен-Мартен, 3 мая 1831 г. Дюма стал одним из ведущих авторов в новой романтической школе
66
Воспоминание относится, без сомнения, к Евгении Монтихо, ставшей императрицей Франции
67
Диана Вернон – героиня романа «Роб Рой» (1818) Вальтера Скотта. Племянница Хильдебранда, дяди Френсиса Осбалдистоуна, у которого молодой человек нашел убежище, она влюбляется в него и помогает раскрыть козни Раллея
68
с. 53-54
69
с. 58
70
Элизабет де Коэхорн родилась 24 декабря 1834 г
71
с. 52
72
«Лукреция Борджа» – драма в трех актах в прозе А. Дюма, Порт-Сен-Мартен, 2 февраля 1833 г.; «Антони», драма в пяти актах А. Дюма, Порт-Сен-Мартен, 3 мая 1831 г.; «Марион Делорм», драма в пяти актах в стихах Б. Гюго, Порт-Сен-Мартен, 11 августа 1831 г.; «Честертон», драма в трех актах в прозе А. де Виньи, Комеди Франсез, 12 февраля 1835 г
73
Первое представление «Дон Жуана», оперы в пяти актах, переведенной Э. Дешаном и А. Кастиль-Блазом, музыка Моцарта, дивертисмент Корали, было 10 марта 1832. Нурри пел Дон Жуана, Дорюс – Эльвиру, Даморо – Церлину. «Роберт-Дьявол», опера в пяти актах, музыка Мейербера, либретто Скриба и Делавиня, первый раз поставлена в Опера 21 ноября 1831 года. На афишах 24 марта или 7 апреля 1832 г.: Нурри – Роберт, Дорюс – Алиса, Даморо – Изабелла
74
с. 61
75
«Женщина» (1859) Жюля Мишле, автор описывает физическую жизнь женщины, говоря, что его задача «уничтожить абсурдную преграду, отделяющую литературу от научной свободы»
76
с. 66
77
Мадам де Коэхорн умерла 8 февраля 1835 г
78
с. 67-68
79
с. 68-69
80
с. 73-74
81
с. 75-76
82
Данте , Божественная комедия. Рай, песня XVII, 58-60, пер. М. Лозинского
83
с. 115
84
с. 115-116
85
«Адольф, история, найденная в бумагах неизвестного и опубликованная Бенжаменом Констаном», Париж, 1816. «Урика» (Г-жа Дюра), Париж, 1824; «Анатоль» (Леониде Момбрез), Париж, 1815. Роман «Эжен» написан Опостом де Виллебрюном, но Дюма, похоже, намекает на «Оливье» Анри де Латуша, который появился анонимно в 1826 г
86
с. 117
87
с. 118
88
Фамилия молодого человека, родом из Монмеди, была Гюйо. См. свидетельские показания его отца Габриэля Гюйо 5 сентября 1840 г. в «Газетт де Трибюно», с. 1677. Молодой Гюйо покончил с собой, узнав об аресте г-жи Лафарг
89
с. 107
90
с. 127
91
Артур Анри Коллар родился 28 февраля 1838 г., окрестили его 15 марта в церкви Вилье-Элона. «Крестный отец Опост Луи Габриэль Софи, граф де Монтегю, дед, представлен графом Шарлем Эспри Франсуа Шарпантье, крестная мать, дама Огюстина, графиня де Монтегю, тетя, представлена мадемуазель Марией Фортюне Эмэ Каппель, кузиной» церковный архив в Вилье-Элоне
92
Жак Коллар умер 30 августа 1838 г
93
с. 138-140
94
Письмо Марии Каппель, воспроизведенное в дальнейшем, относит переданные Дюма события примерно к концу июля 1839 г., так как произошли они «примерно за две или три недели до моего несчастного замужества»
95
В поэме Байрона «Корсар»(1814) Гюльнар, главная наложница в гареме паши Сеида, убивает пашу, чтобы освободить Конрада, корсара, попавшего в плен. В поэме «Лара» паж главного героя Лары по имения Калед – влюбленная в него женщина. Вот что пишет по этому поводу Амеде Пишо, переводчик Байрона на французский язык, в своих примечаниях: «Кто не догадается, что преданный паж, оказавшийся женщиной, и есть та самая Гюльнар, которой корсар обязан своим освобождением?»
96
Фуа и Си, «специальное агентство по заключению браков, ул Бержер, 17» («Коммерческий альманах», 1839)
97
с. 173
98
с; 176
99
с. 182
100
Заседание суда 7 сентября 1840 г., см. «Газетт де Трибюно» от 10 сентября, с. 1101-1102
101
Г-н Барни , член Королевского суда в Лиможе
102
с. 182-183
103
Клементина Серва – племянница горничной Лало, служанки Колларов в Вилье-Элоне
104
с. 189-192
105
с. 197-201
106
с. 201
107
с. 211-212
108
Два письма, цитируемые в дальнейшем, были опубликованы в «Газетт де Трибюно», 21 сентября 1840 г., строка 1155; при этом первое представляет собой объединение отрывков из двух писем, отправленных мадам Гара – одно 2 сентября 1839 г., второе в декабре; на письме Элмору, датированном 1октября 1839 г., штамп почты Узерша и дата 4 ноября
109
с. 214-216
110
Речь идет о Феликсе де Вьолене и его зяте Ипполите Леруа
111
В 1838 г. А. Дюма переселился в дом № 22 по улице Риволи, почти напротив Тюильри, в большую, удобную квартиру с балконом на пятом этаже. Уехав во Флоренцию, он поселил в ней Айну Ферран, мать Иды Феррье, на которой только что женился; 16 декабря 1840 Анна Ферран попросила расторгнуть договор, который должен был закончиться в июле 1840 г., из-за того, что квартира очень сырая
112
См. «Обвинение в отравлении мышьяком, докладная записка для подачи апелляции в кассационный суд по делу дамы Марии Каппель, вдовы Лафарг, о недействительности химической экспертизы», написанная Ф. В. Распаем и «Ответ на записку г-на Распая относительно процесса в Тюле» господ Орфила, Бюсси и Оливье (из Анже), Париж, Бешежён и Лабе, 1840, опубликовано в «Эскулапе»
113
Книга I, IX, с. 15
114
Цитата взята из «Опытов» Анри Этьенна
115
«Часы заточения». Кн. I, IV, с. 9-10
116
«Вспоминая о г-не Ларрее, он сделал эту собственноручную и очень почетную приписку: самый добродетельный человек, какого я знал», Лас-Каз «Мемориал Святой Елены», вторник 22, среда 23, 1816
117
Дюма перечисляет столицы или завоеванные города, а также победы или поражения разных военных кампаний Наполеона: Вальядолид – испанская кампания; Вена занята после битвы при Ваграмс (6 июля 1809) – австрийская кампания; Каир завоеван после Битвы у пирамид (21 июля 1798) – египетский поход; Москва занята после битвы под Москвой (7 сентября 1812) – поход в Россию; Лейпциг, (16, 18, 19 октября 1813) – кампания в Германии; Монмирай (11 и 12 февраля 1814) – кампания во Франции
118
Незаконнорожденные сыновья, один – Карла II, второй – Иакова II Английского, см. словарь
119
«Гамлет», акт III, сцена I. «Быть иль не быть, вот в чем вопрос», У. Шекспир. Гамлет, принц датский. Драма в стихах, в пяти актах и восьми частях
120
В ноябре 1841: «Монпелье, 18 ноября. Мария Каппель вот уже несколько недель находится в главной тюрьме нашего города. Ее прибытия никто не ожидал, и оно прошло незамеченным. Публика наконец-то пресытилась и перестала следить за этой слишком уж известной женщиной. За почтовой каретой, в которой перевозили Марию Каппель, следовала вторая, в ней ехали члены ее семьи и среди них г-н граф де Л//По приезде в тюрьму осужденную разлучили с Клементиной Серва, ее горничной, до этого они не разлучались. Разлука тяжело подействовала на Марию Каппель. Ее принял директор тюрьмы, г-н Шапюс, и поручил заботам монахинь ордена Святого Иосифа, с недавнего времени они взяли на себя заботы о заключенных. Мария Каппель считалась больной, и в самом деле ее мучили длительные приступы сухого кашля; на правах больной ее временно поместили в отдельную камеру площадью три на четыре квадратных метра, где находилась железная кровать, столик и два стула. В первые дни после своего приезда Мария не вставала с кровати. На голове она носит что-то вроде тока или бархатного берета. Темные волосы кокетливыми завитками на лоб. Ее плащ служит ей одеялом. Одна из сестер ордена Святого Иосифа оставалась при ней безотлучно с тех пор, как ее поместили в тюрьме. Посещать ее никому не позволено, эти суровые распоряжения, кажется, поступили от министра. Только одной родственнице Марии Каппель, живущей в Монпелье, разрешили с ней повидаться. Но пока мы не знаем, позволит ли состояться этому свиданию состояние здоровья Марии Каппель. Ее должны переодеть в тюремную одежду и отправить на обычные для тюрьмы работы. Тюремная одежда – это грубое темно-синее платье и белый чепец со сборками. Работы, которыми совместно и молча занимаются заключенные: подрубка носовых платков, вязание чулок и перчаток, прядение шелковых и хлопчатобумажных ниток. Тюремное начальство считает несравненной милостью, что Марии Каппель определен тот же режим, что и для заключенных, совершивших куда меньшие преступления, чем она». («Газетт де Трибюно», № 4561, 22 и 23 декабря 1841, с. 114)
121
«Монпелье, 13 декабря. Мария Каппель по-прежнему больна. Ее желудок не принимает никакой пищи. Вид тюремной одежды, которую ей предлагают надеть, приводит ее в такое отчаяние, что состояние ее только ухудшается. „Я никогда не надену ливреи бесчестья!“ – восклицает она, сотрясаясь от конвульсий на кровати, с которой так ни разу и не поднялась. Навещать ее по-прежнему запрещено. Только родственники, проживающие в Монпелье, имеют право по воскресеньям видеться с ней, и то лишь несколько минут. Комод, бюро, которые ей прислали, были отправлены обратно. Ее камера ничем не отличается от всех остальных. Можно сказать одно: несмотря на то, что Мария Каппель по состоянию здоровья еще не надела тюремной одежды и не приступила к исправительным работам, она чувствует тяжесть наказания едва ли не острее всех прочих заключенных. Все кончено теперь для этой женщины, для которой и закон, и человечность требуют забвения и молчания». («Газетт де Трибюно», № 4584, 18 декабря 1841, с. 260)
122
«Часы заточения», кн. IV. IV
123
«Часы», кн. IV, VI, с. 102
124
«Часы», кн. IV, VII
125
Бочка (или сундук), сделанная из дерева и утыканная изнутри гвоздями, – орудие пытки, так пытали, согласно историкам, римского консула (267 до н. э.) Регула, который погиб мучительной смертью в Карфагене
126
«Часы», кн. III, П, с. 61-62
127
«Часы», с. 73
128
«Часы», кн. III, IX, с. 73-74
129
«Часы», кн. III, XIV, с. 83
130
«Часы», кн. III, XIV, с. 84
131
«Часы», кн. IV, II, с. 93
132
«Часы», кн. IV, IX, с. 105-106
133
«Часы», кн. IV, XI, с. 107-108
134
«Часы», кн. IX, XI, с. 108-109
135
Намек на Поля Пелизона (1624-1693), заключенного в Бастилию после того, как впал в немилость Фуке
136
Дюма с некоторыми вариациями передает дорожное происшествие, о котором рассказывает в главе «Лагерь Сменду» в кн. «Велос, или Танжер, Алжир и Тунис», Кадо и Бертоние, 1851, с. 157-168; Сменду находится в двадцати семи километрах от Константина по дороге на Филипвиль. Писатель провел в Сменду ночь с 21 на 22 декабря 1846 г
137
В третьей эклоге «Буколик» Виргилия соревнуются в пении Дамет и Меналк, судит их Палемон. В седьмой эклоге Мелибей (Мелибеус) побуждает соревноваться в пении Коридона и Тирсиса
138
«Подражание Христу» – анонимный трактат, который в настоящее время приписывают Фоме Кемпийскому (1380-1471), канонику монастыря Святой Агнессы
139
Намек на книгу Ксавье де Местра «Путешествие вокруг моей комнаты», Лозанна, 1795
140
Письмо Марии Каппель, сопровождающее написанные в тюрьме стихотворения в прозе, было опубликовано в «„Часы заточения“, автор мадам Лафарг, рожденная Каппель». «Мушкетер», данные процитированы выше
141
Сына Симона Коллара, получившего пост в Алжире, звали не Эжен – Эжен жил в Монпелье, – а Эдуард, см. «Часы заточения»: «Его брат[Эдуард
142
В июне 1839 г. Мария Каппель гостила в Бюзани у мадам де Николаи, в это время у виконтессы де Леото, рожденной Марии де Николаи, приехавшей навестить свою мать, исчезло бриллиантовое ожерелье. Бриллианты были найдены при обыске в Легландье. В «Мемуарах» мадам Лафарг утверждает следующее: ее вовлекли в любовную интригу: Мария де Николаи в юности была влюблена в Феликса Клаве, молодого романтичного испанца. Затем она вышла замуж за виконта де Леото, и однажды в Опере Марии показалось, что она узнала Клаве среди статистов. У Клаве оставалась компрометирующая Марию переписка. Страшно испуганная, желая получить ее обратно, она передала свои бриллианты мадам Лафарг с тем, чтобы та обратила их в деньги и купила молчание Клаве. Дело о бриллиантах слушалось в уголовном суде города Брива под председательством г-на Лавиаля де Масторель с 9 по 15 июля 1840 г. Мадам Лафарг была осуждена на два года заключения
143
«Лягушка, которая хотела сравниться с волом». Басни, кн. I, III
144
Бекингем : этот анекдот, рассказанный в IX главе «Трех мушкетеров», фигурирует в предисловии к «Неизданным мемуарам Луи-Анри де Ломени графа де Бриен, государственного секретаря при Людовике XIV, опубликованным с рукописного автографа вместе с очерком нравов и обычаев XVII века, написанным Ф. Барьером», Понтьё и Си, 1828, с. 35-36 (сборник А-Z, том А, с. 7)
145
Апокрифическое письмо, составленное на основании «Часов заточения», кн. XI, I, с. 221-229
146
Исход, 17; 5-7. Иоанн, И; 32-44
147
Примечание Дюма: я хорошо знал м-ль Грувель и в дальнейшем расскажу о ней
148
«Часы», кн. XI, I, с. 221-229
149
А. Дюма воспроизводит далее гл. СLХХХ «Моих воспоминаний»
150
Полотно Леонора Мериме «Невинность, позволяющая пожрать себя змее»(1791) сгорело в 1870 г. во время пожара в доме Проспера Мериме
151
«Театр Клары Гасуль» включает десять комедий, драм или одноактных пьес, опубликован в 1825 г. («Испанцы в Дании», «Женщина и дьявол, или Искушение св. Антония», «Африканская любовь», «Инес Мендос, или Побежденный предрассудок», «Инес Мендос, или Победа предрассудка», «Небеса и ад»). В 1830 г. Мериме их дополнил «Каретой святых даров» и «Случайностью», затем в 1842 г.«Семьей Карвахаль» и «Жакерией»; «Этрусская ваза», новелла, 1830; «Коломба», новелла, 1840; «Венера Ильская», новелла, 1837
152
Феликс Дарсе (1814-1847) трагически погиб, сгорев во время взрыва газа (см. «Монитер универсель», 1847, с. 347), был сыном Жана Пьера Жозефа Дарсе, а значит, мадемуазель Дарсе была его тетей
153
«Письма м-м де Севинье ее дочери и друзьям», новое упорядоченное издание, снабженное пояснениями и историческими комментариями, дополненное письмами, фрагментами, заметками о м-м де Севинье и ее друзьях, эклогами и другими произведениями в прозе и стихах, неизданными или малоизвестными, собранные Ф.-А. Грувелем, Париж, Босанж, Массой и Бессон, 1806, 11 томов
154
Именно так написал о его голосе Клери в «Дневнике, передающем происходящее в башне Тампль»
155
Варенн-Жарси, неподалеку от Буасси-Сен-Леже
156
Процесс начался в понедельник 7 мая 1838 г. в суде присяжных округа Сены, председательствовал Делаэ, главным обвинителем был Франк-Карре. Состоялось девятнадцать заседаний. Приговор вынесли 25 мая. Полные отчеты о заседаниях суда можно прочитать в «Ле Националь», 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 20, 22, 23, 24, 25 и 26 мая 1838 г. Араго был адвокатом Юбера, Жюль Фавр защищал м-ль Грувель
157
Ошибка Дюма: Лора Грувель умерла в хосписе города Тура 21 декабря 1856. Ее смерть засвидетельствовали два служащих хосписа, никаких сведений об умершей у них не было
158
Имеется в виду Диоген, который среди бела дня ходил с фонарем по улицам Афин и отвечал на вопросы любопытствующих: «Ищу человека!»
159
Герой песни Ж-П. Беранже, май 1813
160
«Часы», кн. XI, II, III, IV, с. 229-235
161
Пометка Дюма: дочь г-на Коллара из Монпелье
162
«Часы», кн. XI, V, с. 235-236
163
Матфей, 5: 43
164
«Часы», кн. X, V, VI, с. 206-209
165
Копье Ахилла заживляло те раны, которые наносило; ржавчиной этого копья был исцелен Телеф
166
«Часы», кн. X, VII, с. 216-218
167
«Часы», кн. X, VII, с. 218
168
См. выше «Часы заточения», кн. XI, IV, с. 233
169
Восставшая в 1830 году Польша была осаждена русской армией под командованием фельдмаршала Паскевича в августе 1831 и была вынуждена сдаться 8 сентября
170
«Часы», кн. XII, VI, с. 254-258
171
«Часы», кн. ХIII, 1, с. 258-263
172
«Часы», кн. XIII, II, с. 263-265
173
«Часы», кн. ХIII, II, с. 266
174
Данте, Ад, песнь III, стих 9
175
«Часы», кн. ХIII, VII, с. 267-271
176
«Часы», кн. ХIII, VII, с. 279-281
177
«Часы», кн. ХIII, III, с. 271
178
«Часы», кн. XIV, И, с. 285-286
179
Матфей, 25: 14
180
«Часы», кн. XV, с. 310-311
181
В предисловии к «Часам заточения», кн. IV-VI, сказано: «в первые месяцы 1848 года»
182
Примечание Дюма: письмо от 27 сентября, то есть спустя двадцать дней после смерти мадам Лафарг
183
Оплошность Дюма – сначала двенадцать лет, потом одиннадцать
184
…
Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.
В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.
Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.
Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.
Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трое ученых из Венесуэльского географического общества затеяли спор. Яблоком раздора стала знаменитая южноамериканская река Ориноко. Где у нее исток, а где устье? Куда она движется? Ученые — люди пылкие, неудержимые. От слов быстро перешли к делу — решили проверить все сами. А ведь могло дойти и до поножовщины. Но в пути к ним примкнули люди посторонние, со своими целями и проблемами — и завертелось… Индейцы, каторжники, плотоядные рептилии и романтические страсти превратили географическую миссию в непредсказуемый авантюрный вояж.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Как же тяжело шестнадцатилетней девушке подчиняться строгим правилам закрытой монастырской школы! Особенно если в ней бурлит кровь отца — путешественника, капитана корабля. Особенно когда отец пропал без вести в африканской экспедиции. Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.