Люди и Цверги - [11]

Шрифт
Интервал

Настоящей дверью называют не каждую дверь. Двери не просто разделяли разные пространства, например, комнаты и улицы, двери служат переходами из одного пространства в другое. И не только с улицы домой. Некоторые двери служат переходами между мирами. Перейдя в другой мир, человек становится другим человеком – собой, но другим собой, таким собой, каким он был и есть, и должен быть в другом мире. По этой причине люди, вернее, те из них, которые способны к таким переходам, то есть маги, не любят заходить в другие миры без нужды и без осторожности. Есть определенная вероятность встретить самого себя, и что из этого выйдет, никогда заранее не известно. В лучшем случае, в другом мире этот человек не проживает, и гость из другого мира просто становится другим собой. В худшем получится конфуз. Рассказывают самые разные небылицы. Например, сведущие люди считают, что определенное число пропавших без вести людей просто перешли в другой мир и не смогли, а может, и не захотели возвращаться.

Даже самые обычные двери могут оказаться переходами. Однако только в том случае, если будут активированы. Таким своеобразным ключом служат магические заклинания. Это очень надежный запор, получше любого электронного замка или даже замка банковского сейфа. Звигунову вновь пришли из памяти детства слова деда: «Что с матом закроешь, то без мата не откроешь!» Разумеется, имеются в виду специальные магические заклинания. Может быть, проходя через дверь, кто-нибудь зацепится, бывало, за ручку или ударится неловко об косяк, выскажется в сердцах – вот и готово заклинание. Человек проходит через дверь, не подозревая ничего, а входит уже совсем не в тот мир, в который собирался. Именно поэтому нужно выходить молча, а еще лучше задом наперед – считается, что так сохраняется коридор для возвращения. И тем не менее, это все равно опасно.

Звигунов отпустил ручку двери и привычно выразил удивление в духе: «Ох и ничего себе!», и если бы он сказал именно так, то все бы ничего, но он же был один – и не стал сохранять приличия. Его «ничего» прозвучало по-другому, совершенно по-магически. Дверь подалась вперед, открывая Звигунову вид на лестницу ведущую вниз. «Подвал!» – опознал Звигунов. За его спиной послышался шум. Решив, что это хозяин или кто-то из постояльцев, Звигунов поспешно потянул дверь на себя, послышался щелчок, и дверь закрылась. «Вот так…!» – добавил он утвердительно и удовлетворенно.

* * *

Клаус услышал какой-то грохот внизу, в подвале, догадался, что кто-то из постояльцев уже в столовой, и поспешил туда. В дальнем углу комнаты он увидел русского, того самого, о котором его предупредил федеральный министр, и который умел открывать дверные замки, не прикасаясь к ним. Похоже, двери и замки были, в некотором роде, специализацией русского – он стоял у бутафорской двери, которую Клаус сделал с намеком на итальянскую сказку о Пиноккио. Постоялец откинул полог и, видимо, рассматривал саму дверь за ним, поэтому не видел Клауса. Через мгновение русский шевельнулся, и Клаусу послышался звук захлопнутой двери. Этого, конечно, быть не могло, и Клаус поспешил на помощь постояльцу – объяснить, как получится, о том, что это за дверь.

Русский увидел Клауса, заулыбался, залопотал что-то, перемежая исковерканную немецкую, английскую и, наверное, свою русскую речь. Глаза русского светились восхищением. Конечно, Клаус этого заслужил. Это он и придумал сделать дверь в духе той самой в каморке, где из полена был вырезан любимых герой всех детей. Клаус снял с гвоздя старинный ключ, открыл дверной замок и потянул дверь на себя. За дверью была кирпичная кладка. Это всегда приводило в изумление любопытных постояльцев. Однако реакция русского была, мягко говоря, совершенно необычной. Он открыл рот и глядел на стену в дверном проеме, словно ожидал там увидеть что-то совершенно иное. Клаус расценил это как крайнюю степень удивления и отнес к необычности самого русского, о котором было известно, что он маг, и хозяин гостиницы уже в этом убедился.

Русский же вернулся к жизни, осторожно закрыл бутафорскую дверь, все время что-то бормоча, затем вдруг с силой толкнул дверь от себя. Что-то произошло, и в подвале вдруг погас свет – такое бывает в горах. Клаус обернулся ко входу в столовую, который подсвечивался лампой где-то на лестнице. В затылок ему дохнуло холодом и подземельной сыростью. Не находя этому объяснения, Клаус вновь обернулся к бутафорской двери и услышал клацанье замка – русский хлопнул дверью. Свет вновь загорелся – такое бывает в горах. Лицо русского сияло, будто он выиграл в споре. Продолжая что-то лопотать, русский хлопнул Клауса по плечу и подмигнул.

На лестнице загрохотали шаги – в столовую на завтрак спускались постояльцы гостиницы. Кореец с кореянкой, скорее всего, муж и жена, две девушки, скорее всего, любовницы, а также шесть здоровых мужиков – отцы и сыновья, путешествующие вместе, – так было написано у них на одинаковых майках. Кореянка, завидев русского, остановилась, а затем почтительно поклонилась ему, удивив мужа-корейца. Однако после того как она что-то пошептала ему на ухо, тот тоже согнулся в поклоне. Русский в свою очередь тоже ответил им поклоном, но, скорее, прикалываясь и шутя, нежели всерьез. Шумные немецкие отцы с сыновьями вскоре захватили внимание Клауса. В столовой стало живо и весело. Запахло жареными колбасками, горчицей, яичницей, кофе и пивом – начинался очередной обычный день хозяина маленькой гостиницы в Баварских Альпах. Почти обычный, если не считать последних событий – встреча с федеральным министром, знакомство с русским магом, который, судя по всему, вовсе не опасен, хотя наблюдать магию воочию было все же жутковато. Клаус решил позвонить министру – наверное, это было бы верным. Он набрал номер и ждал соединения. Стрелка старинного компаса, лежащего на телефонном столике, неспешно делала обороты вокруг своей оси. Удивлению Клауса не дано было продлиться – по телефону ответил федеральный министр иностранных дел.


Рекомендуем почитать
Бальзам и рана

Герой-рассказчик построил свой маленький бизнес на ожидании близкого Апокалипсиса. Но, как и большинство проповедников, ни на грош не верил в собственные разглагольствования перед смиренной паствой… Рассказ входит в антологию «Хаос на пороге» (составители — Джон Джозеф Адамс, Хью Хауи), вышедшую в 2017 году в издательстве «АСТ».


Consecutio temporum

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Влюбленные в науку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ордер на молодость [с иллюстрациями]

По достижении 60 лет каждый человек имеет право на омоложение и при этом может выбрать, кем он хочет стать в следующей жизни. Для этого можно изменить свои внешние данные, способности и привычки. Перед предстоящим омоложением архитектор Юш Ольгин долго размышлял, кем он хочет стать и что в себе исправить, а затем решил…


Фрикасе в четырех измерениях

Вначале герой этого рассказа встретил странного незнакомца. А затем начались странные события и странные вещи...


Цифертон

Все дети повально увлечены новой игровой приставкой «цифертон». Перед игроком ставится задача повторять во всё усложняющемся порядке случайные комбинации мигающих огней и звуков. Комбинации вводят игроков в транс. Так что же такое цифертон на самом деле?


Маска и война за господство

На страницах романа, относящегося к жанру боевой фантастики читатель встретится с весьма странными могучими и могущественными существами: космическими рыцарями, драконами, роботами-убийцами, вампирами и прочими героями многочисленных схваток за право остаться в живых. Впрочем, многие из этих героев уже известны тем, кто успел прочитать другие произведения писателя-фантаста, пишущего также под псевдонимом Беров Такие, как «Левиафан», «Маска. Первая кровь», «Пламя и лед»…


Ливергиния

Новая книга Павла Алашкина рассказывает о волшебной стране Ливергинии, в которую попадают обычные российские школьники.Ребятам предстоит пережить невероятные и захватывающие приключения, которые, как и положено в доброй сказке, заканчиваются хорошо. Необычные жители, говорящие животные, добрые и злые волшебники, духи замков и лесов – все можно найти в этой книжке. Яркая фантазия автора захватывает читателя, держит в напряжении и не отпускает до последней страницы.«Ливергиния» – это прекрасная книга, которую можно рекомендовать не только детям, но и взрослым, которые хотят порой почувствовать себя детьми.


Остров Мория. Пацанская демократия. Том 2

Рассказ о путешествии капитана Александра на остров Мория, о необыкновенной жизни и подвигах Великого Федерального Канцлера этого острова, несгибаемого государственника, магистра юридических и богословских наук, профессора боевых искусств стиля Нельзя, простого парня с рабочих окраин, «великого и ужасного» Ганса ГАНСа, о жизни его Братанов, четких пацанов кооператива «Лужа», о жизни пастуха бездны Симона Рыбака, чернеца Световида-воина, а также о жизни прекрасной Беллы Кулы, вновь явленной нам божественной Мории.


Тайна сабаев

Действие романа происходит в доисторическую эпоху среднего палеолита около тридцати тысяч лет назад, когда неандертальцы – одна из вымирающих ветвей Homo, ещё могли повстречаться людям – нашим с вами прямым предкам. Вас ждут приключения молодого неандертальца в первобытном людском обществе. Вы узнаете о его неудачах и победах, о духовном росте героя романа, о его любви и постепенном превращении в человека.