Любовный ураган - [23]
— Не вбивай себе в голову, будто я какой-то герой. Я поймал нескольких ребят, пытавшихся залезть в мой грузовик, и в моих же собственных интересах было придумать для них другое занятие.
— Ты мог просто сдать их полиции.
— Ну, знаешь ли, иногда обращение к властям не есть быстрейший путь к справедливости.
Катерина нахмурилась, и в ее глазах появилось какое-то странное выражение.
— Но ты ведь стал на праведный путь, не так ли? И не решился бы делать заявление, что кодекс поддельный, лишь бы выставить тетю виновной и самому спасти шкуру?
— Черт с ним со всем, Кэти.
— Что?
Боже, безопасного способа ответить на ее последний вопрос не существовало. Значит, на него просто не следует отвечать. И точка.
— Слушай, — сказал он, — давай не будем усложнять, ладно? Просто проведем в этом отеле ночь и разыграем маленькую комедию, чтобы тот человечек с излишне подозрительным характером и его подручные расслабились. Нам обоим это здорово поможет, так и знай. Ну что, тебе понятно?
— Ну, это только кусочек истории.
— Да, единственный кусочек, что тебе по зубам.
Катерина наклонила голову, чтобы скрыть обиду. Джека пронзило чувство сожаления, однако что еще оставалось ему делать? Он должен был держать между ними необходимую дистанцию.
— Что ж, твоя вера меня окрыляет, мистер Джибралтар.
— Джек! Зови меня Джеком, дорогая. Мы же любовники.
— Действительно, и как это я могла позабыть?
Джек заметил румянец гнева на ее щеках. Сейчас он, пожалуй, был ему даже рад. По крайней мере, теперь в ее глазах не было затравленного выражения.
— Если тебе надо напомнить об этом, дорогая...
— Не надо! — быстро отозвалась она. — Я буду продолжать эту игру... потому что... может, это действительно необходимо. Но напоминать мне ни о чем не надо.
Джек кивнул:
— Отлично. Пойду сниму для нас комнату.
Девушка с усилием, однако, приняла это:
— Хорошо.
— Мы пойдем прямиком в комнату, завтра будем спать допоздна и вообще будем вести себя так, будто не замечаем никого рядом. А если ты проголодаешься, закажем еду в номер.
— А что мне делать с моей замшевой юбкой — наматывать ее на спинку кровати для большего правдоподобия, когда официант постучит в дверь?
— Что ж, пожалуй, это неплохой штрих. Учти, нам надо сыграть свою роль на славу.
— Понятно.
— Ты справишься?
Похоже, Катерину рассердило его сомнение в ее способностях.
— Да, — отрезала она.
— Отлично. — Джек посмотрел в сторону свадебных гостей, некоторые из них с любопытством взирали на приезжих, и обнял девушку.
— Акт первый, — пробормотал он, прежде чем прижаться к ее губам.
Катерина издала удивленный возглас, но очень скоро губы ее раскрылись и впустили его алчущий язык.
Кровь, горячая и густая, запульсировала в венах Джека. Прошло несколько минут, прежде чем он отпрянул от нее, рывком открыл машину и столь же резко ее захлопнул.
О чем, черт побери, он думал, целуя ее вот так?
Но еще более важно было знать, понимал ли он, что делает? Сейчас в этом спектакле Джек играл первую скрипку, однако ему вовсе не нужно было напоминать, что очень скоро его положение может измениться. В особенности в данных обстоятельствах — когда они делили одну комнату на двоих. И когда каждое, даже случайное прикосновение их друг к другу окатывало их жаркой волной. И все это несмотря на то, что она залезла в его компьютерную сеть.
И даже потому, что она залезла в его компьютерную сеть.
Катерина Мур, эта женщина, наделенная великой миссией, была не из тех, с кем справиться легко и просто.
И ему бы лучше помнить о том, что в ее глазах он выглядит вероотступником.
Джек обогнул угол дома и увидел маленькую автостоянку. В заднем ряду стоял знакомый автомобиль.
7
К тому времени как Джек покончил с регистрацией и перенес их багаж в номер, Катерина сумела убедить себя, что вовсе еще не сдала всю игру этому пронырливому, но столь притягательному красавцу.
Впрочем, обрести полный контроль над ситуацией ей тоже не удалось, подумала она угрюмо. Вместо этого она воспламенилась от одного, правда, довольно жаркого поцелуя. И отрицать этот факт бессмысленно. Если она будет делать это, то почувствует себя только еще большей дурой, чем является на самом деле.
Но почему она так легко, с такой готовностью ответила на его поцелуй? Почему не оттолкнула? Только из-за игры? Или из-за чего-то еще?
Но увлекаться Джеком — это просто безумие! Он и так уже сделал ее своим партнером по преступлению. И каждое его прикосновение к ней все больше приближало ее к тому, чтобы стать его партнером в... земных делах.
И дело не в ней самой, убеждала себя Катерина. Дело в том, что Джек заставлял ее чувствовать рядом с собой безрассудной и смелой, решительной и всесильной. Он дарил ей слишком много эмоций.
Он был именно таким человеком, к которому она легко могла привязаться и привязаться к которому было бы чистым безумием.
Джек открыл дверь, и они вошли в комнату, которой суждено было стать их временным пристанищем.
— Да, так и есть, — сказал он. — Уединенно.
Катерина огляделась. Деревянные полы, цветастые коврики, а посреди комнаты — будто декораторы боялись, что ее не заметят, — огромная двуспальная кровать.
— Уединенно, — отозвалась Катерина. Она не собиралась поднимать вопрос о том, как они будут спать. Если это волнует Джека, то пусть он и открывает эту тему.
Неприятности, грозящие брату, приводят героя романа Зика Норта, человека, отличающегося суровым, независимым характером, в джазовый клуб, где выступает местная звезда, пианистка Челси Коннорс. Музыка, исполняемая ею, равно как и она сама, производят неизгладимое впечатление на Зика, но он ни за что не желает себе в этом признаться, ведь никогда еще ни одну женщину Зик не допускал в тайники своей души…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…