Любовный реванш - [5]

Шрифт
Интервал

— Как я смею? — Он прервал ее тираду, и этот ледяной тон, и это выражение лица вогнали девушку на несколько мгновений в состояние подлинного страха — Вы спрашиваете меня, как я смею?

Элиз, бледная как снег, желая защитить подругу, встала рядом, с мольбой протянув руки.

— Мистер Дайв, это не то, что вы думаете…

Резко подняв руку, он остановил ее, не сводя глаз с Сандры.

— Не надо сомневаться в моих умственных способностях, мисс Френсис, и прошу вас сохранять спокойствие. Вы меня поняли? — Последние слова он почти выкрикнул.

Сандра, не выдержав, отстранила подругу и встала перед ним, глядя ему в лицо. Она удивлялась происшедшей с ним перемене. Куда девался тот элегантный кавалер, спокойный и немногословный, каким он казался на протяжении вечера? Загадочность, шарм — все то, что составляло образ Элтона Дайва, вдруг исчезло, и вместо этого возник другой образ — человека, объятого гневом, с горящими глазами и жестоким, резко очерченным, искривленным от негодования ртом.

Почему, подумала Сандра, я не обратила внимание на его рот? Быть может, эти резкие, тонкие от злости губы, как раз, и отражают его истинную сущность, тогда как остальное — лишь броский камуфляж? Да нет, девушка покачала головой, он, просто, взбешен, поняв, наконец, что я выставила его круглым идиотом, каким он, видимо, и является на самом деле.

— Что за спектакль вы разыгрываете со мной весь вечер? — Он глубоко вздохнул. Его голос стал мягче, и Сандре показалось, что говорить спокойно, стоит ему большого труда. — Какой смысл во всем этом?

Секунду она колебалась, думая, что отступить, извиниться было бы, пожалуй, более уместным, чем открыть правду, но все ее существо противилось этому. Он может быть королем в своем обществе, но в ее мире он им не будет, не будет никогда!

— А смысл тот, что меня тошнит от таких людей, как вы, мистер Дайв! — произнесла она, четко выговаривая каждое слово. — Вы и вам подобные уверены, что за деньги можно купить всех и вся, вы, точно огромный жирный паук, завлекающий людей в свои сети. А каково, для разнообразия, почувствовать себя добычей? Добычей, загнанной в угол кем-то, кто осмелится дать вам отпор! Забавно, не правда ли?

Он слушал эти гневные обвинения, сощурив глаза и скрестив на груди руки, и было странно, отметила про себя Сандра, что после всех этих слов, которыми она осыпала его, он выглядел спокойнее, чем в начале их разговора.

— Ой, мне плохо, — прошептала вдруг Элиз. Она покачнулась — и Сандра еле успела поддержать ее. — Эти закуски…

— Опять театр… Не могу поверить, — презрительно бросил Элтон Дайв. — В какую игру мы теперь играем?

— Ни в какую, — откровенное возмущение в голосе Сандры не оставляло сомнения в том, что она говорит правду. — Элиз весь вечер нездоровится. Она ведь медсестра. Боже правый, да она бы не оставила беспомощного человека умирать, если бы была… в состоянии. Она…

— Ладно, ладно, — взмахнул он рукой, — проводите ее в дамскую комнату, но сперва…

Он нажал на кнопку звонка, и в проеме двери, ведущей в холл, появился небольшой средних лет человек. Он вошел так быстро, что у Сандры создалось впечатление, будто он подслушивал за дверью.

— Оуэн, проводите этих… леди в дамскую комнату и проследите, чтобы они не заблудились на обратном пути, о'кей?

— Все будет исполнено, не волнуйтесь.

Внимание Сандры было обращено на подругу, и она даже нe взглянула на Элтона, который остался у дверей, молча смотря им вслед.

— Быстрее, Сандра, — лишь только дверь большой, изысканно обставленной туалетной комнаты закрылась за ними, Элиз вырвалась из рук подруги и кинулась к ряду розовых, сверкающих раковин, установленных вдоль одной из стен. — Быстрее!

Когда Элиз задрала почти до пояса подол своего блестящего, напоминающего оберточную бумагу вечернего платья, Сандра уставилась на нее в изумлении.

— Что ты делаешь?

— Быстрее, глупенькая! У нас мало времени. — С несвойственным ее комплекции проворством, девушка взобралась на одну из раковин, дотянулась до небольшого окошка, распахнула его и осторожно выглянула наружу.

— Я так и думала. Оно выходит на задний двор, здесь у них мусорные баки и боковая дверь в ограде на улицу. Поторопись, Сандра!

— Ты и вправду думаешь, что мы сможем пролезть в него? — Сандра глянула в разгоряченное лицо подруги. — Я-то решила, что ты и впрямь больна.

— А я думаю, что выглядела идиоткой, — проворчала Элиз. — Посмотри, каковы факты, Сани. Там, в фойе, нас ожидает человек, который больше похож на бочку с порохом. А искрой являешься ты. Можешь, конечно, попытаться смягчить его, но я думаю, что здесь совсем немного шансов.

Сандра вспомнила, как выглядел в последние минуты Дайв, и вынуждена была согласиться.

— Пора поскорее уносить ноги.

— Ты предлагаешь удрать?

— Я считаю, тебе пора признать, что с этой ситуацией ты уже ничего поделать не можешь. Эл получил от тебя больше пинков, чем упрямая кляча, застрявшая посреди дороги.

Ухмыльнувшись, Сандра подумала, что в стрессовых моментах крестьянское воспитание Элиз проявляется особенно ярко.

— Ты не можешь победить его, — продолжала подруга, — значит, нам остается одно — унести ноги. — Она расхохоталась.


Еще от автора Полли Стирмен
Ты придешь ко мне

Героини романов английской писательницы Полли Стирмен – женщины с их переживаниями и разочарованиями, ожиданиями и надеждами.Героиня первого романа – Сандра Бернон – девушка-сирота попадает в Лондон. Полная романтических представлений, она оказывается обманутой богатым повесой. Поставив крест на личном счастье, она решает делать карьеру. Однако предстоит еще одно любовное испытание, которое возникает после случайного знакомства…Джени Филд – героиня второго романа, была брошена в юном возрасте некогда любившим ее человеком с ребенком на руках и без средств к существованию.Упорный труд, талант и время сделали ее известной в кругах финансистов.


Рекомендуем почитать
Бархатный сезон

Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.


Шанс

Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.


Моя личная Смерть

Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.


Три года, тринадцать часов и пятьдесят девять минут

Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…


Кольцо в знак мести

Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.


Чардым остров

Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.