Любовный поединок - [39]
Кейт положила письмо в карман и взглянула на часы. У нее было достаточно времени для того, чтобы осмотреть Ла-Рошель. Взяв свою дорожную сумку, она спустилась по трапу и ступила на пирс. На причале она забралась в экипаж, в котором уже сидело несколько пассажиров, богатых торговцев.
Вчера Кейт удалось ускользнуть от Финна и мальчишки, которого он нанял следить за ней. Она надеялась, что сумела на какое-то время сбить Финна со своего следа. Кейт отправила телеграмму с текстом, который должен был ввести его в заблуждение. На самом деле целью ее путешествия были не Дувр и Кале, а Портсмут, куда Кейт добралась, пересев на другой поезд в Ламбете. А в Портсмуте она успела сесть на последний паром, отплывавший в Шербур.
Кейт прошлась по широкой набережной Ке-Дюперре. Небо, которое во время морского путешествия было ясным, начало затягиваться тучами, и вскоре на щеку Кейт упали первые капли дождя. Мостовая заблестела от влаги. Кейт укрылась под аркадой, тянувшейся вдоль набережной. Неподалеку возвышалась башня с часами. Влажная погода сделала экзотические запахи портового города еще более явственными. Кейт принюхалась: в воздухе пахло мадерой, чаем и пряной гвоздикой.
Она вскрыла письмо. Ничего неожиданного в нем не обнаружилось. В письме содержались новые инструкции, в этот раз без всяких подробностей. Еще раз пробежав его глазами, Кейт повернулась на восток и увидела на здании табличку с адресом: «Отель-де-Виль, 3». На углу под арочным навесом официант расставлял стулья и столики.
Лицо Кейт просияло. Это было кафе при гостинице, в котором она могла перекусить и выпить чаю. Урчание в желудке свидетельствовало о том, что она давно не ела. В последний раз — это было рано утром — ей удалось выпить чашку крепкого кофе с печеньем «Мадлен».Кейт раскрыла зонтик и вышла под дождь.
За расколовшей небо молнией последовал оглушительный раскат грома. Гнедой конь, навострив уши, шарахнулся в сторону.
— Похоже, нас настигла гроза, Макгрегор, — сказал Финн, потрепав по холке испуганного скакуна.
Погода испортилась, как только они с Макгрегором ступили на берег, а сейчас на землю обрушился такой ливень, что Финн почти не видел дорогу. Он едва не просмотрел поворот на Шато дю Розель. Сержант Макгрегор храпел, разбрызгивая лужи. Сквозь пелену дождя едва просматривались домики, рассыпанные по побережью. Ле-Пье было скорее не курортным местечком, а едва заметной точкой на карте. В прошлом году, возвращаясь в Лондон, Финн провел здесь несколько дней с Орельяном и Жильбером, братьями Клузо. Они жили в очаровательном полуразрушенном замке, расположенном в пятнадцати милях от Шербура. Чтобы добраться до них, Финну пришлось сделать большой крюк. К тому же он не был уверен, что застанет братьев дома. Тем не менее Финн знал, что только Жильбер и Орельян помогут ему поймать коварную мисс Уиллоуби.
У него не было времени менять легенду. «Хью Керзон» — такое имя значилось у него в паспорте. Если французские власти захотят проверить его документы, то Министерство иностранных дел Великобритании подтвердит их подлинность. В качестве прикрытия Финн должен был выполнить одно государственное задание, касавшееся обмена заключенных. Во французской тюрьме Цитадель содержалось множество политических узников, среди них имелись и анархисты, арестованные за взрывы и хранение динамита. Финн должен был связаться с британским поверенным в делах и передать через него официальный запрос об обмене.
Неофициально он преследовал Кейт Уиллоуби, похитительницу драгоценностей, пособницу анархистов, провокаторшу.
Яркий зигзаг молнии вновь прочертил небо над головой, и послышался отдаленный раскат грома. Грозовой фронт уходил на запад.
Во время путешествия на пароме из Портсмута в Шербур Финн думал только о женщине, за которой охотился. Год назад ее невинность и красота пленили его. Да и теперь Финн был очарован ее отвагой, ее мужеством. Его еще сильней, чем прежде, влекло к Кейт.
Финн боролся с собой, со своими чувствами к ней. Сражаясь с недугом, он научился владеть собой. Финн умел оценивать свое состояние и влиять на него с помощью размеренного глубокого дыхания.
Потеряв Кейт на железнодорожной станции, Финн отправился в Скотленд-Ярд, к своему начальнику Зено Кеннеди. Тот сидел в кабинете, погрузившись в чтение свежего номера «Гардиан».
— Дайте-ка я отгадаю, что произошло, — промолвил он, подняв глаза на Финна. — Она заглотила наживку.
— Да, все двадцать тысяч.
Кеннеди внимательно выслушал подробный доклад Финна.
— Франция — большая страна, — сказал он, когда Финн замолчал. — Хотел бы я поехать туда вместе с вами и выяснить, есть ли какие-нибудь новости о «Тиграх».
— Телеграмма Кейт была адресована некому Клоду Абеляру, в Живерни, Франция, — подсказал Финн.
Зено, запрокинув голову, некоторое время задумчиво разглядывал трещины на потолке.
— Ко мне поступили кое-какие сведения об испанских анархистах, скрывающихся в Латинском квартале Парижа, — наконец снова заговорил он и, взяв какую-то папку с документами, продолжал: — Вот здесь лежит донесение, пришедшее вчера из Министерства иностранных дел. В нем не упоминаются «Тигры», зато говорится о конфискации груза нелегального оружия в Гавре. Груз собирались отправить в Лондон.
Отец Фанни Грейвил-Ньюджент, известный изобретатель, трагически погиб. И что еще ужаснее, пострадало его доброе имя. А вести расследование поручено не кому иному, как Рейфелу Льюису, бывшему жениху Фанни – смелому и проницательному детективу Скотленд-Ярда! Фанни понимает: только Рейфел в состоянии помочь восстановить истину. Но стоит ли доверять мужчине, однажды уже обманувшему ее чувства? Даже если в сердце под пеплом горечи и разочарования еще теплится огонек былой любви…
В центре Лондона прогремел взрыв, и расследовать ужасное преступление поручено одному из лучших инспекторов Скотленд-Ярда умному и бесстрашному Заку Кеннеди. Он должен любой ценой найти преступников — и начинает охоту за убийцами.Любовь к красивой и серьезной художнице Кассандре Сент-Клауд, в доверие к которой Зак входит под надежной легендой, никак не соответствует планам мужественного сыщика. Однако чем дальше, тем сильнее он запутывается в сетях очарования Кассандры…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…