Любовный маскарад - [34]
Старинная мебель, приведенная в идеальный порядок, удобная и красивая, радовала глаз. В комнате царила атмосфера мира и покоя, что очень важно в жилом доме. Мелани погладила ручку кожаного дивана, который стоял напротив камина, потом вдруг поднесла ладонь к носу и принюхалась — знакомый запах! Так пахла футболка Джека, которую она у него позаимствовала и потом стирала.
Она улыбнулась и пошла открывать окна, чтобы проветрить помещение, да так и осталась там стоять, разглядывая сад. Вдалеке, под раскидистым деревом, были сложены бревна, стояли козлы для распилки, вокруг еще валялись какие-то ветки. Конечно, Джек вполне может заплатить плотнику или пильщику, но, видимо, предпочитает хозяйничать здесь сам: чинит мебель, что-то строит. Здесь, в тишине, он отдыхает от шумного города, причем в одиночестве. Мелани была готова поспорить, что нога Каролайн Хикей тут не ступала.
Сад манил ее свежестью зелени, шелестом листьев, тайными тропками, по которым стоило бы пройтись, но Мелани поборола искушение все бросить и отдохнуть. Сперва дело, поэтому она отошла от окна и снова оглядела комнату.
В дальнем углу она заметила старый рояль, закрытый чехлом, а на нем — расставленные и лежащие стопками фотографии в потускневших серебряных рамочках. На многих из них, довольно старых, были сняты старомодно одетые мужчины и женщины, наверное, все, условно говоря, бабушки и дедушки. Одна фотография наверняка матери Джека, судя по сходству. Молодая женщина запечатлена в платье, какие носили в шестидесятые годы, потом другое фото — она же под руку с молодым человеком, а на следующем — с ребенком, у которого знакомые серые глаза. Мелани рассмеялась и поискала глазами еще снимки Джека. Ну конечно, вот он — тут ему лет десять, рядом мать с младенцем, Томом. Потом пошли фотографии Тома — любимчик, это точно! — и снимок Джека в костюме выпускника. А вот дальше…
Сердце Мелани замерло, когда она достала фотографию, лежавшую последней в дальней стопке. На ней двое — жених и невеста. Джек и красивая темноволосая женщина с огромными глазами, светящимися от счастья. Значит, он женат? Или был женат? А может, до сих пор?..
Мелани стало не по себе. Она отругала себя последними словами — надо же быть такой дурой, чтобы еще о чем-то мечтать! Нет, нужно начинать работать и выбросить все глупости из головы.
— Джек, ты занят?
— В чем дело, Майк? Я собираюсь уйти.
Майк Палмер взглянул на спортивную сумку в руках босса и усмехнулся:
— Ланч в парке?
― На берегу реки, если тебе так хочется знать.
— Брось. Дождь собирается.
— Что еще?
— Мы только что получили длиннющий факс из Чикаго, который не терпит отлагательства. Нужно все проработать.
— Надо было мне улизнуть раньше.
― С каких это пор ты хочешь улизнуть от дел?
— Знаешь, что говорится в одной поговорке? Работа, работа и никакой радости сделали Джека скучным парнем.
— Ну, тебя скучным не назовешь! А, кроме того, есть продолжение: сплошные радости и никакой работы сделали его еще скучнее.
― Ладно, уговорил. Ты уже приказал принести ланч сюда? Или устроим пикник в комнате заседаний?
— Жалко, конечно, ты так готовился! — Майк продолжал подкалывать Джека. — Она будет очень разочарована?
— Нет, это должен был быть сюрприз. Но скорее всего ошибка, от которой ты меня удержал. — Все верно, с женщинами — подчиненными и коллегами — нужно держаться официально. Он всегда придерживался этого правила, а тут на него вдруг нашло… Но мысль о Мелани не давала покоя. — Что ты там сказал насчет дождя?
— Таков прогноз, и потом выгляни в окно.
Джек вызвал секретаршу.
— Мэри, найди Джеффа, ладно? Скажи ему, чтобы поехал к четырем часам в Хенли, забрал мисс Девлин и отвез ее, куда она скажет.
Майк, который пребывал в полном недоумении, хотел было поинтересоваться, кто такая мисс Девлин, но, внимательно посмотрев на Джека, передумал.
Мелани трудилась не покладая рук, сконцентрировавшись только на работе и не допуская мыслей ни о чем постороннем. Она даже не сделала перерыва на обед. Начала уборку со спален верхнего этажа, заставив себя не задумываться над тем, какая из них принадлежит Джеку и его жене!
Потом Мелани спустилась вниз и там вступила в сражение с пылью и паутиной. Наконец добралась до рояля, собрала оттуда все фотографии, сняла чехол, вытряхнула его и повесила на солнце. Протерев политурой рояль, она принялась чистить рамочки — тщательно, до блеска. Позже, расставляя их, все до единой, без стопок, Мелани. позволила себе организовать иной порядок — свадебный снимок был поставлен в самый центр. Она отступила назад, чтобы полюбоваться работой и проверить: задевает ли ее за живое этот снимок?
— О, очень хорошо, мисс…
— Господи, Джефф! Вы так рано приехали! Я и не слыхала.
— Мистер Вульф велел мне забрать вас отсюда в четыре часа. Но я вовсе не рано! Дом так и сияет чистотой.
— Спасибо, Джефф. Я постаралась.
Он прошел к роялю и взял в руки свадебную фотографию.
— На вашем месте, мисс, я бы положил ее на место. Хозяин не любит, когда ему напоминают…
Спустя неделю Шарон вдруг затеяла разговор о кооперативе. Они втроем убирали пустой дом после ремонта. Работа была рассчитана на целый день, поэтому, не связанные расписанием, они могли позволить себе маленький перерыв на обед.
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Им необходимо, чтобы их наконец оставили в покое: Вероника устала от попыток матери подыскать ей жениха, Фергюса извели сестры, подсовывающие ему бесконечных невест. Вот они и заключили соглашение, не слишком задумываясь о последствиях…
Агнес Придо унаследовала фамильный замок и изо всех сил старается его удержать, несмотря на нехватку денег. Именно в этот момент в замок приезжает ее друг детства Кам Фолкнер, которого по вине Агнес когда-то выгнали отсюда. Теперь он — миллиардер, и цель у него одна — отомстить. Но в планы вмешивается любовь друг к другу, все эти годы жившая в их сердцах.
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Роковые страсти не канули в Лету, — доказывает нам своим романом создатель знаменитой «Соседки».В тихом предместье Гренобля живет молодая семья. В пустующий по соседству особняк вселяется супружеская пара. Они знакомятся и между ними завязывается дружба, при этом никто не догадывается, что несколько лет назад двое из теперешних респектабельных соседей пережили бурный роман. Вновь вспыхнувшая страсть — уже между семейными людьми — приводит к трагической развязке…(Фильм с аналогичным названием снят во Франции.
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Неожиданный развод Вероники и Майкла, страстно любящих друг друга, — часть их тайного плана, который они последовательно и на первый взгляд успешно начали осуществлять. Но жизнь внесла коррективы в их замыслы, и все сложилось совсем не так, как они предполагали. Роман, отличающийся закрученной интригой, событийной насыщенностью, последовательным и динамичным развитием сюжета, держит читателя в напряжении с первой до последней страницы.
В автокатастрофе погибают родители Ребекки Паттерсон, и она совершенно случайно узнает, что была им приемной дочерью. А кто же ее настоящие отец и мать? Чтобы разобраться во всем этом, Ребекка нанимает частного детектива Джейка Торнтона...Маленький американский городок Эджуотер, где предположительно живет родная мать Ребекки, встречает их очень неприветливо. Сначала девушка обнаруживает змею у себя в ванной, затем отказывают тормоза ее машины, ну а когда в нее стреляют, предварительно попытавшись утопить..
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Двадцатипятилетняя Физз Бьюмонт, пережив в юности личную драму, стоившую ей помимо душевной травмы карьеры актрисы, с головой уходит в работу – она руководит местной радиостанцией в небольшом городке неподалеку от Лондона.Неожиданно в ее жизнь врывается серия неприятностей. Начинается все с того, что компания, спонсирующая радиостанцию, переходит в руки вновь прибывшего из Австралии бизнесмена. При одном взгляде на него Физз забывает обо всем на свете. Но она инстинктивно не доверяет ему. Его пристальный интерес к радиостанции, к ее семье пугает и настораживает ее.