Любовный компромисс - [18]
– Именно так, – выдохнула Тори с облегчением.
Джереми за руку подвел ее к дивану.
– Давай сядем. Что это мы стоим, как на переговорах.
Тори опустилась на диван, подложив под ноющую спину подушки.
– Хочешь знать, что случится, если один из нас захочет прекратить отношения? Романтические отношения, – уточнил Джереми, – не родительские. Мы договорились, что ребенок навсегда связал нас.
– Да. Кроме того, есть еще ряд обстоятельств. Я живу здесь, а ты в Нью‑Йорке. Как быть в этом случае?
– У меня есть идея на этот счет, – сказал он, повернувшись к Тори и взяв ее за руку. – Поедем со мной в Нью‑Йорк на неделю.
Сердце Тори замерло.
– На неделю? В декабре? Перед Рождеством?
– Да, – с энтузиазмом продолжал Джереми. – Рождество в Нью‑Йорке – удивительное время. Я тебе все покажу. Когда‑нибудь бывала там?
Тори покачала головой. По правде говоря, она мало куда ездила. Ее путешествия ограничивались школьными экскурсиями и посещением Торонто.
Джереми сжал ее пальцы.
– Я возьму отпуск, и мы проведем неделю вместе. Только вдвоем.
Значит, он не замышлял хитростью заманить ее в Нью‑Йорк, а просто хотел дать им время побыть вместе и привыкнуть друг к другу?
– Не знаю, – растерялась Тори. – Джереми, неделю назад я не могла решиться сообщить тебе о беременности, а теперь ты здесь, и мы решаем, как поступить дальше. И ты поцеловал меня… два раза.
– А ты ответила на поцелуй, – напомнил он. – Если тебя тревожат возможные препятствия, то позволь мне прямо сказать следующее: мы должны попробовать, и хорошо, если все получится. При неблагоприятном исходе, если один из нас решит прекратить отношения, так тому и быть. Самое главное – расставание должно быть мирным, и в первую очередь мы будем исходить из интересов ребенка.
Со слов Джереми, все было просто и логично. Сердце Тори и ее разум не верили в легкое решение.
Однако сидящий рядом мужчина с честными глазами и сексуальной улыбкой заставлял согласиться. Идея провести неделю в Нью‑Йорке казалась невероятно соблазнительной. Тори только по телевизору видела огромную рождественскую елку на площади Рокфеллера и магазины на Пятой авеню.
– Не знаю, Джереми. Мне трудно решиться.
Джереми погладил Тори по щеке.
– Не волнуйся. Просто побудем вместе. Без спешки, без обязательств. Ты права: летний роман закончился так быстро, а теперь мы готовимся стать родителями. Нам нужно время, чтобы ближе узнать друг друга, научиться доверять. Я наблюдал твою жизнь. Настало время тебе узнать мой мир.
На словах все выглядело идеально, и это беспокоило Тори. Она знала: ничто не идеально.
– Мне надо договориться об отпуске, – сказала она, удивляясь, что вообще рассматривает этот вариант.
– Я согласен на любые даты, которые тебя устроят. Если что, отменю переговоры.
– Но мне надо быть здесь на Рождество.
– Конечно. Уверен, ты будешь отмечать его с матерью.
– Ладно, – кивнула Тори. – Поеду с тобой.
Джереми широко улыбнулся.
– Отлично! – Он поцеловал ее пальцы. – Все будет хорошо, вот увидишь!
Глаза Тори расширились при виде реактивного лайнера на взлетной полосе аэропорта Галифакса. Джереми проверил расписание, но прямых рейсов на Нью‑Йорк не было, а лететь с пересадками ему не хотелось. Тогда он забронировал чартерный рейс, чтобы путешествовать по своему графику. К тому же ему хотелось произвести впечатление на Тори. Она заслуживала особой заботы и немного гламура. Конечно, упорным трудом Тори заработала на свой маленький коттедж, но мир за пределами ее дома был велик. Джереми собирался показать ей хотя бы небольшую его часть.
– Это твой?
– Нет, – засмеялся он. – Я арендовал чартерный самолет.
Тори вздохнула с облегчением.
– На минуту подумала, что он твой, и мне стало… не по себе.
– Я подумывал об этом, но решил все‑таки, что арендовать самолет проще: не надо беспокоиться о том, где держать, как обслуживать, нанимать пилота…
Наступила ее очередь засмеяться.
– Ты совсем не так прост, Джереми.
Он не понял, что это было, – комплимент или критика, но улыбка Тори успокоила его. Джереми наблюдал, как она поднимается по трапу впереди него. Ее бедра в облегающих джинсах изящно колебались. Тори повернула к нему сияющее лицо. Собранные на затылке волосы придавали ей бодрый, спортивный вид. Она почти не пользовалась косметикой, и ее кожа выглядела свежей и молодой. Возможно, это результат беременности. Джереми заметил, что жакет плотно обтягивал талию и живот, а зима только начиналась. Шопинг был явно на повестке дня.
В салоне самолета их встретил стюард Гэри. Он взял их пальто и усадил в мягкие кожаные кресла.
Тори с любопытством и восторгом оглядывала все вокруг, а при взлете не отрывалась от иллюминатора.
– Это самая крутая вещь в моей жизни, – ахнула она, когда самолет оторвался от земли. – Для тебя, наверное, обычное дело? Для меня так настоящее чудо.
– Раньше я иногда летал первым классом, – усмехнулся Джереми. – Но представляешь, на некоторых коммерческих рейсах даже нет салона первого класса, – передернул он плечами.
– Не могу поверить, что ты серьезно так думаешь, – засмеялась Тори. – В тебе совсем нет заносчивости. Мне так кажется.
Джереми нахмурился.
– Вот поэтому я предложил провести неделю вместе, Тори. Нам надо лучше узнать друг друга. Но я рад, что ты не считаешь меня надменным снобом.
Капитан Ноа Лэреми выздоравливает после тяжелого ранения. Справиться с житейскими проблемами ему помогает очаровательная Лили Жермен. Вскоре между ними вспыхивает чувство, однако оба боятся любви, и у каждого есть на то причины.
Свадьба не состоится, но зачем отменять запланированный медовый месяц? София Холлингсворт отправляется в свадебное путешествие одна и знакомится с Томасом Мендозой, человеком хмурым, неразговорчивым, но очень привлекательным. Несколько дней, проведенных вместе, изменяют жизнь Софии и Томаса. Но они оба боятся любви и оба хранят свои тайны…
Джен, веселая, работящая девушка, живет одна. Когда-то ее оставил любимый человек, и она так и не нашла своего счастья. И вот после двенадцати лет разлуки Джен снова встречает того, кто когда-то разбил ее сердце.
После семейной трагедии и ухода жены Броуди Гамильтон замкнулся в себе и целиком отдался работе. Все меняется после приезда Люси Форнсворт, представительницы его европейского партнера. Юной красавице удается растопить лед в сердце Броуди, вот только он никак не может отделаться от ощущения, что она от него что-то скрывает.
После тяжелого трудового дня владелец ранчо возвращается домой и находит на пороге своего дома… младенца. Теряясь в догадках, он обращается за помощью к новой соседке, с которой уже успел повздорить…
Жизнь Алексис Грейсон круто изменилась буквально за считаные часы: бедная, никому не нужная да еще и не имеющая постоянной крыши над головой официантка бара вдруг получает и дом, и красавца жениха...
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…