Любовные послания герцога - [15]
– Его внешность не имеет значения, – сказала она сестре. – Как только он явится, я намерена его уволить.
– Нет, Герцогиня, ты не должна этого делать, – взмолилась Талли. – Как мы сможем без него пойти на ярмарку? Пусть он сначала сходит с нами на реку, а уволить его ты успеешь завтра. Мне так хочется побывать на зимнем гулянье!
Фелисити расправила плечи.
– Мы не можем так сделать.
– Это почему же?
– Потому что тогда мне придется заплатить ему, – прошептала она, хотя вокруг не было никого, кто мог бы подслушать их разговор.
Талли тяжело вздохнула:
– Ох, я совсем об этом забыла! – Она оглянулась, чтобы посмотреть, не появилась ли тетушка Минти и Пиппин. – Как ты думаешь, надолго ли он задержится у нас, когда узнает, что нам нечем ему заплатить?
– Если повезет, то он пробудет у нас до тех пор, пока я не закреплю за собой Холлиндрейка, – ответила Фелисити.
Она знала, что Холлиндрейк непременно приедет в Лондон к открытию парламентской сессии, хотя бы для того, чтобы занять свое место в палате лордов, и была твердо намерена быть там, чтобы не позволить какой-нибудь другой шустрой дебютантке помешать тщательно спланированному процессу ухаживания.
Наконец за их спинами открылась дверь и появились тетушка Минти и Пиппин.
Старушка вздрогнула от холода и скорчила протестующую гримасу:
– Чертовский холод! Что это вы, девушки, затеяли? Хотите, чтобы я отморозила себе задницу?
– Тетя Араминта, – взмолилась Фелисити, – пожалуйста, не забывай, кто ты такая и что здесь делаешь. Это Мейфэр, а мы благовоспитанные леди. По крайней мере трое из нас. И как таковые мы не употребляем таких слов, как «задница», которое ты только что произнесла.
– А кроме того, – добавила Талли, – я не думаю, что нам сегодня удастся побывать на зимней ярмарке, потому что нет у нас пока ни нашего экипажа, ни нового ливрейного лакея, которого Герцогиня к тому же намерена уволить, как только он появится.
– Кого уволить: кучера или лакея? – поинтересовалась Пиппин. – Я сомневаюсь, что ты сможешь уволить беднягу Стиллингза, который прослужил в нашей семье более тридцати лет.
– Я не собиралась увольнять мистера Стиллингза. Я намерена уволить мистера Тэтчера. Он нам совершенно не подходит, у него нет такого важного качества, как пунктуальность, К тому же именно о таких, как он, говорится, что человек слишком красив, чтобы это пошло ему на пользу. – Фелисити вдруг замолчала, заметив кривую ухмылку на губах Пиппин.
– А я уверена, что мы не уволим мистера Тэтчера, если он, конечно, соблаговолит вернуться. Ты к нему неравнодушна, и это хороший признак.
– Да, он красавчик, этот парень, – заявила тетушка Минти. Судя но всему, она вовсе не спала, а только притворилась спящей. – Жаль было бы прогонять его. Я подумала, что было бы приятно поглазеть на него, когда он зайдет поправить огонь в камине или еще за чем-нибудь.
– Тетушка Минти! – возмущенно воскликнули все три девушки.
Старушка лишь пожала плечами:
– Я ведь не слепая. И не мертвая. В моей жизни было немало парней, и должна вам сказать, что у красавца есть свой особый подход к женщине. Помню, был один разбойник с большой дороги, который время от времени появлялся в гостинице. Забыла, как его звали. Вот он был настоящим джентльменом, а это самое главное. У него был этот самый подход к женщине. Уж если он на какую положит глаз, то у нее нет никакого шанса отказать ему.
Фелисити закрыла глаза и потерла лоб.
– Силы небесные! – воскликнула вдруг Талли. – Посмотрите на улицу!
Фелисити посмотрела и увидела одинокую фигуру высокого мужчины, шагающего в их направлении. Было что-то очень внушительное в его походке, в развороте плеч, даже в том, под каким углом была надета его шляпа. Она смотрела на него словно завороженная, как смотрела вчера, когда он позвонил в их дверь, чтобы наняться на работу.
Тэтчер. Видно, этот человек был побочным отпрыском какого-нибудь благородного господина, потому что если не знать его, то благодаря его соколиному взгляду, римскому профилю и росту его можно было бы принять за барона или даже за виконта.
– Не может быть, чтобы я ошиблась, – сказала Талли, прищурив глаза.
– Ты не ошиблась, – пробормотала Фелисити. – Это мистер Тэтчер, наш новый ливрейный лакей, собственной персоной. И могу добавить, что в руках он несет нашу ливрею.
– Нет, нет, Герцогиня! Я не о том, – сказана Талли, и, схватив Фелисити за локоть, указала в противоположном направлении. – Ты не туда смотришь.
Фелисити повернула голову, и у нее упало сердце.
Трудно было бы с кем-нибудь спутать леди в приближающемся великолепном экипаже, несмотря на множество пледов и меховых полостей, закутывающих ее. Мисс Сара Браун выезжала, словно сама королева, в карете, запряженной четверкой отлично подобранных лошадей белой масти.
– Кто другой, кроме этой претенциозной американки, стал бы выезжать среди зимы в открытом экипаже, так чтобы все могли видеть ее новую шляпку и платье?! – воскликнула Талли, хотя в ее словах можно было уловить завистливую нотку.
– Что она делает в Лондоне? – прошептала Фелисити. – Я думала, что она навсегда уехала к себе домой.
– Ну что ж, теперь она здесь, и тебе следует собраться с силами, Герцогиня, – сказала Талли, сжимая руку своей сестры. – В крайнем случае мы всегда сможем шепнуть Темплу, что подозреваем ее в шпионаже в пользу американцев.
Джастин Грей, граф Клифтон, не из тех мужчин, которые часто меняют сердечные увлечения. Встретив прелестную Люси Эллисон, дочь тайного королевского агента, он сразу же понял: именно ей суждено стать его судьбой. Но вспыхнула война с Наполеоном, и граф ушел сражаться, а Люси обещала ждать.Прошло восемь лет. Джастин вернулся в Англию, полный надежд на счастье. Однако Люси не исполнила своего обещания и вышла замуж. Правда, недавно она овдовела.Готов ли граф простить измену той, что клялась любить и ждать? И сохранилось ли в его сердце, под пеплом гнева и боли, пламя страсти?
Отважный капитан Колин Данверс привык к сюрпризам судьбы — но то, что прелестная незнакомка Джорджиана, столь изящно обольстившая его на балу, оказалась невинной девушкой, потрясло даже его. И совсем уж странным было ее загадочное исчезновение наутро. Забыть о пикантном приключении? Возможно ли это для мужчины, впервые в жизни попавшего в водоворот истинной страсти? Для мужчины, готового на все, лишь бы отыскать женщину, с которой его навеки связала одна волшебная ночь…
Начитавшись модных приключенческих романов загадочной мисс Бриггс, самые блестящие невесты Англии отказываются выходить замуж и намерены вместо этого наравне с мужчинами… служить короне. Чтобы остановить поток этих «вредных для общества» книг, нужно во что бы то ни стало разыскать таинственную романистку! За дело берется герой наполеоновских войн, поднаторевший в шпионском деле Рафаэль Данверс. Ему и в голову не могло прийти, что интригующее расследование приведет его к самой прелестной женщине, какую он когда-либо встречал в жизни! К женщине, которая станет для него СЧАСТЬЕМ, ПРОКЛЯТИЕМ и СТРАСТЬЮ!
Граф Томас Рокхерст невероятно хорош собой, но он известный повеса и донжуан, и в свете о нем распускают самые невероятные слухи.Однако Гермиона Марлоу верит, что граф – достойный джентльмен и у него благородное сердце. Юная леди готова на немыслимые безумства, только бы Рокхерст обратил на нее свой взгляд.Желание быть ближе к любимому, узнать его тайны заводит Гермиону в лабиринт смертельных опасностей. Однако она ни на миг не забывает о награде – пылкой и беззаветной страсти Томаса…
Случайный поцелуй повесы и ловеласа Джека, лорда Тремонта, погубил репутацию юной Миранды Мабберли и заставил девушку покинуть высший свет.И вот теперь, годы спустя, когда Миранда стала провинциальной учительницей и наконец-то забыла печальное прошлое, на пороге ее дома вновь появился Джек!Чего хочет этот дьявол?Вновь разбить жизнь девушки, так жестоко скомпрометированной?Или открыть ей двери в мир страстной любви, блаженства и счастья?
Каждая женщина мечтает встретить своего принца. Героя, который однажды ворвется в ее жизнь – и закружит в водовороте страсти. Но где же его найти?
Есть ли жизнь после предательства и смерти любимого человека? Как провести границу между долгом и честью? Отчизна там, где ты родился или там, где вырос? Как вновь вернуть себе смысл и радость жизни, а своим близким чувство уверенности и надежду на лучшее? На эти и многие другие вопросы предстоит найти ответы скомороху Ратмиру в продолжение трилогии «Долгий путь скомороха». Информация по обложке: фото героя: Автор: ArtOfPhotos. Handsome young man leaning against metal electricity trellis, looking at camera.
На подворье боярина Скобелева находят растерзанной его юную дочь. Подозрение падает на скоморохов, и им грозят пытки и смерть. За поиски настоящего убийцы берётся скоморох Ратмир. Обладая значительными знаниями, умениями и обаянием, он успевает не только успешно раскрывать преступления, но очаровывать окружающих прелестниц.И всё это было бы так увлекательно и предсказуемо, если бы Ратмир сам являлся бы тем, за кого он себя выдаёт…
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…