Любовное озарение - [3]
Сара изо всех сил пыталась поймать какую-то ускользающую ниточку, подобрать ключ к чувствам, обуревавшим ею. Она была уверена: что-то наверняка случится, а если он вернется в Денвер, этого не произойдет.
— Я… я не знаю, — в конце концов пробормотала она, все еще погруженная в себя, как будто ожидая какого-то сигнала, — но я бы не стала рисковать.
Судя по выражению лица Алекса, Саре не удалось его убедить. Он слегка наклонился и предложил ей:
— Может быть, вы расскажете мне, какие у вас проблемы с финансами, тогда я смогу решить сам.
Не успела Сара ответить Алексу и поведать ему обо всем, что занимало ее в течение последних двух недель, как в дверь постучали и вошел Рэндолф, неся поднос с кофе и чаем. Он выглядел встревоженным и напряженно хмурил брови. Сара поймала его взгляд, брошенный на Алекса, и взгляд этот трудно было назвать приветливым. Затем Рэндолф посмотрел на Сару:
— Конни говорит, что будет здесь, как только закончит дела.
— Спасибо, Рэндолф, — улыбнувшись, она кивком поблагодарила юношу.
К идее посвятить в дела фирмы постороннего человека он отнесся крайне отрицательно, впрочем, как и все остальные сотрудники компании.
— Вам понравится Конни, — обратилась Сара к Алексу, кладя сахар в чашку. — Конни у нас душа компании. Боюсь, однако, что ей не нравится эта идея — так же как и всем остальным.
— Какая идея? — Алекс, ничуть не смущаясь, протянул руку за чашкой. — Вы имеете в виду меня?
Сара усмехнулась:
— Вы верите в интуицию, мистер Торн?
Алекс хотел отпить кофе, но, услышав эти слова, задержал чашку у рта и поинтересовался:
— Скажите, вы всегда ведете беседу таким образом?
Сара улыбнулась еще шире и поправила непослушные локоны.
— Я действительно не решаю проблемы с ходу, если вы это имеете в виду. Конни и Эллис считают, что я подхожу к ним слишком издалека. Мой образ мыслей совершенно непонятен другим людям. Мне самой это предельно ясно, но объяснить мой метод мышления кому-либо я не могу.
— Да, я вижу. — Алекс наконец сделал большой глоток кофе и скривился.
Увидев эту гримасу, Сара воскликнула:
— О Господи, я должна была предупредить вас! Рэндолф готовит ужасный кофе.
— Так вот почему вы пьете чай.
Сара кивнула.
— Я взяла его на работу за организаторские способности, а не за кулинарные таланты.
— Ясно. — Алекс продолжал держать чашку в руке, но больше не пил из нее, видимо опасаясь за свое здоровье. — А почему его так взволновал мой приход?
— Это как раз и относится к вопросу об интуиции.
Взгляд Алекса стал жестким.
— Чьей? Его, вашей или моей?
— В данном случае моей. — Сара говорила негромко и спокойно, изо всех сил стараясь заставить его понять.
Она заметила, что Алекс еле заметно кивнул, как будто именно это и хотел услышать.
— Об этом же вы говорили в лифте?
— Нет, — тихо ответила Сара. — Я… я не знаю. Иногда человек чувствует, что что-то должно произойти, но у него нет никаких доказательств.
Алекс кивнул и все-таки сделал еще один глоток.
— Пару раз меня приглашали на фирму, владелец которой чувствовал: что-то не в порядке, но не знал, что именно. В данном случае ситуация такая же?
Сара перехватила его взгляд, надеясь увидеть понимание в золотисто-карих глазах. Она слегка наклонилась к нему и сказала:
— Да, что-то не так в моей компании, мистер Торн, и я не знаю что. Я не смогла бы выяснить, в чем дело, даже если бы очень старалась. Мой мозг устроен совсем по-другому. Я смотрю на окружающий мир с точки зрения формы, композиции, а не алгебраической прогрессии. В этом случае что-то ускользает от меня, и я не могу найти это что-то. Мне нужен человек, который помог бы мне.
Алекс почему-то почувствовал разочарование. Он покачал головой и прищурил глаза:
— И никто из ваших компаньонов с вами не согласен?
Вздохнув, Сара выпрямилась:
— Со стороны все кажется в полном порядке. Мы несколько раз проверяли все наши дела. Однако что-то мучает меня, я встревожена, но понятия не имею, как прояснить ситуацию. Что касается компании… то могу сказать, что мы представляем собой единый организм, мы почти семья. Я сама принимала на работу каждого сотрудника, и мы немало потрудились, чтобы достичь того, что сейчас имеем. Естественно, для них вы как чужестранец в маленьком городе, где все друг друга знают не первый год. Поэтому они и чувствуют себя несколько обиженными.
— Кроме того, они понимают: вы наняли меня, потому что подозреваете одного из них в каких-то махинациях.
Сара готова была возненавидеть его за эти слова, хотя он всего лишь высказал вслух то, о чем она сама не раз думала.
— Не знаю. Просто нужно выяснить, что именно не в порядке.
Тут Алекс Торн впервые за время их разговора улыбнулся, и эта улыбка поразила Сару. Она была такой теплой и неожиданно мягкой, а в глубине его глаз появилось какое-то непостижимое сочетание радости и грусти.
— Но если никто не делает ничего противозаконного, — мягко сказал он, — то почему же моя работа может оказаться опасной?
— Опасной?
Сара испуганно обернулась. Она даже не услышала, как вошла Конни. Затворив за собой дверь, Конни посмотрела на них, и в ее глазах Сара прочла то же выражение тревоги, что и в глазах Рэндолфа несколькими минутами раньше.
Главная героиня романа, Джейн Олден, молода, красива, но бесконечно одинока и не уверена в себе. И все же надежда на счастье не покидает ее. Желая хоть как-то разнообразить свою жизнь, Джейн, с трудом накопив денег на билет, отправляется в круиз. Но неудача преследует ее. В результате жестокой морской болезни все дни путешествия ей пришлось провести в каюте.И все же благодаря именно этому злополучному круизу в жизни девушки происходят разительные перемены...
Два романа Джил Тэтерсол, помещенные в данной книге, очень разные по своим сюжетам, месту и даже времени действия, тем не менее посвящены одному – любви между мужчиной и женщиной, сложности их взаимоотношений, трудному развитию взаимопонимания.
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…