Любовник [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Покинувший Израиль.

2

Поэма X. Н. Бялика (1873–1934).

3

Так называют евреев, приехавших в Израиль из Германии.

4

Библия, Ветхий завет.

5

Кирия — район в Тель-Авиве, где расположены различные министерства и учреждения.

6

Дети из Восточной Европы, переправленные в Палестину через Тегеран.

7

Галуты — евреи, проживающие в рассеянии.

8

Ударные отряды зарождавшейся армии.

9

Обрезание.

10

Это его старуха? (арабск.)

11

Горячий юго-восточный ветер.

12

Жители сельскохозяйственных поселений.

13

Еврейское агентство, оказывающее посреднические услуги репатриантам.

14

Национальное лакомство.

15

Поэма X. Н. Бялика.

16

Верхняя одежда — нечто вроде халата.

17

Кушанье из семян кунжута.

18

Стихотворение X. Н. Бялика.

19

Что скажешь ты нам (арамейск.).

20

Община евреев Индии.

21

Первая алия (1881 г.) — первая волна поселенцев, состоявшая из евреев-студентов из России.

22

Любящие Сион (палестинофилы) — участники движения (конец XIX века) за национальное возрождение.

23

Известный израильский поэт (1910–1970).

24

Молодежь, мальчишки (арабск.).

25

Будь проклят твой отец (арабск.).

26

О Господи (арабск.).

27

Из стихотворения X. Н. Бялика.

28

Незаконнорожденный (иврит). В данном контексте — пройдоха, хитрец.

29

Высшая религиозная школа у евреев Восточной Европы.

30

«Мертвецы пустыни» — поэма X. Н. Бялика. — Здесь и далее перевод Б. Э. Жаботинского.

31

Фаршированная рыба (идиш).

32

От полседьмого до восьми вечера — время передач на арабском языке.

33

Алия, начавшаяся в 1904 году, после Кишиневского погрома.

34

Возглас, означающий «ну давай» (арабск.).

35

Мера веса, приблизительно 2,9 кг.

36

Празднование религиозного совершеннолетия — 13 лет.

37

Большая семья, род (арабск.).

38

Мошав — сельское кооперативное поселение.

39

Как дела, мальчик?.. Теперь будешь входить только… через дверь… (арабск.)

40

Турки уже давно покинули страну (арабск.).

41

Где ты украл эту пижаму?.. (арабск.)

42

Участник движения за освобождение Палестины.

43

Проститутка (арабск.).

44

Ты и правда хороший мальчик (арабск.).

45

Переселенцы из стран Азии и Южной Европы.

46

Изделия из кислого теста — пища, запрещенная к употреблению в пасхальные дни.

47

Дом, чистый от запрещенных к употреблению продуктов.

48

Тремп — автостоп.

49

Территории, завоеванные во время Шестидневной войны.

50

Что с тобой, мальчик… (арабск.)

51

Просыпайся (арабск.).

52

Хануна — бабушка на ладино (язык испанских евреев).

53

Ишув — так называли еврейское поселение в Эрец-Исраэль до образования Государства Израиль.

54

Район Хайфы между Нижним и Верхним городом.

55

Секта, родственная хасидам.

56

День падения Первого и Второго храма. Пост.

57

Сдобная булочка в форме подковы, рогалик (франц.).

58

Цицит, филактерии — предметы одеяния, используемые при молебствии.

59

Прозвище религиозных, от слова «дат» — религия (в ашкеназском произношении «дос»).

60

Полоса между горами и прибрежной низменностью.

61

Шляпы, отороченные мехом, которые носят крайне религиозные евреи.

62

Студенты религиозной школы.

63

Часть Талмуда.

64

Часть Талмуда.

65

Лицо, совершающее обряд обрезания.

66

Раби, цадик у хасидов.

67

Перевод А. и П. Ганзен.

68

Новый репатриант.

69

Царь Давид.

70

Здание Союза молодых христиан.


Еще от автора Авраам Б. Иегошуа
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся. Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю.


Путешествие на край тысячелетия

Новый роман живого классика израильской литературы, написанный на рубеже тысячелетий, приглашает в дальнее странствие, как во времени — в конец тысячелетия, 999 год, так и в пространстве — в отдаленную и дикую Европу, с трепетом ожидающую второго пришествия Избавителя. Преуспевающий еврейский купец из Танжера в обществе двух жен, компаньона-мусульманина и ученого раввина отправляется в океанское плавание к устью Сены, а далее — в Париж и долину Рейна. Его цель — примирение со своим племянником и компаньоном, чья новая жена, молодая вдова из Вормса, не согласна терпеть многоженства североафриканского родича.


Поздний развод

Действие романа классика израильской литературы XX века Авраама Б. Иегошуа, которого газета New York Times назвала израильским Фолкнером, охватывает всего семь предпасхальных дней. И вместе с тем этот с толстовским размахом написанный роман рассказывает сложную, полную радости и боли, любви и ненависти историю большой и беспокойной семьи, всех ее трех поколений. Это полифонический памятник израильскому обществу конца семидесятых, но одновременно и экзистенциалистский трактат, и шедевр стиля, и мастерски придуманное захватывающее сплетение историй, каждая из которых – частная, а все вместе они – о человеке вообще, вне эпохи и вне национальности.


В поисках личности. Рассказы современных израильских писателей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лицом к лицу с лесом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вечерний поезд в Ятире

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Ты — любовь

Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.


Похищенные часы счастья

Два произведения английской писательницы Оливии Уэдсли посвящены неумирающей теме — любви мужчины и женщины, и написаны с характерным для «дамского романа» мастерством изображения переживаний героев и чрезвычайно увлекательной интригой.Прелестная героиня второго романа («Похищенные часы счастья») завоевывает сердца благодаря не столько своей красоте, сколько огромной душевной щедрости и глубине чувств. Покоренные восхитительной женственностью и в то же время силой духа своей возлюбленной, человек, не придававший серьёзного значения любовным переживанием, аристократ и государственный деятель, приходит к убеждению, что «есть нечто в жизни, что дороже славы, дороже честолюбия, дороже самой жизни — и это любовь!».Счастье достается героям романа нелегкой ценой, но тем сладостнее торжество любви.


Игра с огнем

Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.


Твари, подобные Богу

Из предисловия автора на ее сайте: «Второй роман — продолжение первого , но далек от сказочного. Это, скорее, подобие «сердца горестных замет», названных мною «Твари, подобные Богу». Смысл прозрачен и вряд ли нуждается в пояснении, но я тем не менее скажу, что попыталась выразить. Глядя на людские деяния, особенно собственные, легко согласиться — и смириться — с тем, что человек — тварь. Но все-таки тварь — Божья, созданная по Его образу и подобию, скрывающая в себе Его начало, к поиску которого в себе нам и надлежит стремиться.


Когда она была плохой

Женщина удивительной красоты, женщина-мечта, женщина-сирена — такой была Шанталь. Она могла увлечь и погубить всякого, кто попадет под ее чары. Встреча с ней сулит обретение гармонии и счастья Дэну Страку. Но пелена спадает, и ему приходится решать: оставаться ли и далее жертвой? И он принимает решение.


Веревки и цепи. Часть 1: Веревки

Захотелось острых ощущений) вот что получилось.


Сладкая песнь Каэтаны

Каэтана, актриса бродячего цирка, проезжавшего через захолустный бразильский городок, навсегда поразила воображение одного из влиятельнейших и богатейших людей города. И хотя Каэтана давно, двадцать лет назад, покинула эти места, вспыхнувшее в нем чувство не угасает и в разлуке: годы оказываются бессильны перед такой любовью. Неожиданное известие о возвращении актрисы вызывает в городе настоящий переполох, но встреча возлюбленных после разлуки оборачивается неожиданностью...Писательница, творчество которой признано далеко за пределами Бразилии, умело сочетает в этом романе элементы пародии, мягкого юмора с романтической приподнятостью.


Свет без тени

Роман популярного японского писателя описывает будни частной токийской клиники, где работают талантливый хирург Наоэ и преданная ему всей душой медсестра Норико. История их трагической любви обретает истинный свет лишь в конце романа, когда мы вместе с Норико узнаем, что же на самом деле произошло с доктором Наоэ.


Больше чем любовь

Жизнь Розелинды Браун казалась тихой и спокойной – престижная, хорошо оплачиваемая работа, любимая музыка, театры, балет. Но вот в ее жизнь вошла любовь. Ричард Каррингтон-Эш – глава крупной фирмы, молодой, красивый, интеллигентный мужчина, однако женатый. По многим причинам развод для него полностью исключен. Но любовь Розелинды разгорается все сильнее. Сможет ли она выдержать, сможет ли смириться с тем, что любимый не принадлежит ей полностью?


Превратности любви

Одилия и Изабелла – две женщины, два больших и сложных чувства в жизни героя романа Андре Моруа… Как непохожи они друг на друга, как по-разному складываются их отношения с возлюбленным! Видимо, и в самом деле, как гласит эпиграф к этому тонкому, «камерному» произведению, «в каждое мгновенье нам даруется новая жизнь»…