Любовник [заметки]
1
Покинувший Израиль.
2
Поэма X. Н. Бялика (1873–1934).
3
Так называют евреев, приехавших в Израиль из Германии.
4
Библия, Ветхий завет.
5
Кирия — район в Тель-Авиве, где расположены различные министерства и учреждения.
6
Дети из Восточной Европы, переправленные в Палестину через Тегеран.
7
Галуты — евреи, проживающие в рассеянии.
8
Ударные отряды зарождавшейся армии.
9
Обрезание.
10
Это его старуха? (арабск.)
11
Горячий юго-восточный ветер.
12
Жители сельскохозяйственных поселений.
13
Еврейское агентство, оказывающее посреднические услуги репатриантам.
14
Национальное лакомство.
15
Поэма X. Н. Бялика.
16
Верхняя одежда — нечто вроде халата.
17
Кушанье из семян кунжута.
18
Стихотворение X. Н. Бялика.
19
Что скажешь ты нам (арамейск.).
20
Община евреев Индии.
21
Первая алия (1881 г.) — первая волна поселенцев, состоявшая из евреев-студентов из России.
22
Любящие Сион (палестинофилы) — участники движения (конец XIX века) за национальное возрождение.
23
Известный израильский поэт (1910–1970).
24
Молодежь, мальчишки (арабск.).
25
Будь проклят твой отец (арабск.).
26
О Господи (арабск.).
27
Из стихотворения X. Н. Бялика.
28
Незаконнорожденный (иврит). В данном контексте — пройдоха, хитрец.
29
Высшая религиозная школа у евреев Восточной Европы.
30
«Мертвецы пустыни» — поэма X. Н. Бялика. — Здесь и далее перевод Б. Э. Жаботинского.
31
Фаршированная рыба (идиш).
32
От полседьмого до восьми вечера — время передач на арабском языке.
33
Алия, начавшаяся в 1904 году, после Кишиневского погрома.
34
Возглас, означающий «ну давай» (арабск.).
35
Мера веса, приблизительно 2,9 кг.
36
Празднование религиозного совершеннолетия — 13 лет.
37
Большая семья, род (арабск.).
38
Мошав — сельское кооперативное поселение.
39
Как дела, мальчик?.. Теперь будешь входить только… через дверь… (арабск.)
40
Турки уже давно покинули страну (арабск.).
41
Где ты украл эту пижаму?.. (арабск.)
42
Участник движения за освобождение Палестины.
43
Проститутка (арабск.).
44
Ты и правда хороший мальчик (арабск.).
45
Переселенцы из стран Азии и Южной Европы.
46
Изделия из кислого теста — пища, запрещенная к употреблению в пасхальные дни.
47
Дом, чистый от запрещенных к употреблению продуктов.
48
Тремп — автостоп.
49
Территории, завоеванные во время Шестидневной войны.
50
Что с тобой, мальчик… (арабск.)
51
Просыпайся (арабск.).
52
Хануна — бабушка на ладино (язык испанских евреев).
53
Ишув — так называли еврейское поселение в Эрец-Исраэль до образования Государства Израиль.
54
Район Хайфы между Нижним и Верхним городом.
55
Секта, родственная хасидам.
56
День падения Первого и Второго храма. Пост.
57
Сдобная булочка в форме подковы, рогалик (франц.).
58
Цицит, филактерии — предметы одеяния, используемые при молебствии.
59
Прозвище религиозных, от слова «дат» — религия (в ашкеназском произношении «дос»).
60
Полоса между горами и прибрежной низменностью.
61
Шляпы, отороченные мехом, которые носят крайне религиозные евреи.
62
Студенты религиозной школы.
63
Часть Талмуда.
64
Часть Талмуда.
65
Лицо, совершающее обряд обрезания.
66
Раби, цадик у хасидов.
67
Перевод А. и П. Ганзен.
68
Новый репатриант.
69
Царь Давид.
70
Здание Союза молодых христиан.
Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся. Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю.
Новый роман живого классика израильской литературы, написанный на рубеже тысячелетий, приглашает в дальнее странствие, как во времени — в конец тысячелетия, 999 год, так и в пространстве — в отдаленную и дикую Европу, с трепетом ожидающую второго пришествия Избавителя. Преуспевающий еврейский купец из Танжера в обществе двух жен, компаньона-мусульманина и ученого раввина отправляется в океанское плавание к устью Сены, а далее — в Париж и долину Рейна. Его цель — примирение со своим племянником и компаньоном, чья новая жена, молодая вдова из Вормса, не согласна терпеть многоженства североафриканского родича.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВАА. Б. Иехошуа (родился в 1936 году в Иерусалиме) — известный израильский прозаик, драматург и эссеист. Уже первые его рассказы, печатавшиеся в пятидесятых годах, произвели сильное впечатление близкой к сюрреализму повествовательной манерой, сочетанием фантастики и натурализма. Их действие развивается вне четких временных и пространственных рамок, герои находятся как бы во власти могучих внешних сил.В последующих рассказах А. Б. Иехошуа, написанных в шестидесятые и особенно семидесятые годы, в пьесах и романе «Любовник» все ярче выявляются проблемы современного израильского общества.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Каждый из нас хотя бы раза в жизни задавался вопросом – существует ли дружба между парнем и девушкой? Многие скажут, что это не возможно! Герои этой истории попробуют опровергнуть этот стереотип. Получиться ли у них – время покажет.
Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни? Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади… Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты. Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть… Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Роман Габора Васари «Monpti», описывающий увлекательную жизнь и удивительную любовь молодого венгра в Париже, привлек читателей уже в 1930-е гг., был переведен на многие языки и до сих пор остается популярным. На русском языке роман издается впервые.
Жизнь Розелинды Браун казалась тихой и спокойной – престижная, хорошо оплачиваемая работа, любимая музыка, театры, балет. Но вот в ее жизнь вошла любовь. Ричард Каррингтон-Эш – глава крупной фирмы, молодой, красивый, интеллигентный мужчина, однако женатый. По многим причинам развод для него полностью исключен. Но любовь Розелинды разгорается все сильнее. Сможет ли она выдержать, сможет ли смириться с тем, что любимый не принадлежит ей полностью?
Александр Жарден, несмотря на свою молодость, один из самых читаемых сегодня на Западе авторов. Книги его сразу становятся бестселлерами у него на родине, во Франции, быстро переходя затем в разряд мировых бестселлеров. Секрет такой популярности в том, что книги молодого писателя говорят всегда об одном – о любви, о горячем стремлении людей пронести это чувство через долгие годы супружества, о верности и преданности, пылкости и романтичности.Сборник, в который вошли два самых известных романа А. Жардена, – первая встреча читателя нашей страны с автором, имя которого известно сегодня практически во всем мире.
Одилия и Изабелла – две женщины, два больших и сложных чувства в жизни героя романа Андре Моруа… Как непохожи они друг на друга, как по-разному складываются их отношения с возлюбленным! Видимо, и в самом деле, как гласит эпиграф к этому тонкому, «камерному» произведению, «в каждое мгновенье нам даруется новая жизнь»…