Любовная игра. Книга 2 - [17]
Самодовольный, надменный ублюдок! Сара надеялась, что он останется под водой надолго, разыскивая ее. Достаточно долго, чтобы почувствовать опасение перед перспективой расследования убийства или утонуть самому.
Она быстро бежала к лестнице, не осмеливаясь оглянуться назад, когда до нее донесся его сердитый голос.
— Вы мудро сделали, что побежали от меня, ловкая маленькая сука! Если бы вы были здесь, вам не надо было бы притворяться утопленницей!
Сара, оставив на этот раз последнее слово за ним, мчалась по холодной мраморной лестнице. Она поскользнулась и дважды чуть не упала, пока не добралась до сомнительного укрытия своей комнаты. Прислонившись к двери, она пыталась отдышаться, только потом вспомнив, что не может запереть ее.
26
После Сара не могла вспомнить, сколько времени она смотрела на тяжелую деревянную дверь, откуда он мог появиться в любую минуту, горя жаждой мести.
А вдруг он придет? Первое, что она сделала, отдышавшись, это схватила свою брошенную ночную рубашку и натянула ее. Хватит с нее la dolche vita[7]. Плавать обнаженной в мраморном бассейне с итальянским герцогом, который считает, что все правила должны изменяться так, чтобы быть удобными ему! Если бы у нее был хоть какой-то разум, она бы никогда не позволила втянуть себя во все эти неприятности!
По обе стороны одного из украшающих комнату зеркал стояла пара тяжелых канделябров из черного дерева, инкрустированного серебром, и Сара схватила один из них. Если он осмелится открыть дверь, она без колебания и без боязни за последствия размозжит ему голову. Похищенная девственница, защищающая свою честь до смерти! Но вскоре невольная улыбка показалась на ее губах, и она начала чувствовать себя глупо, стоя в полной готовности к сражению. Нэнни Стегс всегда предупреждала ее о чрезмерно драматическом воображении, а кто знал ее лучше?
«В этом, мисс Сара, боюсь, вы похожи на свою мать».
Воспоминание о фырканье Нэнни Стегс помогло ей овладеть собой. Если бы он помчался за ней, то давно бы ворвался в дверь. Может быть, к нему с запозданием также вернулся здравый смысл.
Она почувствовала, что ослабела от внезапной усталости, которая последовала вслед за тем, как спало напряжение. Завтра она попытается выбраться из создавшегося невыносимого положения, и если он не позволит ей уехать, то существует вездесущий Анджело, который с жаром предлагал отвезти ее к матери. У нее было чувство, что, несмотря на легкую поспешность в манерах, Анджело был весьма компетентен в том, что предпринимал. Он поразил ее уже тем, что умудрился остаться в живых.
Завтра она попросит Серафину нарисовать ей что-то вроде плана этой ловушки для кроликов, называемой палаццо герцога ди Кавальери. Завтра, возможно, уже наступило, но она устала! Вымотана так, что, кажется, даже кости размякли, и она не в состоянии выпрямиться.
Выключив свет, Сара повалилась на постель. Чуть раньше она приоткрыла жалюзи на открытую террасу, легкий ветерок напомнил ей об этом, но она уже почти заснула.
Сон был чернотой, которую она приветствовала, местом, где не думалось. А затем началось нежеланное вторжение в ее сны, которое заставило ее неловко задвигаться на широкой постели, гадая во сне, почему она чувствует, как будто кто-то спрашивает ее о чем-то, а она не может расслышать, кто-то повторяет тот же самый вопрос снова и снова, молча двигая губами. Как это раздражает! Они что, думают, что она глухая и может читать по губам? И зачем ее так сильно трясут?
— О, прекратите! — протестующее бормотание собственного голоса почти полностью пробудило ее.
— Maledizione![8] Почему, черт возьми, ты надела эту глупую рубашку? Если не поможешь мне снять ее, то, клянусь, я сдеру ее с твоего тела, моя дважды проклятая Дилайт!
О Господи — она знала этот голос! О нет! Сара издала сонный протестующий крик, когда под ее плечо скользнула рука, приподняла ее, и тут с нее грубо сдернули ночную рубашку. А затем он швырнул ее на постель, разбудив окончательно.
— Что… что вы хотите сделать? Как вы смеете?!
— Я, кажется, говорил вам раньше, это называется droit du seigneur[9]. У нас есть похожее выражение в местном диалекте, если вам интересно…
— Убирайтесь отсюда! Вы… вы обещали, помните?
— Вы говорите как маленький ребенок! Почему вы думали, что я сдержу свои обещания?
Его тело повалилось на нее. А его лицо было слишком близко, чтобы она почувствовала тепло его дыхания и острый запах алкоголя. Сара вздрогнула с растущим чувством ужаса.
— Вы пьяны, не так ли? Вы вдребезги напились, поэтому у вас хватило смелости прийти сюда и изнасиловать меня. Droit du seigneur; в вас и в самом деле нет ничего от джентльмена или… или цивилизованного человека. Вы отпрыск ваших предков-пиратов, которые пришли сюда, чтобы грабить, насиловать и превращать в рабынь украденных женщин! Вы…
— Я никогда не обещал, bella mio[10], что не попытаюсь соблазнить вас.
Он коснулся губами ее шеи, и она почти вскрикнула.
— Да… конечно, я слегка пьян. Почему нет? Я думал, что вино поможет мне заснуть, но вместо этого передо мной предстал твой образ, женщина-колдунья. Ты пробудила во мне желание, несмотря на то что я презираю тебя, знаю, кто ты такая, и часто был близок к тому, чтобы ненавидеть тебя.
Для Талии Добсон, несмотря на огромное состояние отца-нувориша, путь в высший свет закрыт. Низкое происхождение и отсутствие светского лоска делают её предметом издёвок и насмешек. К тому же девушка очень застенчива и считает себя дурнушкой. Будущее кажется ей унылым и беспросветным. Но неожиданно она становится графиней Эшкомбской. Жизнь её меняется в одночасье, но к лучшему ли эти перемены? Вместо пышных балов и приёмов – однообразная деревенская жизнь, единственный друг скрывает опасную тайну, не радуют даже знаки внимания супруга – он восхищается Талией, но она имеет все основания сомневаться в его искренности…
Независимая красавица Алекса, как в клетке, запертая в чопорных гостиных колониального высшего общества на Цейлоне, в романтическом порыве едва не дала себя соблазнить привлекательному незнакомцу, а спустя несколько дней с ужасом обнаружила, что неведомый обольститель — местный «светский лев», искатель приключений Николас де ла Герра! Напрасно пытается Алекса сделать вид, что не узнала его, — многоопытный Николас твердо намерен продолжить приятное знакомство…
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Непокорная юная Лаура с изумлением узнает, что скоро станет женой человека, которого никогда не видела. И кто же предназначен ей в супруги? Трент Челленджер, о котором ходит слава бандита и убийцы!Трент тоже не в восторге от предстоящего «брака по уговору», ибо ненавидит любые узы, а особенно — семейные. Казалось бы, из союза дерзкой девчонки и самоуверенного искателя приключений не может выйти ничего хорошего, но… В ответ на удар хлыста Трент сжимает Лауру в объятиях, и тут же ярость и ненависть как по волшебству обращаются в страсть.
Кайла Ван Влит, приехавшая в Лондон из Индии, даже не подозревала, как далеко заведет ее желание отомстить людям, погубившим ее мать. Красавица вынуждена стать любовницей герцога Брета Уолвертона — человека, которого считает своим заклятым врагом. Однако герцог, поначалу видевший в Кайле всего лишь очередную «ночную бабочку» полусвета, сам не замечает, как его циничное презрение исчезает, уступая место подлинной страсти и нежной любви…
Сумасбродные выходки независимой Ровены Дэнджерфилд неизменно шокируют ее аристократических родственников. Наконец судьба приводит юную англичанку в Америку. Там, на дальнем Западе, поджидают ее не только опасные приключения и жестокие испытания, но и встреча с единственным мужчиной, способным подарить гордой девушке счастье, – бесстрашным Люком Кордом, выросшим среди индейцев...
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни? Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади… Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты. Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть… Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Любовь — главное человеческое чувство. И если она подлинная, то ей не страшны никакие козни и препятствия. Так считают герои романа, а уж они-то испытали это на собственном примере.
Франция. Высший свет. В нем блистает молодой англичанин, обосновавшийся на континенте. Прибыв из Британии сущим голодранцем, он становится миллионером и прожигателем жизни: смертельные гонки на глиссерах, рискованные кругосветки на собственной яхте, умопомрачительные лыжные спуски и само собой — бесчисленные романы с кинозвездами, фотомоделями.Надо ли говорит, что светская элита была потрясена, узнав о его браке с безвестной английской девушкой…
Молодая англичанка Лили Мейер приезжает в Италию, чтобы вступить во владение завещанной ей отцом виллы; она намерена продать ее и на вырученные деньги открыть художественную мастерскую. Однако эта чисто деловая поездка осложняется цепью событий, в корне меняющих ее планы. В глухой провинции Тосканы героине суждено испытать страдания и обрести настоящую любовь, познать истинные ценности человеческого бытия.
После четырех лет учения во Франции зеленоглазая красавица Кэтрин, натура пылкая и незаурядная, возвращается в мрачный отцовский дом. Ей, выросшей без матери, всегда так не хватало домашнего тепла… Знакомство с Габриелом Рокуэллом развеяло томительное чувство одиночества. В нем было что-то печальное, вызывающее желание заботиться о нем. И Кэтрин соглашается выйти за него замуж.В поместье Габриела она постоянно чувствует присутствие какой-то враждебности. Кто-то явно желает ей зла. Но кто и почему?.. Вместе с героиней этого увлекательного, полного тайн романа читатели найдут ответы на эти вопросы.