Любовь всегда риск - [9]
Кроме того, не далее как четверть часа назад, прячась от тетушки Агаты, Джастин строил в отношении этой девушки вполне определенные планы. Она красивая и глупенькая, из нее получится отличная жена… для фиктивного брака. Не стоит отвергать ни один вариант, если не имеешь лучшего, — жизнь давно научила Джастина этому правилу. Ведь ему нужны пять тысяч фунтов, и куда больше, чем австралийским коала!
— Мисс Спайк… Джессика… — негромко начал он, вполоборота поворачиваясь к ней, но не выпуская из поля зрения ситуацию на проезжей части.
Джастин говорил негромко и доверительно — так, как всегда обращался к женщинам, когда был заинтересован в них. И Джессика не стала исключением. Словно нехотя она бросила на него косой взгляд.
— Что, мистер… Хайбридж?
— Извините меня, — от всей души произнес Джастин. — Я не хотел вас обидеть. На самом деле мне очень интересно ваше мнение о «Хрустальном башмачке».
— Я… я не обиделась.
— Нет, вы обиделись и были совершенно правы.
Она неопределенно хмыкнула. Но Джастин не собирался довольствоваться таким ответом.
— Я повел себя не по-джентльменски, — продолжал исповедоваться он, не забывая при этом поглядывать на дорогу. — Да что там не по-джентельменски, по-хамски! Вот что, мисс Спайк… я готов заплатить за грубость. Позвольте мне сводить вас в ресторан. Это будет своего рода…
— Моральная компенсация? — Джессика улыбнулась уголками губ.
Уже успех!
— Назовите это, как хотите. Просто мне хочется доставить вам хоть маленькое удовольствие — после того, как я причинил вам небольшую неприятность.
Отлично, с облегчением подумал Джастин, увидев, как заблестели ее глаза. Клюет!
Но мисс Спайк оказалась не так проста, как он рассчитывал. Она заговорщицки подмигнула.
— Ну, если так, пожалуй, я согласна. Только… с одним условием, мистер Хайбридж. Одна мелочь — и считайте, что вы прощены.
Он вопросительно поднял брови: что, крошка предпочитает французскую кухню? Или китайскую? Или хочет порцию ванильного мороженого?
— Вы расскажете мне об этих башмачках, — легко продолжила Джессика. — Все, что знаете. А судя по всему, вы знаете не так уж мало, но почему-то не желаете делиться сведениями. У вас собственные планы на сей счет?
Ну и ну, подумал Джастин, невольно расплываясь в улыбке. Что там сказал Энтони? «Этот сыщик тебе еще покажет…»
— Хорошо, договорились. А какую кухню вы предпочитаете? И какое время вас устроит? Может, сегодняшний вечер?
— Пусть будет сегодняшний вечер. И у меня нет особых предпочтений. — Джессика повела плечом. — Выберите ресторан сами. Для мне куда важнее… предстоящий разговор.
— Тогда это будет французская кухня, — отозвался Джастин, стараясь не показывать удивления. К таким девушкам он не привык. — Согласны, Джессика? Кстати, не возражаете, если я буду звать вас Джессикой? Мисс Спайк — слишком официально, а нам целых две недели предстоит работать вместе, единой командой…
— Тогда давайте пожмем друг другу руки, — неожиданно предложила она. — В знак примирения.
Сказала — и покраснела. Что за странная идея? Или ей просто хочется прикоснуться к этому человеку, найдя благовидный предлог?
Джастин, продолжая одной рукой удерживать руль, протянул ей ладонь. Широкую, смуглую, с красивыми длинными пальцами. Едва пальцы их соприкоснулись, по телу Джессики пробежала волна жара. Как будто проскочила электрическая искра. А что, если эта сильная, горячая рука скользнет выше, до локтя, погладит плечо… Отогнет ворот белой блузки…
Джессика поспешно прервала рукопожатие. Джастин быстро взглянул на нее и понимающе улыбнулся. Черты его лица при этом, как ни странно, не утратили своей мужественности. Да что такое со мной творится! — потрясенно думала девушка. Откуда это внезапное желание узнать: гладкая ли у него щека или чуть колючая после утреннего бритья?..
— Мир?
— Мир, — слегка злясь на себя, ответила девушка и вдруг вспомнила нечто забавное. Будет чем поддеть самоуверенного Хайбриджа и заодно обуздать свое расшалившееся воображение!
Ехидно улыбаясь, Джессика вытащила из нагрудного кармана блузки сложенную бумажку.
— А это я нашла на сиденье. Кто-то, должно быть, бросил в открытое окно. Честное слово, я не хотела читать, просто записка лежала текстом вверх. Это вам адресовано, мистер Хайбридж… То есть Джастин, раз уж мы решили подружиться.
Джастин одной рукой развернул листок и нахмурился. Он сразу узнал размашистый кривой почерк.
Мистер Хайбридж, вы видели меня не в лучший день моей жизни. Я про мою хулиганскую выходку в магазине. Но мне и впрямь надо с вами поговорить. Давайте встретимся в ресторане.
Айне.
Джессика смотрела на него со скептической усмешкой.
— Видите, не я одна претендую на ужин с вами. Вы часто встречаетесь с женщинами, которые хулиганят в магазинах?
— Простите, но моя личная жизнь касается только меня, — не слишком учтиво отозвался Джастин. Айне со своими признаниями подвернулась очень не вовремя! Тетя Агата и та была бы уместнее.
— Ах, так это ваша личная жизнь? — иронически протянула Джессика. — Тогда извините. Больше — ни слова.
Она подавила смешок. Непонятно, нравится ли ей Джастин, но то, что он забавлял ее, уж точно. И возможно, из общения с ним можно извлечь кое-какую профессиональную пользу. Плюс французская кухня… Джессика нечасто бывала в дорогих ресторанах. Если выпал такой шанс, почему бы им не воспользоваться?
В одном из правительственных учреждений обнаруживается утечка информации. Подозрение падает на недавно поступившую на работу тридцатилетнюю Кэтрин Робинсон. Следить за ней посылают суперагента красавца Ника Ханта. Ник разбил не одно женское сердце, и при этом оставался глухим к страданиям бедняжек. Только работа и секс, никаких сантиментов. Но Кэтрин своей необычностью задела его за живое. Он ни на минуту не верит в виновность Кэтрин. Однако через некоторое время обнаруживает, что «Робинсон» ее не настоящая фамилия.
На какие только хитрости не пускаются женщины, чтобы привлечь внимание понравившегося мужчины! Вот и Памела Гарди стала писать себе письма от имени тайного поклонника, дабы вызвать ревность агента Роналда О'Коннела, по долгу службы временно живущего в ее доме. Однако невинная поначалу шутка чуть было не обернулась трагедией и не стоила обоим жизни. Но, как говорится, все хорошо, что хорошо кончается.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…